Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frida 2002 1 Cd Italian It is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Frida 2002 1 Cd Italian It sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,599 --> 00:01:34,309
Fate piano, ragae'e'i.
Questo cadavere respira ancora.
2
00:01:37,040 --> 00:01:39,713
Cercate di farmi arrivare
tutta intera.
3
00:02:24,039 --> 00:02:26,838
- Salve, professore.
- Salve, Frida.
4
00:02:32,680 --> 00:02:35,148
Diego Rivera ? di nuovo in teatro.
5
00:02:35,319 --> 00:02:37,311
Con una donna nuda.
6
00:02:39,159 --> 00:02:42,152
clTT? DEL mEsslco, 19e'e'
7
00:03:00,879 --> 00:03:03,348
Che ci fa ancora qui questa puttana?
8
00:03:06,360 --> 00:03:08,191
Dimmelo.
9
00:03:08,360 --> 00:03:10,510
Dimmelo, mi amor.
10
00:03:10,680 -
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 1, cd, italian, it, jhon,
original filename: Leggenda di Al, John e Jack, La - 2002 - 1CD - Italian - it - 4ff1871793aa5bec09a209509c5d99ae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:24,000
(MUSICA Dl TENSloNE)
2
00:01:09,519 --> 00:01:12,200
> Scotty-''Vertigo'': Sai,
il busto lo butto via domani,..
3
00:01:12,359 --> 00:01:15,200
..e finalmente potr? grattarmi
come tutti gli esseri umani.
4
00:01:15,359 --> 00:01:18,240
> Toglier? anche questo maledetto
arnese e sar? libero,..
5
00:01:18,400 --> 00:01:19,920
..libero di grattarmi.
6
00:01:20,239 --> 00:01:22,800
> Midge, secondo te,
molti uomini portano il busto?
7
00:01:22,959 --> 00:01:25,000
> Pi? di quanti tu pensi.
> Scotty: Davvero?
8
00:01:25,159 --> 00:01:27,600
> E questo ti r
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: piu, bel, giorno, della, mia, vita, il, 2002, italian, it, piu',
original filename: Piu bel giorno della mia vita, Il - 2002 - - Italian - it - 07673877e7a6c59e325a551a8d9cc4fb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,200 --> 00:02:05,158
PlANTO Dl NEONATO
2
00:02:26,159 --> 00:02:28,116
RlSATE
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,756
Brava!
4
00:02:47,479 --> 00:02:49,436
UN CANE ABBAlA
5
00:02:53,080 --> 00:02:58,438
- La vita ? piena di cose, Sara.
Non c'? solo l'amore. - Tieni, mamma.
6
00:02:58,560 --> 00:03:04,510
- Ulla, smetti di abbaiare. Wana,
dalle le gocce. - Gliele ho date.
7
00:03:04,639 --> 00:03:11,671
- Quanto dura questo calore? Perde
il senso del decoro. - E' un cane.
8
00:03:11,759 --> 00:03:15,878
Questa casa cade a pezzi.
9
00:03:16,000 --> 00:03:20,278
- Dovresti vende
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:28,349
- Come stai? - Tesa.
- Sei pronta?
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,558
Aspetti il mio segnale?
3
00:00:33,479 --> 00:00:35,152
Musica.
4
00:01:31,079 --> 00:01:34,117
Fermi, siamo in onda!
5
00:01:36,719 --> 00:01:38,676
Prendetela.
6
00:01:40,840 --> 00:01:42,796
Che succede?
7
00:01:43,959 --> 00:01:45,393
Merda!
8
00:01:45,799 --> 00:01:47,756
Ferma!
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,320
Lasciatemi!
10
00:01:57,159 --> 00:01:59,515
Fateci passare!
11
00:02:13,520 --> 00:02:15,988
Esci, delinquente.
12
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
Portatela d
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: cidade, deus, 2002, 1, cd, italian, it, city, of, god,
original filename: Cidade de Deus - 2002 - 1CD - Italian - it - c7b34c69edba715dde3a2febabf1054d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,560 --> 00:02:04,711
La gallina ? scappata, prendetela!
2
00:02:05,159 --> 00:02:08,550
Prendete questa gallina!
3
00:02:09,080 --> 00:02:11,310
Dai, cae'e'o!
