Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie French Twist is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között French Twist sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,158 --> 00:01:01,321
FRENCH TWIST
2
00:02:49,202 --> 00:02:51,170
Happy with the rental?
3
00:02:51,271 --> 00:02:53,296
I'll come by tomorrow for the pool.
4
00:02:56,109 --> 00:02:59,306
Is your dad okay?
5
00:02:59,412 --> 00:03:01,175
Give your mom a kiss.
6
00:03:11,824 --> 00:03:13,621
How's it going?
7
00:03:20,400 --> 00:03:22,095
How did it go?
8
00:03:22,235 --> 00:03:26,296
The usual: They'll think it over,
they'll call. Jerks!
9
00:03:26,472 --> 00:03:27,962
Miss.
/Hello.
10
00:03:28,074 --> 00:03:29,666
Antoine. This is Vero.
11
00:03:29,776 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,158 --> 00:01:01,321
FRENCH TWIST
2
00:02:49,202 --> 00:02:51,170
Happy with the rental?
3
00:02:51,271 --> 00:02:53,296
I'll come by tomorrow for the pool.
4
00:02:56,109 --> 00:02:59,306
Is your dad okay?
5
00:02:59,412 --> 00:03:01,175
Give your mom a kiss.
6
00:03:11,824 --> 00:03:13,621
How's it going?
7
00:03:20,400 --> 00:03:22,095
How did it go?
8
00:03:22,235 --> 00:03:26,296
The usual: They'll think it over,
they'll call. Jerks!
9
00:03:26,472 --> 00:03:27,962
Miss.
/Hello.
10
00:03:28,074 --> 00:03:29,666
Antoine. This is Vero.
11
00:03:29,776 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,837 --> 00:03:26,998
Saluez le bureau.
2
00:03:28,041 --> 00:03:30,009
Voici l'enfant.
3
00:03:30,476 --> 00:03:34,310
Il est né ici, à l'hospice.
Il a été placé dans une ferme.
4
00:03:34,514 --> 00:03:38,211
Il a neuf ans aujourd'hui.
Il est temps qu'il revienne.
5
00:03:38,418 --> 00:03:39,715
Votre nom, petit?
6
00:03:45,291 --> 00:03:46,918
- Oliver Twist.
- Quoi?
7
00:03:47,126 --> 00:03:50,687
- Cet enfant est idiot.
- Ecoutez-moi, petit.
8
00:03:51,297 --> 00:03:53,288
Vous savez que
vous êtes orphelin.
9
00:03:53,499 --> 00:03:55,865
- Qu'est-ce?
- L'
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,706
Previously on
"Gilmore girls"...
2
00:00:01,716 --> 00:00:03,756
Here. This came a
couple of days ago.
3
00:00:03,766 --> 00:00:05,207
It's from Sherry.
4
00:00:05,617 --> 00:00:06,756
From Sherry?
5
00:00:06,766 --> 00:00:09,483
Yeah, it's the first I've heard from
her since the divorce was final.
6
00:00:09,513 --> 00:00:10,930
I'm here for the paper.
I'm Rory.
7
00:00:10,940 --> 00:00:13,004
Okay, you got to let us show
you around the rest of the show.
8
00:00:13,034 --> 00:00:13,807
That's cool.
9
00:00:13,817 --> 00:00:16,678
Come on, we'll
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x0, 7, french, twist,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - 5380c97b0354ca7142b7430c9a455112.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:00,003
00:05:44,976 --> 00:05:46,267
- Huh?
- For drinks?
2
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
V minul?ch d?lech jste vid?li...
3
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tohle p?i?lo p?ed p?r dny.
4
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
Je to od Sherry.
5
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
Od Sherry?
6
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
Jo, je to poprv? od rozvodu, co
se ozvala..
7
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Jsem tu kv?li ?l?nku.
Jsem Rory.
8
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Okay, mus?? n?s nechat, abychom t?
tu trochu provedly.
