Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Freund Von Mir, Ein is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Freund Von Mir, Ein sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,240 --> 00:02:32,958
Ja, meine Damen und Herren,
2
00:02:33,080 --> 00:02:36,675
lang erwartet kommen wir jetzt
zu der Verleihung des "Bogenschützen",
3
00:02:36,800 --> 00:02:41,237
der jedes Jahr für das erfolgreichste
neue Produkt vergeben wird.
4
00:02:41,560 --> 00:02:44,393
Darf ich zu mir
auf die Bühne bitten:
5
00:02:44,520 --> 00:02:47,159
Karl Blomwald!
6
00:02:47,560 --> 00:02:50,154
(Applaus)
7
00:03:01,200 --> 00:03:02,918
Vielen Dank!
8
00:03:03,160 --> 00:03:05,913
(Nur Filmmusik ist zu hören)
9
00:03:27,640 --> 00:03:30,438
(Nur Filmmusik,
die Unte
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: freund, von, mir, ein, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, de, divxforever,
original filename: Freund von mir Ein (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - DE [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,240 --> 00:02:32,958
Ja, meine Damen und Herren,
2
00:02:33,080 --> 00:02:36,675
lang erwartet kommen wir jetzt
zu der Verleihung des "Bogenschützen",
3
00:02:36,800 --> 00:02:41,237
der jedes Jahr für das erfolgreichste
neue Produkt vergeben wird.
4
00:02:41,560 --> 00:02:44,393
Darf ich zu mir
auf die Bühne bitten:
5
00:02:44,520 --> 00:02:47,159
Karl Blomwald!
6
00:02:47,560 --> 00:02:50,154
(Applaus)
7
00:03:01,200 --> 00:03:02,918
Vielen Dank!
8
00:03:03,160 --> 00:03:05,913
(Nur Filmmusik ist zu hören)
9
00:03:27,640 --> 00:03:30,438
(Nur Filmmusik,
die Unte
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: freund, von, mir, ein, 2006, navyblue, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, german, empire,
original filename: Freund von mir Ein (2006) - Navyblue - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,239 --> 00:01:20,239
Ãeviren: Navyblue
2
00:01:55,240 --> 00:02:00,240
BÃR DOSTUM
3
00:02:31,240 --> 00:02:32,958
Evet, baylar ve bayanlar,...
4
00:02:33,080 --> 00:02:36,675
...þimdi de uzun süredir beklediðiniz ve...
5
00:02:36,800 --> 00:02:41,237
...her yýlýn en baþarýlý ürününe verilen
"Bogenschützen" ödülüne sýra geldi.
6
00:02:41,560 --> 00:02:44,393
Ãzninizle kendilerini
sahneye davet ediyorum:
7
00:02:44,520 --> 00:02:47,159
Karl Blomwald!
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,918
Ãok teþekkür ederim!
9
00:05:37,000 --> 00:05:40,673
Görev: Servis i
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: freund, von, mir, ein, 2006, 1, cd, deutsch, de, ger,
original filename: Freund von mir, Ein - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 9e1b1d99805b11b660e8a842e7d1bf13.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,527 --> 00:02:33,245
Ja, meine Damen und Herren,
2
00:02:33,367 --> 00:02:36,962
lang erwartet kommen wir jetzt
zu der Verleihung des "Bogensch?tzen",
3
00:02:37,087 --> 00:02:41,524
der jedes Jahr f?r das erfolgreichste
neue Produkt vergeben wird.
4
00:02:41,847 --> 00:02:44,680
Darf ich zu mir
auf die B?hne bitten:
5
00:02:44,807 --> 00:02:47,446
Karl Blomwald!
6
00:02:47,847 --> 00:02:50,441
(Applaus)
7
00:03:01,487 --> 00:03:03,205
Vielen Dank!
8
00:03:03,447 --> 00:03:06,200
(Nur Filmmusik ist zu h?ren)
9
00:03:27,927 --> 00:03:30,725
(Nur Filmmusik,
die Unterhal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,239 --> 00:01:20,239
Ãeviren: Navyblue
2
00:01:55,240 --> 00:02:00,240
BÃR DOSTUM
3
00:02:31,240 --> 00:02:32,958
Evet, baylar ve bayanlar,...