4
00:02:13,400 --> 00:02:14,833
Prendila!
5
00:02:15,599 --> 00:02:17,591
La gallina!
6
00:02:30,360 --> 00:02:34,751
u Se la foto ? buona, mi daranno
un lavoro al giornale. u Sei sicuro?
7
00:02:34,879 --> 00:02:40,000
u Devo rischiare. u Rischi di farti
ammae'e'are per una foto.
8
00:02:40,120 --> 00:02:43,510
Non hovoglia di trovarmi
faccia afaccia con quel bandito.
9
00:02:44,599 --> 00:02:47,398
Ecco la gall
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: the, sweetest, thing, 2002, 1, cd, italian, it, la, cosa, pi, ??, dolce,
original filename: The Sweetest Thing - 2002 - 1CD - Italian - it - 2037d93a297bb3d65c022f3d8eac4cf6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,640 --> 00:00:27,080
Parlaci di Christina Walters
2
00:00:27,559 --> 00:00:29,120
Christina Walters?
3
00:00:29,760 --> 00:00:32,400
Sono secoli che non sento quel nome.
4
00:00:32,560 --> 00:00:35,080
Hai presente il tipo di donna
che pu? avere chiunque?
5
00:00:35,159 --> 00:00:37,120
Christina Walters ? cos?.
6
00:00:37,560 --> 00:00:41,720
Siamo usciti per un po',
ma non ? il tipo che fa sul serio.
7
00:00:42,079 --> 00:00:45,240
? una a cui piace giocare, divertirsi.
8
00:00:45,560 --> 00:00:48,520
Ho incontrato Christina in un bar.
Gran bel pezzo di figa.
9
00:00:
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: 91, :, the, road, to, tyranny, 2002, cd, italian, it, alex, jones, final,
original filename: 911: The Road to Tyranny - 2002 - 1CD - Italian - it - 28a57908811c503dbe261b6172fcb207.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,188 --> 00:00:08,502
Presenta:
2
00:00:09,797 --> 00:00:13,121
Un film di ALEX JONES
3
00:00:15,509 --> 00:00:22,509
Traduzione/Sottotitolatura: mrz
4
00:00:34,497 --> 00:00:37,289
911
- IL CAMMINO VERSO LA TIRANNIA
5
00:01:59,872 --> 00:02:01,562
Salve, il mio nome ? Alex Jones.
6
00:02:01,863 --> 00:02:03,960
Un presentatore sindacalizzato
di radio e televisione,
7
00:02:03,961 --> 00:02:05,696
mi trovo ad Austin, Texas.
8
00:02:05,697 --> 00:02:08,615
Sono diversi anni che
rivelo le attivit? criminali
9
00:02:08,616 --> 00:02:09,922
dell'El?te Mondiale.
10
00:02
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: hysterical, blindness, 2002, 1, cd, italian, it, gli, occhi, della, vita,
original filename: Hysterical Blindness - 2002 - 1CD - Italian - it - 86f0b619b335c67db10fd0bb2a0efc47.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,439 --> 00:02:35,635
-Mamma.
-Grazie, tesoro.
2
00:02:37,520 --> 00:02:39,033
A dopo.
3
00:02:43,840 --> 00:02:45,478
-Guida tu.
-Va bene.
4
00:02:58,039 --> 00:03:00,952
Ero al computer
a inserire dati come al solito,
5
00:03:01,039 --> 00:03:03,793
tanto tocca sempre a me,
quando ho perso la vista.
6
00:03:03,879 --> 00:03:05,029
Hai perso la vista?
7
00:03:05,120 --> 00:03:06,872
S?. Non vedevo pi? niente.
8
00:03:06,960 --> 00:03:09,633
Cos? ho iniziato a urlare:
?Oddio, non ci vedo.?
9
00:03:09,719 --> 00:03:11,119
Mio Dio!
10
00:03:11,199 --> 00:03:13,668
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: 2, 4, hour, party, people, 2002, 1, cd, italian, it, ita,
original filename: 24 Hour Party People - 2002 - 1CD - Italian - it - 6d9f3cfd449bc5f55e724f5098225c6e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
2
00:00:44,920 --> 00:00:46,876
E' un uccello?E' un aereoplano?
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,669
No,E' l'ultima follia:
sorvolare i monti.