9
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
To nen? pot?eba.
10
0
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: gilmore, girls, 70, 7, french, twist, yestv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Gilmore.Girls.707.French.Twist.yestv.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,227 --> 00:00:01,706
Précédemment dans Gilmore girls...
2
00:00:01,716 --> 00:00:03,756
Tiens.
C'est arrivé il y a deux jours.
3
00:00:03,766 --> 00:00:05,207
C'est de Sherry.
4
00:00:05,617 --> 00:00:06,756
De Sherry ?
5
00:00:06,766 --> 00:00:09,503
Ouais, c'est la première fois que j'ai de
ses nouvelles depuis la fin du divorce.
6
00:00:09,513 --> 00:00:10,930
Je suis là pour le journal.
Je m'appelle Rory.
7
00:00:10,940 --> 00:00:13,024
Okay, vous allez nous laisser vous montrer
le reste de l'exposition.
8
00:00:13,034 --> 00:00:13,807
Ãa va aller.
9
00:00:13
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: gilmore, girls, 70, 7, french, twist, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Gilmore.Girls.707.French.Twist.xor.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
Précédemment dans Gilmore girls...
2
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tiens.
C'est arrivé il y a deux jours.
3
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
C'est de Sherry.
4
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
De Sherry ?
5
00:00:07,066 --> 00:00:09,803
Ouais, c'est la première fois que j'ai de
ses nouvelles depuis la fin du divorce.
6
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Je suis là pour le journal.
Je m'appelle Rory.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,324
Okay, vous allez nous laisser vous montrer
le reste de l'exposition.
8
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
Ãa va aller.
9
00:00:14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
Previamente en
"Gilmore girls"...
2
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Toma. Esto llegó hace
un par de dÃas.
3
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
Es de Sherry.
4
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
¿De Sherry?
5
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
SÃ, es la primera vez que sé de
ella desde que se finalizó el divorcio.
6
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Vine por el periódico.
Soy Rory.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Bien, tienes que permitirnos
mostrarte el resto de la exhibición.
8
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
Eso es genial.
9
00:00:14,117 --> 00:00:16,978
Vamo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
Previously on
"Gilmore girls"...
2
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Here. This came a
couple of days ago.
3
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
It's from Sherry.
4
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
From Sherry?
5
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
Yeah, it's the first I've heard from
her since the divorce was final.
6
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
I'm here for the paper.
I'm Rory.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Okay, you got to let us show
you around the rest of the show.
8
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
That's cool.
9
00:00:14,117 --> 00:00:16,978
Come on, we'll
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: olivertwist, 1948, french, oliver, david, lean, fra, my, super, ex, girlfriend,
original filename: OliverTwist1948-French.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,080 --> 00:04:10,389
ASILE
2
00:06:00,280 --> 00:06:04,239
<i>Remercions le Seigneur</i>
<i>de ce qu'il nous accorde.</i>
3
00:06:08,760 --> 00:06:10,398
C'est fini.
4
00:06:39,000 --> 00:06:42,276
Toujours la même histoire...
Pas d'alliance.
5
00:07:38,080 --> 00:07:41,231
<i>Oliver Twist criait</i>
<i>Ã pleins poumons.</i>
6
00:07:41,440 --> 00:07:44,193
<i>Il aurait crié plus fort</i>
7
00:07:44,400 --> 00:07:46,356
<i>s'il avait pu savoir...</i>
8
00:07:50,080 --> 00:07:51,229
Vous permettez.
9
00:07:56,680 --> 00:07:59,069
Je suis vraiment ravie.
10
00:08:0
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: oliver, twist, 2007, 3, cd, french, fr, 2, bbc, 1,
original filename: Oliver Twist - 2007 - 3CD - French - fr - 9c64c92c29b693a35d9ea1ba9f3fe250.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,324 --> 00:00:52,731
?Nolly!
2
00:02:10,883 --> 00:02:12,383
?Buenos d?as!