4
00:02:33,080 --> 00:02:36,675
...þimdi de uzun süredir beklediðiniz ve...
5
00:02:36,800 --> 00:02:41,237
...her yýlýn en baþarýlý ürününe verilen
"Bogenschützen" ödülüne sýra geldi.
6
00:02:41,560 --> 00:02:44,393
Ãzninizle kendilerini
sahneye davet ediyorum:
7
00:02:44,520 --> 00:02:47,159
Karl Blomwald!
8
00:03:01,200 --> 00:03:02,918
Ãok teþekkür ederim!
9
00:05:37,000 --> 00:05:40,673
Görev: Servis i
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, divx, kloofy,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,475 --> 00:01:50,533
They're coming
2
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,248
Mr. Ambassador
4
00:02:08,694 --> 00:02:10,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:11,697 --> 00:02:13,497
And a very happy birthday
6
00:02:14,133 --> 00:02:15,191
Thank you
7
00:02:18,804 --> 00:02:22,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:22,074 --> 00:02:24,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:26,279 --> 00:02:28,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:28,948 --> 00:02:31,438
How nice that y
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 1CD - Slovak - sk - 7c88c35f65d684ab861392457fc6e389.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Subtitrare realizat? de Spider
{2762}{2788}Sosesc
{3065}{3094}- Bun? ziua !|- Bun? ziua !
{3156}{3181}Dle. Doctor
{3242}{3294}Este o onoare s? v? avem cu noi
{3317}{3362}si un c?lduros "La Multi Ani!"
{3378}{3405}Multumesc
{3495}{3577}Deseori i-am spus sotiei|c? trebuie s? vad? Budapesta
{3577}{3646}c?t timp suntem ?nca ?n viat? si s?n?tosi
{3682}{3749}Tot promite asta de 50 de ani
{3749}{3811}M? bucur ca ati p?strat numele...
{3818}{3857}?l stiam foarte bine pe domnul Szabo
{3879}{3941}M? tem c? nu eram n?scut ?n vremea aia
{4107}{4201}Am petrecut multe ore ?n acest restaurant,|c?nd eram t?n?r
{4230}{4294}s? sper?m c? nu astept
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: 1269, gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, dvd, rip, divx, kloofy,
original filename: 1269-Gloomy_Sunday___Ein_Lied_von_Liebe_und_Tod.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,475 --> 00:01:50,533
They're coming
2
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,248
Mr. Ambassador
4
00:02:08,694 --> 00:02:10,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:11,697 --> 00:02:13,497
And a very happy birthday
6
00:02:14,133 --> 00:02:15,191
Thank you
7
00:02:18,804 --> 00:02:22,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:22,074 --> 00:02:24,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:26,279 --> 00:02:28,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:28,948 --> 00:02:31,438
How nice that y
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 4, 7, thronin, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - 47thRonin - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Geliyorlar
2
00:02:01,000 --> 00:02:02,200
- Merhaba?
- Merhaba
3
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Bay Ambassador
4
00:02:08,100 --> 00:02:10,200
Sizi karþýlamak bir onur
5
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
Ve nice mutlu yýllara
6
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Saðol
7
00:02:18,400 --> 00:02:21,600
Karýma sýk sýk Budapeþte yi
ona göstermeliyim derim
8
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
uzun zamandýr hayattayýz ve iyiyiz
9
00:02:25,700 --> 00:02:28,400
50 yýl için söz verdi
10
00:02:28,400 --> 00:02:31,000
Adýný koruman ne güzel
11
00:0
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, dvd, rip, divx, kloofy,
original filename: Gloomy_Sunday___Ein_Lied_von_Liebe_und_Tod.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,475 --> 00:01:50,533
They're coming
2
00:02:01,587 --> 00:02:02,757
- Hello?