4
00:00:50,760 --> 00:00:54,036
Ad essere onesto, sto per farlo
proprio adesso.
5
00:00:54,120 --> 00:00:56,315
State pensando che abbia avuto
tre settimane per prepararmi a questo.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,356
Granada Reports non ha
tutti quei soldi...
7
00:00:58,440 --> 00:01:01,955
..cos? sto per lanciarmi
letteralmente su queste montagne.
8
00:01:02,040 --> 00:01:06,636
Questa ? forse l'ultima volta
di Tony Wilson per Granada Reports.
9
00:01:06,720 --> 00:01:08,676
Auguratemi buona fortuna.
10
00:01:1
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: murder, by, numbers, 2002, italian, it, formula, per, un, delitto,
original filename: Murder by Numbers - 2002 - - Italian - it - 0a9b52ba58541c26eb8d16bc78f979f7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,079 --> 00:01:00,389
FORMULA PER UN DELlTTO
2
00:02:13,919 --> 00:02:15,956
Lo diciamo un'ultima volta?
3
00:02:16,159 --> 00:02:19,994
Non si pu? vivere pienamente sene'a
provare il suicidio e il crimine.
4
00:02:20,479 --> 00:02:21,708
Dillo.
5
00:02:21,919 --> 00:02:25,993
Un patto fatto con il fuoco
che richiede che alcuni vivano...
6
00:02:26,199 --> 00:02:27,679
...e altri muoiano.
7
00:02:28,319 --> 00:02:29,469
Al tre.
8
00:02:29,680 --> 00:02:30,874
Uno...
9
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
...due...
10
00:02:36,479 --> 00:02:37,469
.. .tre!
11
00:02:40,4
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: rabbit, proof, fence, 2002, 1, cd, italian, la, generazione, rubata,
original filename: Rabbit-Proof Fence - 2002 - 1CD - Italian - it - 6189e0e5457651cd2d4a2923a2445c58.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:35,500
Australia Occidentale, 1931
Per cent'anni gli Aborigeni hanno resistito
2
00:00:35,500 --> 00:00:39,500
all'invasione delle loro terre da parte dei coloni bianchi.
3
00:00:39,700 --> 00:00:43,700
Adesso una legge speciale, l'"Aborigines Act",
controlla le loro vite in ogni dettaglio.
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,400
Mr. A. O. Neville, Protettore in Capo degli Aborigeni,
? il tutore legale di tutti gli Aborigeni dell'Australia Occidentale.
5
00:00:49,400 --> 00:00:56,400
Egli ha il potere "di rimuovere qualsiasi bambino mezzosangue"
dalla propria famiglia, dovunque, al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,606 --> 00:01:43,066
Dott. Alexander Hartdegen
MECCANICA E INGEGNERIA APPLICATA
2
00:02:11,046 --> 00:02:13,207
Non dimenticate qualcosa?
3
00:02:13,405 --> 00:02:16,556
Forse qualcosa nel terzo
coefficiente.
4
00:02:16,686 --> 00:02:19,098
Non quello. Stasera.
5
00:02:19,246 --> 00:02:20,634
Cosa?
6
00:02:20,845 --> 00:02:22,153
Emma?
7
00:02:23,046 --> 00:02:24,843
- Che ore sono? - Quasi le 5.
8
00:02:24,966 --> 00:02:26,638
Oh, Dio.
9
00:02:39,325 --> 00:02:42,476
La mia teoria sulle onde
elettromagnetiche: Rifiutata.
10
00:02:42,605 --> 00:02:46,405
Il presid
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, italian, it, oz, 5x0, 7, good, intentions, addicted,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Italian - it - ca1134e0f633bbd5675ae210843df962.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
OZ Stagione 05 Epsiodio 06
"Good Intention"
2
00:01:29,140 --> 00:01:32,000
Traduzione: Anto, Stocaz_united, B?s,Kahire, MrKennedy, Mefrega, Edoardomanidiforbice, Emicad
Correzione: Anto
3
00:01:32,140 --> 00:01:36,000
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
4
00:01:35,895 --> 00:01:39,922
"La strada per l'inferno e' pavimentata
d buone intenzioni"
5
00:01:39,966 --> 00:01:42,457
Ora c'e' confusione
se ne avessi mai sentita una.