3
00:02:16,838 --> 00:02:20,160
Buenos d?as, Sr. Monks.
4
00:02:22,247 --> 00:02:24,561
Pens? que aqu? podr?amos
hablar m?s libremente.
5
00:02:25,448 --> 00:02:27,353
Espero que no lo encuentre
demasiado mugriento.
6
00:02:27,697 --> 00:02:30,569
?Mugriento? No, lo prefiero as?.
7
00:02:37,129 --> 00:02:38,442
Est? deshilachado, se?or.
8
00:02:42,018 --> 00:02:43,863
- No me hab?a dado cuenta.
- Bueno, lo est?.
9
00:02:43,898 --> 00:02:48,622
Podr?amos comprar algunas manteler?as no
han sido r
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: black, adder, 1, e0, 2, born, to, be, king, french, 5, fps,
original filename: 39464.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,076
EN 1486,
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,118
LA DEUXIEME ANNEE DU REGNE
DE RICHARD IV,
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,192
EGALEMENT L'ANNEE
OU L'OEUF REMPLAÃA LE VER
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,236
COMME MONNAIE LA PLUS FAIBLE,
5
00:00:14,320 --> 00:00:16,356
LE ROI RICHARD QUITTA L'ANGLETERRE
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,591
POUR PARTIR EN CROISADE
CONTRE LES TURCS.
7
00:00:19,680 --> 00:00:23,992
Comme a dit le Seigneur:
Aime ton prochain comme toi-même;
8
00:00:24,080 --> 00:00:28,437
sauf s'il est turc,
auquel cas, tue ce salaud!
9
00:00:28,760 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,615 --> 00:01:35,175
Les Soprano
2
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Angoisse et refus
3
00:01:42,295 --> 00:01:44,570
Tu aurais dû sonner, Brendan.
4
00:01:44,775 --> 00:01:47,972
Eh, vous!
Qu'est-ce que vous foutez?
5
00:01:48,175 --> 00:01:50,166
On a trouvé ce camion en rade!
6
00:01:50,415 --> 00:01:53,566
Peut-être un problème
de transmission. Vérifiez.
7
00:01:55,575 --> 00:01:58,169
- Le camion!
- Celui volé à Newark?
8
00:01:58,415 --> 00:02:00,007
Vous foutez quoi, avec ça?
9
00:02:02,015 --> 00:02:04,529
C'est un cadeau de Tony Soprano.
10
00:02:07,6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,941 --> 00:00:36,604
LE PRISONNIER ESPAGNOL
2
00:02:07,502 --> 00:02:09,834
Quel est le but de votre visite?
3
00:02:09,904 --> 00:02:11,303
Affaires.
4
00:02:11,372 --> 00:02:13,670
Merci et bienvenue
à St. Estèphe.
5
00:02:14,942 --> 00:02:16,876
Quel est le but de votre visite?
6
00:02:23,251 --> 00:02:25,185
Puis-je voir ces Havanes?
7
00:02:25,253 --> 00:02:28,347
- Détends-toi.
- Je me détendrai après la réunion.
8
00:02:28,423 --> 00:02:30,721
- Tu vas me ranger ça, Joe?
- Une minute.
9
00:02:30,792 --> 00:02:32,783
M. Ross?
10
00:02:36,264 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{781}{865}ÃCOSSE
{993}{1030}Tu avais raison.
{1069}{1132}On est bien mieux ici qu'au boulot.
{1147}{1242}Juste un truc que t'as pas mentionné| ...ces satanés moucherons.
{1243}{1285}Oh, p'tite nature, va !
{1290}{1363}Bon, en parlant de boulot...
{1364}{1430}et puisque je t'ai saoûlé| pour qu'on vienne fêter ça ici...
{1597}{1626}Tiens.
{1644}{1684}Félicitations.
{1699}{1757}Que serait un chevalier sans son épée ?
{1820}{1859}Je ne sais pas quoi dire.