- Hello
3
00:02:05,224 --> 00:02:06,248
Mr. Ambassador
4
00:02:08,694 --> 00:02:10,774
It's an honor to welcome you
5
00:02:11,697 --> 00:02:13,497
And a very happy birthday
6
00:02:14,133 --> 00:02:15,191
Thank you
7
00:02:18,804 --> 00:02:22,073
I've often said to my wife
that I must show her Budapest
8
00:02:22,074 --> 00:02:24,854
as long as we are still alive and well
9
00:02:26,279 --> 00:02:28,947
He's been promising that for 50 years
10
00:02:28,948 --> 00:02:31,438
How nice that y
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: dr, mabuse, der, spieler, inferno, ein, spiel, von, menschen, unserer, zeit,
original filename: 86147.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,050 --> 00:00:17,300
Doktor Mabuse
KOCKAR (drugi dio)
2
00:00:17,300 --> 00:00:23,300
Prema romanu iz "Berliner
Illustrierten Zeitunga", N. Jacquesa
3
00:00:23,300 --> 00:00:27,300
Scenarij:
Thea von Harbou
4
00:00:27,300 --> 00:00:34,300
Redatelj:
5
00:00:38,850 --> 00:00:42,400
Montaža:
6
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
Kinematograf:
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Haljine ženskih zvijezda
dizajnirao je Vally Reinecke...
8
00:00:48,800 --> 00:00:53,200
...i stvorio u modnom studiju
Flatow Schädler i Mossner.
9
00:00:53,200 --> 00:00:56,800
Uloge i glumci:
10
0
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, cd, english, en, ch, 1, waf, eng,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 2CD - English - en - 0e9a23b94c4488ac7cdc12475192e723.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,035 --> 00:01:50,620
They're coming.
2
00:02:01,422 --> 00:02:03,759
Mr. Ambassador.
3
00:02:05,176 --> 00:02:09,472
It's an honor to welcome you.
4
00:02:10,222 --> 00:02:13,726
And a very happy birthday.
5
00:02:13,976 --> 00:02:16,730
Thank you.
6
00:02:17,814 --> 00:02:22,569
I've often said to my wife
that I must show her Budapest...
7
00:02:22,902 --> 00:02:25,948
as long as we are still alive and well.
8
00:02:26,198 --> 00:02:28,282
He's been promising that for 50 years.
9
00:02:28,659 --> 00:02:30,410
How nice that you've kept the name.
10
00:02:31,870 --> 0
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, 2, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod - 1999 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 51c56bcf2379b1c799db116ac7c01605.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
Est?o chegando.
2
00:02:01,578 --> 00:02:03,778
- Ol?.
- Ol?.
3
00:02:05,214 --> 00:02:06,239
Sr. Embaixador...
4
00:02:06,240 --> 00:02:07,840
Bem-vindo ? Budapeste...
5
00:02:07,841 --> 00:02:09,341
e ao nosso Restaurante.
6
00:02:09,342 --> 00:02:10,683
? uma honra receb?-lo...
7
00:02:10,684 --> 00:02:12,399
e em nome de todos,
permita-me desejar-te...
8
00:02:12,400 --> 00:02:14,121
um feliz anivers?rio.
9
00:02:14,122 --> 00:02:16,322
Obrigado.
10
00:02:17,892 --> 00:02:22,060
Com freq??ncia digo a minha
mulher que devia mostrar Budapest
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: gloomy, sunday, ein, lied, von, liebe, und, tod, 1999, ebrehe, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, turkish, 1,
original filename: Gloomy Sunday Ein Lied von Liebe und Tod (1999) - ebrehe - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,675 --> 00:01:49,733
Geldiler.
2
00:02:00,787 --> 00:02:02,257
- Merhaba.
- Merhaba.
3
00:02:04,424 --> 00:02:06,948
Budapeþte'ye hoþ geldiniz
Sayýn Büyükelçi.
4
00:02:07,894 --> 00:02:10,896
Buraya gelmekle bize þeref
verdiniz.
5
00:02:10,897 --> 00:02:13,097
Ayrýca doðum gününüz
kutlu olsun.
6
00:02:13,333 --> 00:02:14,991
Sað olun.
7
00:02:18,004 --> 00:02:21,273
Eþime Budapeþte'yi gezdirmem
gerektiðini daima söylemiþimdir...