6
00:01:42,502 --> 00:01:46,029
"ll mio lato buono della mia volonta?
e? la strada verso dannazione"
7
00:01:46,072 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,920
BANCA DEL SANGUE PARlZSKA
PRAGA, REPUBBLlCA CECA
2
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
Prima volta che doni il sangue?
3
00:00:52,079 --> 00:00:53,360
S?.
4
00:00:55,320 --> 00:00:59,160
Pagano in contanti e non gli
importa quante volte lo doni.
5
00:00:59,439 --> 00:01:01,840
Te lo comprano anche in barattolo.
6
00:01:02,079 --> 00:01:04,440
Jared Nomak, siamo pronti per lei.
7
00:01:17,920 --> 00:01:20,800
Negli ultimi dodici mesi ha fatto
dei tatuaggi, dei piercing alle..
8
00:01:20,879 --> 00:01:23,040
..orecchie o in altre parti del corpo?
9
00:01:23
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:03,919
Lo schiaffo che mi sono preso...
2
00:00:04,247 --> 00:00:07,159
All'uscita da "Vacanze romane",
davanti a un cinema
3
00:00:07,367 --> 00:00:08,925
che proiettava vecchi film.
4
00:00:09,127 --> 00:00:13,359
Non avevo il diritto
di vedere dei film americani.
5
00:00:13,567 --> 00:00:17,765
I miei dicevano che davano
un'idea sbagliata della vita.
6
00:00:17,967 --> 00:00:21,198
I poveri diventano ricchi,
i ricchi stentano,
7
00:00:21,407 --> 00:00:23,716
i clandestini ottengono il visto,
le guerre finiscono,
8
00:00:23,927 --> 00:00:26,964
i morti ris
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,060 --> 00:00:08,819
(FISCHIO DEL TRENO)
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,650
- DA QUALCHE PARTE NEL CLEVELAND -
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,538
- NON MOLTO TEMPO FA -
4
00:00:38,140 --> 00:00:40,779
- CIRCA TRE SETTIMANE PRIMA... -
5
00:01:19,980 --> 00:01:23,768
(SFERRAGLIARE DELLA METROPOLITANA)
6
00:01:23,940 --> 00:01:25,612
(RUMORE DEL VETRO INFRANTO)
7
00:01:41,580 --> 00:01:44,333
(RUMORE DELL. ACCENSIONE.
MOTORE NON SI ACCENDE)
8
00:01:47,380 --> 00:01:49,940
(RUMORE DELL. ACCENSIONE.
MOTORE NON SI ACCENDE)
9
00:01:51,620 --> 00:01:54,976
(RUMORE DELL. ACCENSIONE.
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: seconds, to, spare, 2002, italian, it, second, fuori, tempo, massimo,
original filename: Seconds to Spare - 2002 - - Italian - it - 8e302280f908372408eae94a1ffbd03a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:30,116
Come stai collega?
2
00:00:31,160 --> 00:00:33,390
- Blake!
- E' passato tanto tempo
3
00:00:48,880 --> 00:00:50,871
Non si possono tenere
le armi in prigione, Bo
4
00:00:50,960 --> 00:00:52,678
- Non fare stupidaggini
- Chi, io?
5
00:00:52,759 --> 00:00:57,595
- Sono sempre della DlA
- Ci lavoravo anch'io, ricordi?
6
00:00:58,000 --> 00:01:00,753
Non volevo che finissi in prigione.
Aspetta un momento!
7
00:01:01,119 --> 00:01:03,873
Lo giuro avanti a Dio,
volevo solo che cambiassi idea!
8
00:01:05,760 --> 00:01:09,799
- Dov'?
- Chi? Fermo!
9
00
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: the, sum, of, all, fears, 2002, 1, cd, italian, it, al, vertice, della, tensione, sottotitoli, in, italiano,
original filename: The Sum of All Fears - 2002 - 1CD - Italian - it - 36fce5b67f4135b887573cb8f4c5f80e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,560 --> 00:01:13,148
Nel 1973 , l'Egitto e la Siria lanciarono
un attacco a sorpresa contro lsraele.
2
00:01:15,960 --> 00:01:22,513
ll 2?giorno, le forze di terra israeliane
sembravano sull'orlo della sconfitta.