{1860}{1915}Quoi, un écrivain| qui ne trouve pas ses mots ?
{1930}{1957}Il est superbe.
{1958}{2061}Oui, et en argent massif,| alors ne le paume pas!
{4921}{4962}Bien essayé,|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,700 --> 00:02:05,832
Journal de bord : cette planète
doit abriter la forteresse de Zurg,
2
00:02:06,093 --> 00:02:09,790
mais aucun signe
de vie intelligente en vue.
3
00:03:07,333 --> 00:03:09,464
Viens à moi, ma proie...
4
00:03:28,253 --> 00:03:30,210
Les piles Zurg
5
00:03:52,001 --> 00:03:53,915
Vers l'infini
6
00:03:54,306 --> 00:03:55,567
et au-delà !
7
00:04:06,093 --> 00:04:07,354
Te revoilà ,
8
00:04:07,920 --> 00:04:10,355
Buzz l'Eclair,
tu peux dire adieu.
9
00:04:10,616 --> 00:04:11,791
Pas aujourd'hui, Zurg !
10
00:04:32,189 --> 00:04:33,494
Tu as
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}**** Traduction effectuée par Joel **** *** 23.976 fps ***
{3894}{3942}Mon fils...
{5668}{5692}J'ai fait un rêve la nuit dernière,
{5716}{5764}le soleil brillait,|il y avait des fleurs partout.
{5788}{5860}Viens, sis,|nous allons être en retard à l'école !
{5932}{5956}Zach, regarde !
{6291}{6387}Oh non, cette machine va|écraser la fleur.
{6387}{6459}Nous devons faire quelque chose !
{6483}{6555}Reste derrière, Cynthia.
{6603}{6651}Zach !
{6651}{6699}Un scamboflic !
{6699}{6819}Halte ! Arrêtez ! Vous pénétrez|dans une zone interdite !
{6891}{6939}Dépèche toi, Zach !
{7346}{7418}Centrale, panne de machine|en cours.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,136 --> 00:00:49,108
Traduction :
Apone⢠/ The artist©
2
00:01:51,149 --> 00:01:54,151
MESURES THERMIQUES NON IDENTIFIÃS.
3
00:01:57,152 --> 00:02:00,154
Viens ici !
Regarde ça !
4
00:02:01,154 --> 00:02:01,825
Quoi ?
5
00:02:04,496 --> 00:02:05,056
Qu'est ce que c'est ?
6
00:02:05,478 --> 00:02:07,190
C'est un signal du PS 12
7
00:02:08,158 --> 00:02:09,058
Où est-elle ?
8
00:02:09,158 --> 00:02:11,059
Près du secteur 14.
9
00:02:11,798 --> 00:02:14,061
Il n'y a rien dans le secteur 14.
10
00:02:14,161 --> 00:02:17,162
Maintenant, oui...
11
00:02:45,177
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: the, simpsons, too, hot, for, tv, french, 2, 5, fps,
original filename: 45820.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,213 --> 00:00:06,681
LES SIMPSON
2
00:00:07,333 --> 00:00:12,123
SIMPSON HORROR SHOW IX
3
00:00:24,253 --> 00:00:26,892
Je pige pas, il devrait être là .
Qu'est-ce qu'il fiche?
4
00:00:26,973 --> 00:00:28,929
Qu'est-ce que tu peux y faire?
5
00:00:38,333 --> 00:00:40,847
HELL TOUPÃE
LA MOUMOUTE TUEUSE
6
00:00:42,013 --> 00:00:43,412
PEIGNE AUTHENTIQUE
7
00:00:44,373 --> 00:00:47,046
II a toutes ses dents. Il est bien équilibré.
8
00:00:47,133 --> 00:00:49,249
Voyons un peu ce qu'il a dans le ventre.