8
00:02:21,274 --> 00:02:24,054
...yeter ki saðlýðýmýz elversin.
9
00:02:25,479 --> 00:02:28,147
50 yýldýr bunun sÃ
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: winnetou, und, sein, freund, old, firehand, 1966, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38952-Winnetou_und_sein_Freund_Old_Firehand_(1966)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,767 --> 00:00:15,758
(Musik)
2
00:00:51,247 --> 00:00:53,238
(Musik)
3
00:01:13,247 --> 00:01:14,760
Aga!
4
00:01:33,767 --> 00:01:35,758
(Musik)
5
00:02:21,767 --> 00:02:23,758
(Musik)
6
00:02:36,767 --> 00:02:40,680
Serks, fang die anderen Mustangs ein!
- 0k! Los, ran an die Viecher!
7
00:02:40,767 --> 00:02:43,156
Vince!
- Was ist los?
8
00:02:43,247 --> 00:02:48,879
Ich will keine Zeugen, erledige das!
- Wird gemacht! L0s, v0rwärts, Jungs!
9
00:02:48,967 --> 00:02:51,845
Wir reiten zurück zum Lager!
10
00:03:08,767 --> 00:03:11,679
Gibt Ãrger, wie?
- Hast
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: bitteren, tranen, der, petra, von, kant, die, 1972, 3, fps, 1, cd, divxforever, the, bitter, tears, of, petran,
original filename: Bitteren Tranen der Petra von Kant Die (1972) - DVDRip - 30fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,920 --> 00:03:24,240
Marlene...
2
00:03:27,200 --> 00:03:30,320
be more considerate...
3
00:03:31,160 --> 00:03:32,720
please!
4
00:03:39,400 --> 00:03:42,280
I've had such
awful dreams.
5
00:04:03,360 --> 00:04:07,880
My head is so heavy.
6
00:04:11,560 --> 00:04:13,280
Like lead.
7
00:04:22,280 --> 00:04:23,880
The telephone!
8
00:04:30,200 --> 00:04:31,320
Quick!
9
00:04:50,600 --> 00:04:55,120
Hello?
Mrs. von Kant, please!
10
00:04:56,280 --> 00:04:58,520
Of course...I'll wait.
11
00:05:02,040 --> 00:05:05,840
Squeeze me some
orange juice!
12
00:05:06
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:31,989
Damn it
2
00:03:00,400 --> 00:03:02,072
l can't go
3
00:03:05,199 --> 00:03:06,189
Hello?
4
00:03:07,280 --> 00:03:09,271
My eyes are bad again
5
00:03:16,560 --> 00:03:17,548
l can't go
6
00:03:19,119 --> 00:03:21,030
Have you slept?
7
00:03:26,680 --> 00:03:27,795
Slept?
8
00:03:52,520 --> 00:03:54,636
l can't go out in the day anymore.
9
00:04:04,000 --> 00:04:06,195
The dusk has ruined my eyes.
10
00:04:06,720 --> 00:04:08,994
You are too sensitive
to live like this.
11
00:04:14,840 --> 00:04:16,239
How am l going to go south?
12
00
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: tiger, von, eschnapur, der, 1959, 1, cd, english, en, the, of,
original filename: Tiger von Eschnapur, Der - 1959 - 1CD - English - en - 1f47d905bdd5230dfc4745cbf5055e7f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,000 --> 00:03:36,001
What's wrong?
It's the hour of the tiger.
2
00:03:36,170 --> 00:03:39,684
A man eater?
A demon, a thing of evil.
3
00:03:39,787 --> 00:03:42,788
He's attacked
over two dozen people.
4
00:04:20,409 --> 00:04:22,581
Don't. Stop it.
5
00:04:22,682 --> 00:04:24,919
Which of us shall it be?
Don't.
6
00:04:25,019 --> 00:04:27,834
Leave me alone.
Too good for us, are you?
7
00:04:30,301 --> 00:04:32,920
Give me the pail.
Give it to me!
8
00:04:33,310 --> 00:04:35,318
Don't bother with the water.