3
00:01:24,480 --> 00:01:29,873
Nell'eventualit? che le forze
di terra fossero sopraffatte,
4
00:01:30,080 --> 00:01:33,550
un caccia A-4 israeliano
decoll? in ricognizione...
5
00:01:35,120 --> 00:01:39,910
...con una bomba nucleare.
6
00:04:38,920 --> 00:04:43,357
29 ANNl DOPO
7
00:05:08,040 --> 00:05:09,917
- Sicuro che siano i russi?
- 1 00%, signore.
8
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,959 --> 00:01:19,952
Allora, Rudolph, ci siamo.
2
00:01:21,359 --> 00:01:22,315
Come promesso.
3
00:01:25,519 --> 00:01:28,671
Diamoci da fare,
devo prendere un aereo.
4
00:01:51,079 --> 00:01:53,799
Sonny, ti sbagli su di lui.
5
00:01:54,680 --> 00:01:55,749
? uno a posto.
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,878
Ora lo vediamo,
siamo qui per questo.
7
00:02:12,360 --> 00:02:14,828
Calma e mettete gi? le pistole.
8
00:02:20,879 --> 00:02:22,871
Ciao, Sasha.
9
00:02:23,560 --> 00:02:25,710
Sono Sonny Eckwall.
10
00:02:25,919 --> 00:02:27,592
Tu lavori per me.
11
00:02:3
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, italian, it, serie, tv, csi, stagione, 5, episodio, rio,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Italian - it - 5a5ae140bb22b5d30ad802c5b9ce3545.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,955 --> 00:00:23,572
Continuero' a prendermi
tutto quello che ami.
2
00:01:11,125 --> 00:01:12,266
Di cosa stai parlando?
3
00:01:12,275 --> 00:01:14,725
Stiamo riportando Riaz per
il processo in Brasile.
4
00:01:16,555 --> 00:01:17,522
Horatio
5
00:01:18,055 --> 00:01:19,408
Adesso tocca a te.
6
00:01:21,875 --> 00:01:23,687
Andiamo in Brasile.
7
00:02:13,175 --> 00:02:16,227
So che pensate che dovremmo
far ritornare Antonio Riaz da voi.
8
00:02:16,575 --> 00:02:18,448
- Lo penso ancora.
- Per vostra sfortuna,
9
00:02:18,455 --> 00:02:20,368
Mr. Riaz sta per diventar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.04,0:00:02.34,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ll mio nome ?NCharlie McCarthy, e il suo?
Dialogue: Marked=0,0:00:02.52,0:00:04.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Vicly.N- Oh, che bel nome.
D
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,349
ll mio nome ?
Charlie McCarthy, e il suo?
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,556
Vicly.
- Oh, che bel nome.
3
00:00:04,719 --> 00:00:08,235
Oh. Oh, Vicly, il signor Bergen,
Bergen, Vicly.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,549
(VOCE CHARllE) E' un piacere.
- (VOCE VlCKY) Piacere mio.
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,154
lo sai, i ventriloqui mi hanno
sempre affascinato.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,070
Dawero?
- (vERso)
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,992
Be', sar? lieto
di spiegarle come fune'iona.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,593
Mi piacerebbe saperlo,
ma adesso non ho t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,359 --> 00:00:57,069
RAPPORTO Dl MlNORANlA
2
00:01:26,920 --> 00:01:29,514
Sai quanto sono cieco
senza mettermeli.
3
00:01:29,680 --> 00:01:31,557
Howard, non piangere.
4
00:01:51,719 --> 00:01:54,553
Omicidio.
5
00:02:13,840 --> 00:02:14,829
VlTTlMA
6
00:02:18,919 --> 00:02:21,309
Dipartimento della Precrimine
7
00:02:25,919 --> 00:02:28,115
- Buona fortuna, John.
- Contrazioni?
8
00:02:28,280 --> 00:02:29,952
Solo quelle che tu riesci a darmi.
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,397
Anno
z054
10
00:02:39,919 --> 00:02:43,230
ACCUSATO
11
00:02:44,000 --> 00:02:46,878
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,519 --> 00:01:08,112
Pronto.
2
00:01:08,280 --> 00:01:12,512
Bene, bene. Li hai contati?
Va bene.
3
00:01:12,719 --> 00:01:15,632
S?, gli ho appena parlato.
? a posto.
4
00:01:19,560 --> 00:01:21,835
Dov'? Peter?