9
00:04:43,265 --> 00:04:44,793
Thank you, sahib.
10
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: wunder, von, bern, das, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Wunder von Bern Das (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,400
THE MIRACLE OF BERN
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,240
Ruhr region, spring 1954
3
00:02:18,160 --> 00:02:20,440
Alemannia Aachen one,
Rot-Weiss Essen ...
4
00:02:22,000 --> 00:02:22,760
nil.
5
00:02:23,160 --> 00:02:24,480
Man!
6
00:02:31,480 --> 00:02:35,200
Come, Lord Jesus, be our guest ...
- Amen.
7
00:02:36,200 --> 00:02:37,720
What about your job?
8
00:02:38,120 --> 00:02:39,680
I didn't go. - What?
9
00:02:40,400 --> 00:02:42,200
What d'you mean?
- I didn't go.
10
00:02:42,880 --> 00:02:45,080
For weeks I've been telling
Hartwig to hire y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,173 --> 00:00:42,848
Das Wunder von Manhattan
2
00:01:23,013 --> 00:01:25,083
COLE'S LEBT! Kaufhaus setzt sich
gegen Ãbernahme durch
3
00:01:27,493 --> 00:01:29,085
(Pfeift "Jingle Bells")
4
00:01:46,053 --> 00:01:47,805
(Summt weiter "Jingle Bells")
5
00:01:48,293 --> 00:01:49,282
Frag ihn.
6
00:01:49,773 --> 00:01:50,762
Pst.
7
00:01:53,693 --> 00:01:55,126
Frag ihn!
8
00:01:58,693 --> 00:02:00,172
Guck ihn dir an, Opa.
Frag ihn!
9
00:02:01,173 --> 00:02:02,845
Ryan, jetzt reicht es.
10
00:02:06,373 --> 00:02:07,726
Tut mir Leid. He, äh. . .
11
00:02:08,413
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: imax, mission, to, mir, 1997, 2, 3, 9, fps, en,
original filename: 23428-IMAX-Mission_to_Mir_(1997)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1756}We're 1,000 miles southeast of Moscow|on the plains of Kazakhstan.
{1812}{1912}A Soyuz rocket, the 300-ton workhorse|of the Russian space program...
{1942}{2042}...rolls out to the launchpad.
{2990}{3083}This is the cosmodrome at Baikonur...
{3083}{3161}...a sight few western eyes have seen.
{3161}{3213}Under the old Soviet Union...
{3213}{3313}...it was so secret,|it wasn't even on the maps.
{3806}{3906}Today you'll find outsiders here|for every launch.
{3914}{4014}As often as not,|a foreigner is a member of the crew.
{4260}{4352}The launch pad has a long history.
{4352}{4452}This reliable technology|has launched over 1,000 roc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{1103}/Film zrealizowany zosta? w oparciu o scenariusz|Carl'a T. Dreyer'a i Preben Thomsen'a.../
{1104}{1274}/...a tak?e na podstawie dramatu Euripides'a pt: "MEDEA".|Carl T. Deyer nigdy nie zrealizowa? owego scenariusza./
{1297}{1476}/Nie jest to jednak pr?ba zrobienia filmu "Dreyer'a"...,|...a tylko wyraz osobistego szacunku i uznania.../
{1477}{1570}/...dla mistrza.|Lars von Trier./
{4600}{4661}Medeo!
{4761}{4879}Czego szukasz Ajgeusie|na tak nieprzyjaznych wodach?
{4959}{5036}Zd??am do wyroczni.
{5250}{5344}Opowiedz mi, prosz? o sobie i Jazonie!
{5371}{5527}Przyrzeknij jednak, ?e zawsze b?d? mog?a|szuka? schronienia na twej ziemi!