5
00:01:24,319 --> 00:01:27,471
L'hai ucciso, vero?
6
00:01:27,920 --> 00:01:32,277
L'hai ucciso.
E ucciderai anche me.
7
00:01:32,439 --> 00:01:35,876
Beh, mi fai venire
la tentae'ione.
8
00:01:36,480 --> 00:01:40,837
Ascolta, Mary, devi sapere...
9
00:01:41,680 --> 00:01:45,116
...che mi sono proprio goduto
queste e'4 ore.
10
00:01:45,280 --> 00:01:48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,919 --> 00:00:15,717
Gran bel lavoro.
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,360
E' perfetta.
3
00:00:20,079 --> 00:00:24,437
Guarda la scritta.
Perfetta in ogni dettaglio.
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,957
Proprio bella.
5
00:00:29,559 --> 00:00:32,677
-Quanti sono in totale?
-4 milioni di dollari.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,958
Come hai detto tu,
le banconote sono perfette.
7
00:00:38,840 --> 00:00:40,956
-Oh, mio Dio!
-Tutto bene, amore?
8
00:00:41,039 --> 00:00:44,953
-Devo andare al bagno.
-Porca puttana...
9
00:00:45,679 --> 00:00:50,515
Accompagnala e vedi che
non lo met
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: tian, xia, wu, shuang, 2002, 1, cd, italian, it, chinese, odissey,
original filename: Tian xia wu shuang - 2002 - 1CD - Italian - it - 6df5163feaf3b453d90cf6a8d58a3a6d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,628
CHlNESE ODYSSEY e'00e'
2
00:00:10,839 --> 00:00:13,912
Produttori esecutivi
Chen Yichang, Zhu Yongde
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,117
Prodotto da Wong Kar Wai
4
00:00:17,719 --> 00:00:19,915
Co-prodotto da
Jacky Pang Yee-Wah, Zhuo Wu
5
00:00:20,120 --> 00:00:23,396
lnterpreti
Tony Leung, Feye Wong
6
00:00:23,640 --> 00:00:26,916
Zhao Wei
Chang Chen
7
00:00:27,039 --> 00:00:30,669
con la partecipae'ione straordinaria di
Athena Chu Yen, Rebecca Pan
8
00:00:30,920 --> 00:00:33,878
Ning Jing
Eric Kot, Ray Cheung
9
00:00:35,039 --> 00:00:38,476
Produt
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: homme, du, train, l, 2002, 1, cd, italian, it, treno, ita,
original filename: Homme du train, L - 2002 - 1CD - Italian - it - 1fed5db806c24a3f9dde955566324690.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,620 --> 00:04:25,010
ho finito la Trinitrina.
2
00:04:25,740 --> 00:04:27,450
mi dispiace non c'e' piu.
3
00:04:28,340 --> 00:04:29,090
aspirina.
4
00:04:29,340 --> 00:04:30,810
quando arrivera'?
5
00:04:31,580 --> 00:04:32,720
domani.
6
00:04:35,500 --> 00:04:36,610
bene...
7
00:04:37,660 --> 00:04:39,130
domani...
8
00:04:40,220 --> 00:04:41,360
ripassero' , arrivederci.
9
00:04:58,580 --> 00:05:00,730
la miseria me l'ha data effervescente.
10
00:05:00,980 --> 00:05:02,530
allora ci vuole l' acqua.
11
00:05:05,580 --> 00:05:07,570
abito qui vicino, se vuole.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,319 --> 00:02:58,437
Non ho le mutandine.
Riuscirai a restare concentrato?
2
00:02:59,560 --> 00:03:01,039
No, se non sei qui.
3
00:03:02,360 --> 00:03:02,360
Sto per arrivare.
4
00:03:03,960 --> 00:03:07,350
C'era brutto tempo a Washington,
ho cambiato aereo.
5
00:03:08,120 --> 00:03:12,591
Non voglio perdere il tuo ingresso.
Sono mai mancata?
6
00:03:18,000 --> 00:03:21,151
- Che hai?
- E' l'ultimo spettacolo.
7
00:03:22,599 --> 00:03:25,034
Per noi due o per lo spettacolo?
8
00:03:25,599 --> 00:03:28,751
- Per noi due.
- Che emozione!