{
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: spanish, voina, i, mir, 3, s, bondarchuk, ruso, ketamino, divxclasico,
original filename: VojnaimirIII1812god1967-Spanish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:11,435
MOSFILM
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,835
LEON TOLSTOI
3
00:00:17,040 --> 00:00:19,508
LA GUERRA Y LA PAZ
4
00:00:19,720 --> 00:00:21,676
AÃO 1812
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,919
Realización:
Serguéi BONDARCHUK
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,995
Guión:
Serguéi BONDARCHUK, Vasili SOLOVIOV
7
00:00:29,640 --> 00:00:33,076
Cámaras:
Anatoli PETRITSKIY
8
00:00:33,520 --> 00:00:37,354
Decorado:
Mijail BOGDANOV, Guenadi MIASNIKOV
9
00:00:41,920 --> 00:00:45,071
Música:
Viacheslav OVCHINNIKOV
10
00:00:45,320 --> 00:00:48,676
Sonido:
Yuri MIJAILOV
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,349
<i>Computerlogbuch, Sternzeit 45703,9.</i>
<i>Wir sind unterwegs zur Erde,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,472
<i>wo ich die Rede zur Verleihung</i>
<i>der akademischen Grade</i>
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,639
<i>an der Sternenflottenakademie halte.</i>
<i>Dort treffe ich Wesley Crusher.</i>
4
00:00:14,760 --> 00:00:20,710
<i>Sein Flugteam wird bei der Feier</i>
<i>eine Flugdemonstration geben.</i>
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,513
Captain, die Sternenflottenakademie
fragt, wann wir ankommen.
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,709
Mr Data?
7
00:00:26,840 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,822 --> 00:00:25,659
Ãåðåâîä: Ein
anime_neko@uymail.com
2
00:00:54,256 --> 00:00:55,223
Ãðîùà éòå.
3
00:01:11,840 --> 00:01:12,640
Ãýêè...
4
00:01:15,000 --> 00:01:18,454
Ãèð Ãýêè
ÃîëüáÃ
Ãïèëîã
5
00:02:22,788 --> 00:02:23,588
Ãýêè?
6
00:03:21,201 --> 00:03:23,770
Ãà êêà , çà ÷åì òû çäåñü?
8
00:03:24,616 --> 00:03:27,152
Ãðîñòè, ÷òî ÿ áåç ðà çðåøåÃèÿ...
9
00:03:29,021 --> 00:03:31,790
Ãû Ãåèñïðà âèìà , Ãà êêà .
10
00:03:33,992 --> 00:03:35,660
Ãýêè, ÷òî ýòî?
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,847 --> 00:00:45,486
Esta pelÃcula esta basada en un guión de
Carl T. Dreyer y Preben Thomsen
2
00:00:46,607 --> 00:00:51,126
después de Euripides, el drama de MEDEA.
Carl T. Dreyer nunca realizó su guión.
3
00:00:53,247 --> 00:01:00,636
Este no és un intento para hacer un "Dreyer film",
pero hace una reverencia al material,
4
00:01:01,047 --> 00:01:06,686
una interpretación personal
y homenaje al maestro.
-Lars von Trier-
5
00:03:10,747 --> 00:03:13,086
Medea!
6
00:03:18,807 --> 00:03:22,081
Que busca Aigeus
con este derroche insoportable?
7
00:03:26,007 --> 00:03:30,6
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: wunder, von, bern, das, 2003, catfather, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Wunder von Bern Das (2003) - catfather - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
25 fps
2
00:00:10,001 --> 00:00:20,763
Ãeviri: CATFATHER
3
00:00:46,387 --> 00:00:50,355
BERN MUCÃZESÃ
4
00:01:13,853 --> 00:01:17,930
RUHR BÃLGESÃ
ÃLKBAHAR 1954
5
00:02:18,710 --> 00:02:23,024
Alemannia Aachen 1
Rot-Weiss Essen 0
6
00:02:31,899 --> 00:02:35,046
Tanrým, sofrada misafirimiz
ol ve nimetlerini kutsa. Amin.
7
00:02:36,603 --> 00:02:39,371
-Ãýraklýk eðitimin ne oldu?
- Gitmedim.
8
00:02:39,372 --> 00:02:41,853
Ne? Gitmedin mi?
Ne demek oluyor bu?
9
00:02:41,854 --> 00:02:44,742
- Gitmedim demek oluyor.