9
00:03:30,840 --> 00:03:32,19
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: the, dead, zone, 2002, 1, cd, italian, it, s04e05, subita, subsfactory,
original filename: The Dead Zone - 2002 - 1CD - Italian - it - c19956ec3d284c0be73c2d59776523bf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,410
Avevo una vita perfetta.
Sono stato in coma 6 anni.
2
00:00:05,450 --> 00:00:07,680
Al mio risveglio, la mia fidanzata era sposata
3
00:00:07,720 --> 00:00:09,840
con un altro uomo
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,080
Crescendo mio figlio.
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,210
Tutto ? cambiato...
6
00:00:15,260 --> 00:00:17,120
Compreso me.
7
00:00:17,160 --> 00:00:19,420
Un tocco, e vedo cose...
8
00:00:19,460 --> 00:00:21,990
Cose gi? successe, cose che succederanno...
9
00:00:22,030 --> 00:00:23,600
Dovreste vedere ci? che io vedo...
10
00:00:32,754 --
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: monk, 2002, 1, cd, italian, it, 6x0, 5, mr, and, the, birds, bees,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Italian - it - 809e5414059ba8ac89060c7170dc1bee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,637 --> 00:00:48,637
Sei in ritardo.
2
00:00:49,455 --> 00:00:52,087
Che stai facendo qui?
Avevi detto che il posto sarebbe stato vuoto.
3
00:00:53,220 --> 00:00:54,353
Cambio di programma.
4
00:00:54,545 --> 00:00:55,812
Ho deciso di dare una mano.
5
00:00:55,918 --> 00:00:59,458
- Il capo sei tu.
- Giusto; il capo sono io. Aspetta...
6
00:01:00,235 --> 00:01:01,568
Ti sei pulito i piedi?
7
00:01:01,875 --> 00:01:04,542
Si, signore.
Li ho puliti fuori come avevi detto.
8
00:01:05,385 --> 00:01:06,385
Bene.
9
00:01:07,194 --> 00:01:08,194
Allora facciamolo.
10
00:0
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: nid, de, guepes, 2002, 1, cd, italian, it, nido, di, vespe,
original filename: Nid de guepes - 2002 - 1CD - Italian - it - 6e69e418abec3e4b94ba02fc0a877676.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,920 --> 00:01:08,913
(RONllO Dl VESPA)
2
00:01:20,359 --> 00:01:22,032
-Voce TV: La vespa
del genere pepsis,..
3
00:01:22,120 --> 00:01:23,838
..detta anche
?killer delle migali?,..
4
00:01:23,920 --> 00:01:27,629
..dall'apertura alare di 1z cm,
? uno dei pi? grandi imenotteri.
5
00:01:30,879 --> 00:01:33,314
-Voce TV: lnsetto prevalentemente
necrofago e carnivoro,..
6
00:01:33,400 --> 00:01:37,279
..non disdegna il nettare di certi
fiori della foresta amazzonica.
7
00:01:37,480 --> 00:01:39,710
(RONllO Dl VESPE)
8
00:01:52,760 --> 00:01:55,558
-Voce TV: N? vero predatore
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: ren, xiao, yao, 2002, italian, it, jia, zhang, ke, unknown, pleasures, ita,
original filename: Ren xiao yao - 2002 - - Italian - it - 6230af9a15abb85b43fb69e574b1aa9e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:43,000 --> 00:03:47,000
Uno dei compagni di mia mamma ? andato fuori di testa
Si ? messo a cantare l'opera.
2
00:03:47,000 --> 00:03:50,993
Hai sentito proprio adesso quella merda ?
3
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Xiao Ji?
4
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Che ci fai qui, Xiao Wu?
5
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Non ti vedo da 2 giorni.
Eri seppellito sotto i libri o cosa?
6
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
No,no.Sto solo dando un'occhiata agli annunci lavorativi.
7
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Vuoi una dritta in esclusiva?
8
00:04:21,000 --> 00:04:24,993
Ti do io una buona notizia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:31,237
lN ClMA Al MONTl TlEN SHAN,
UZBEKlSTAN
2
00:00:35,520 --> 00:00:38,990
Qui Angelo 1. Confermo
avvistamento di Surfista.
3
00:00:39,159 --> 00:00:42,869
Ancora negativo avvistamento del
nostro ragae'e'accio. Ripeto.
4
00:00:43,039 --> 00:00:46,953
Ci dirigiamo all'appuntamento
a Elle Zeta Alfa Eco.
5
00:00:57,359 --> 00:01:00,113
CAMPO D'lNTERNAMENTO
MlLlTARE UZBECO
6
00:01:02,079 --> 00:01:05,277
Allora, dove sei, Percy?
Avanti, avanti.
7
00:01:05,439 --> 00:01:09,718
Aspetta un po'. Ecco il nostro
voltagabbana.
8
00:01:31,280 --> 00:01:34,909
Al Pl
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: monk, 2002, 1, cd, italian, it, 6x0, 6, mr, and, the, buried, treasure,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Italian - it - ce365f7c64c9cd14ac91a57f6e3601f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,883
No, mia madre era una magnifica cuoca.
2
00:00:03,317 --> 00:00:07,150
Mi ricordo ancora che scendevo le scale.
3
00:00:07,238 --> 00:00:09,117
Il profumo della cucina
4
00:00:09,150 --> 00:00:11,617
riempiva il...
5
00:00:12,167 --> 00:00:13,393
Quell'orologio ? nuovo?
6
00:00:13,866 --> 00:00:16,908
Oh, s?. E' un regalo.
7
00:00:17,299 --> 00:00:18,366
Da sua moglie?
8
00:00:18,661 --> 00:00:20,445
Non ? il vostro anniversario.
9
00:00:20,494 --> 00:00:25,061
No, non viene da mia moglie.
E'... non ? di mia moglie.
10
00:00:27,732 --> 00:00:30,5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,599 --> 00:01:13,830
< Donna (in spagnolo):
Perch? me l'hanno ucciso?
2
00:01:16,200 --> 00:01:19,749
(VOCl lNDlSTlME)
3
00:01:49,400 --> 00:01:52,153
(in spagnolo) Perch?, Signore,
me l'hanno portato via?
4
00:02:08,759 --> 00:02:12,355
> Radio: Se vi capi, andate a Marin,
a vedere la Fiera della Contea:
5
00:02:12,439 --> 00:02:16,115
..? straordinaria. Rester? aperta
per il weekend del Ringrae'iamento.
6
00:02:16,639 --> 00:02:18,392
> ll tempo non ? cambiato.
7
00:02:18,639 --> 00:02:22,110
> Nebbia e nuvole
a San Francisco e in tutta la Baia.
8
00:02:22,360 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Frida 2002 1 Cd Italian It
keywords: monk, 2002, 1, cd, italian, it, 6x0, 8, mr, and, the, wrong, man,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Italian - it - aa844716837770f4c26e10a397a43548.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,250 --> 00:00:17,620
Cosa ? stato?
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,440
Ti richiamo.
3
00:00:28,110 --> 00:00:29,770
Valerie?
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,370
Valerie?
5
00:00:34,730 --> 00:00:37,140
La porta era aperta.
6
00:00:39,240 --> 00:00:41,430
John?
7
00:00:41,580 --> 00:00:43,110
E' tutto a posto?
8
00:00:43,260 --> 00:00:45,050
Oh, mio Dio.
9
00:00:56,180 --> 00:00:58,320
Qualcuno chiami la polizia!
10
00:00:58,470 --> 00:00:59,440
Per favore!
11
00:00:59,590 --> 00:01:01,150
Per favore aiuto!
12
00:01:01,634 --> 00:01:02,634
14 anni dopo
13
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,140 --> 00:00:34,897
(Tv) L'uragano Gabriel continua
a flagellare la costa orientale.
2
00:00:35,020 --> 00:00:42,495
(Tv) Questo uragano si lascer? dietro
le spalle migliaia di senzatetto.
3
00:00:42,620 --> 00:00:48,855
(Tv) l meteorologi prevedono
ingenti danni e grosse inondazioni.
4
00:00:48,980 --> 00:00:56,056
(Tv) Vedremo gli sfollati che lottano
per rifornirsi di acqua e cibo.
5
00:00:56,180 --> 00:01:00,856
(Tv) C'? un bisogno disperato
di cure mediche e di assistenza.
6
00:01:39,980 --> 00:01:44,417
(Tv) lnteri quartieri
sono stati spazzati via.
7
00:01:44,540 --> 0