- Haftalardýr çýr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,580 --> 00:03:17,416
<i>Und so hat es sich durch das Walten</i>
<i>der göttlichen Gnade nunmehr gefügt,</i>
2
00:03:17,700 --> 00:03:21,056
<i>dass die selige Johanna d'Arc...</i>
3
00:03:21,220 --> 00:03:26,533
<i>heute in die Schar</i>
<i>der Heiligen aufgenommen wird.</i>
4
00:03:43,060 --> 00:03:46,450
<i>Die heilige Johanna,</i>
<i>deren Geschichte hier erzähltwird,</i>
5
00:03:47,500 --> 00:03:50,458
<i>lebte nur 19 Jahre</i>
<i>auf dieser Erde.</i>
6
00:03:51,780 --> 00:03:56,251
<i>Sie wurde 1412 in ihrem Dorfe</i>
<i>Domremy in Lorraine geboren,</i>
7
00:03:57,460 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,847 --> 00:00:45,486
Tento film je založen na scénáøi od
Carla T. Dreyera a Prebena Thomsena.
2
00:00:46,607 --> 00:00:51,126
podle Euripidesova dramatu MédeA.
Carl T. Dreyer svùj scénáø nikdy nezrealizoval.
3
00:00:53,247 --> 00:01:00,636
Toto nenà pokus vytvoøit "Dreyerùv film",
ale s náležitou úctou k pøedloze -
4
00:01:01,047 --> 00:01:06,686
- osobnà interpretace a pocta mistrovi.
Lars von Trier
5
00:03:10,747 --> 00:03:13,086
Médea!
6
00:03:18,807 --> 00:03:22,081
Co pohledává Aigeus
v tìchto nehostinných konèinách?
7
00:03:26,007 --> 00:03:30,601
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: m, rderclub, von, brooklyn, der, jerry, cotton, moerderclub, 1967, ufo, english, moerderclubn,
original filename: M__rderclub_von_Brooklyn__Der.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,221 --> 00:00:15,212
Only Jerry can be
as crazy as that!
2
00:00:15,741 --> 00:00:19,051
It's a fact. Nobody else but could
have that idea.
3
00:00:19,261 --> 00:00:22,731
Why shouldn't I go fishing?
4
00:00:22,861 --> 00:00:26,410
Why should you? We're already after the
big fishes most of the time.
5
00:00:26,541 --> 00:00:28,054
Exactly. That's why I'm after
some more.
6
00:00:28,181 --> 00:00:32,538
The lastone I catched was four
years ago at the lake ontario.
7
00:00:33,221 --> 00:00:37,339
Look. The courtains of my
appartment are closed.
8
00:00:37,821 --> 00:00:41,
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: the, bitter, tears, of, petra, von, kant, cd, 1, eng, 1972,
original filename: The Bitter Tears Of Petra Von Kant - CD1 - Eng - 1972.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,327 --> 00:00:15,320
THE BITTER TEARS OF
PETRA VON KANT
2
00:00:17,007 --> 00:00:18,963
A case history ...
3
00:00:21,807 --> 00:00:25,720
dedicated to him
who became MarIene here.
4
00:00:53,727 --> 00:00:57,436
With the speciaI participation
of Irm Hermann as MerIene
5
00:02:52,567 --> 00:02:54,523
MarIene ...
6
00:02:56,687 --> 00:02:59,520
be more considerate,
7
00:02:59,887 --> 00:03:01,286
pIease!
8
00:03:06,607 --> 00:03:09,485
I've had such awfuI dreams.
9
00:03:25,647 --> 00:03:29,435
My head is so heavy.
10
00:03:32,247 --> 00:03:33,760
Like Iead.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{88}"Student z Pragi"|Re?yseria: Stellan Rye
{400}{462}Scenariusz na podstawie poematu|"Grudniowa noc" Alfreda de Musseta
{475}{538}oraz opowiadania|"Wiliam Willson" Edgara Allana Poe:
{575}{638}Zdj?cia:
{750}{812}Wyst?puj?:
{1525}{1588}Muzyka:
{1650}{1712}T?umaczenie: gregdm
{1800}{1862}Film ten zosta? zrealizowany w Zamku Belvedere w Pradze,|Pa?acu Furstenberg
{1925}{1988}w Lobkowicach i w innych historycznych miejscach.
{2125}{2188}"Nie jestem Bogiem, nie mog? by? te? diab?em,|ale z lekcewa?eniem...
{2450}{2512}...wymawiam imi? twoje!|Gdziekolwiek b?dziesz ty, tam i ja b?d?...
{2800}{2862}...a? po tw? ostatni? godzin?,
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: tranceformer, a, portrait, of, lars, von, trier, 1997, 2, 3, 6, fps, 30, mb, larsn,
original filename: Id012147.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{109}I'll gladly assert|that everything
{114}{172}said or written of me is a lie.
{179}{270}Four...five...six...
{277}{370}But a provocation's purpose|is to get people to think.
{379}{423}Seven...eight...
{433}{510}If you subject people|to a provocation
{514}{601}you allow them the possibility|of their own interpretation.
{624}{644}Ten...
{727}{788}He is a, what can one say...
{792}{873}...a playful rascal.
{886}{1036}Absolute opponent to all kinds|of intellectual authority.
{1054}{1147}Unfortunately, I have|a "troll shard" in my eye.
{1151}{1240}I don't know if you know|The Snow Queen by Han Andersen.
{1263}{1358}I remember there's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,920 --> 00:02:40,070
I thought I smelled gas.
2
00:02:40,120 --> 00:02:42,031
That's three this year.
3
00:02:42,080 --> 00:02:45,277
They haven't even the decency
to leave enough for the gas bill.
4
00:02:45,320 --> 00:02:48,312
I wonder why she did it.
She seemed so full of fun.
5
00:02:48,360 --> 00:02:51,272
- They all end up that way.
- No, they don't.
6
00:02:51,320 --> 00:02:55,871
- You're going to go the same way.
- No, I'm not. I'm not afraid of life.
7
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Although I am not afraid of death, either.
8
00:03:00,000 --> 00:03:03,959
Come o
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: tranceformer, a, portrait, of, lars, von, trier, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Tranceformer___A_Portrait_of_Lars_von_Trier.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,220 --> 00:00:04,586
I'll gladly assert
that everything
2
00:00:04,756 --> 00:00:07,190
said or written of me is a lie.
3
00:00:07,492 --> 00:00:11,292
Four...five...six...
4
00:00:11,562 --> 00:00:15,464
But a provocation's purpose
is to get people to think.
5
00:00:15,833 --> 00:00:17,664
Seven...eight...
6
00:00:18,069 --> 00:00:21,300
If you subject people
to a provocation
7
00:00:21,472 --> 00:00:25,101
you allow them the possibility
of their own interpretation.
8
00:00:26,044 --> 00:00:26,874
Ten...
9
00:00:30,348 --> 00:00:32,873
He is a, what can one say...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:07,349
<i>Computerlogbuch, Sternzeit 45703,9.</i>
<i>Wir sind unterwegs zur Erde,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:10,472
<i>wo ich die Rede zur Verleihung</i>
<i>der akademischen Grade</i>
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,639
<i>an der Sternenflottenakademie halte.</i>
<i>Dort treffe ich Wesley Crusher.</i>
4
00:00:14,760 --> 00:00:20,710
<i>Sein Flugteam wird bei der Feier</i>
<i>eine Flugdemonstration geben.</i>
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,513
Captain, die Sternenflottenakademie
fragt, wann wir ankommen.
6
00:00:25,640 --> 00:00:26,709
Mr Data?
7
00:00:26,840 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Freund Von Mir, Ein
keywords: das, wunder, von, bern, 1, 2003, dl, fico, wundern,
original filename: das.wunder.von.bern.01.2003.dl.dvdrip.xvid-fico.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1175}{1235}THE MlRACLE OF BERN
{1848}{1931}Ruhr region, spring 1954
{3454}{3511}Alemannia Aachen one,|Rot-Weiss Essen ...
{3550}{3569}nil.
{3579}{3612}Man!
{3787}{3880}Come, Lord Jesus, be our guest ...|- Amen.
{3905}{3943}What about your job?
{3953}{3992}l didn't go