9
00:00:49,333 --> 00:00:52,723
SAUCE AU FROMAGE
10
00:00:53,05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:21:22,725 --> 00:21:23,953
<i>Qui je suis?</i>
2
00:21:24,125 --> 00:21:25,763
<i>Vous tenez à le savoir?</i>
3
00:21:25,925 --> 00:21:29,122
<i>Mon histoire n'est pas faite</i>
<i>pour les âmes sensibles,</i>
4
00:21:29,285 --> 00:21:31,674
<i>Si on vous a dit</i>
<i>que c'était un conte joyeux,,,</i>
5
00:21:31,845 --> 00:21:36,236
<i>que j'étais un type normal,</i>
<i>ordinaire, sans le moindre souci,,,</i>
6
00:21:36,405 --> 00:21:38,043
<i>on vous a menti,</i>
7
00:21:38,885 --> 00:21:40,284
<i>Mais croyez-moi,</i>
8
00:21:40,445 --> 00:21:43,801
<i>Comme toute histoire
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, french, 2, 9, 97, fps,
original filename: 45496.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,845 --> 00:00:33,779
Lumos Maxima!
2
00:01:03,276 --> 00:01:04,971
Lumos Maxima.
3
00:01:13,720 --> 00:01:17,918
HARRY POTTER
ET LE PRISONNIER D'AZKABAN
4
00:01:38,412 --> 00:01:39,640
Harry!
5
00:01:40,747 --> 00:01:42,044
Ouvre la porte!
6
00:01:51,825 --> 00:01:53,122
Oncle Vernon...
7
00:01:53,560 --> 00:01:55,289
il faut que tu signes ça.
8
00:01:55,462 --> 00:01:56,622
Qu'est-ce que c'est?
9
00:01:56,797 --> 00:01:58,924
Rien. Un truc pour le collège.
10
00:01:59,099 --> 00:02:01,363
Plus tard, peut-être, si tu es sage.
11
00:02:01,768 --> 00:02:02,826
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,133 --> 00:00:37,646
Je ne prie pas vraiment, mais...
2
00:00:37,933 --> 00:00:40,731
si Vous pouviez m 'aider...
3
00:00:41,053 --> 00:00:42,202
je promets...
4
00:00:45,253 --> 00:00:46,766
40°5!
5
00:00:49,013 --> 00:00:50,048
Oh, mon Dieu!
6
00:00:51,053 --> 00:00:52,645
Faire couler un bain,
appeler le docteur.
7
00:00:52,933 --> 00:00:54,844
La plonger dans le bain.
8
00:00:55,333 --> 00:00:57,403
Dr Carter, 655...
9
00:00:57,653 --> 00:00:58,722
Il ne sera pas là .
10
00:00:59,213 --> 00:01:00,726
Un thermomètre, c'est du mercure.
11
00:01:01,573 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,165 --> 00:02:34,258
Morts, ça veut dire
qu'ils sont brisés?
2
00:02:35,469 --> 00:02:39,235
Leur corps est brisé, oui.
3
00:02:39,306 --> 00:02:43,902
- Et ils sont sous la terre?
- Leur corps l'est, oui.
4
00:02:43,977 --> 00:02:46,537
Dis-moi ce que c'est, mort.
5
00:02:49,382 --> 00:02:54,285
Quand tu... Quand tu regardes
les photos de Thomas et Timothy...
6
00:02:54,354 --> 00:02:56,515
te rappelles-tu les histoires
de ce qu'ils font?
7
00:02:56,590 --> 00:02:59,184
- Oui.
- Eh bien...
8
00:03:00,193 --> 00:03:04,892
Tom et Timmy vivent
dans ton imagination.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,195 --> 00:00:48,864
SPARTATOUILLE
2
00:00:50,449 --> 00:00:54,078
<i>Dans la cit? de Sparte,</i>
<i>quand les b?b?s naissaient,</i>
3
00:00:54,286 --> 00:00:57,164
<i>ils ?taient examin?s</i>
<i>en qu?te de d?fauts.</i>
4
00:01:00,960 --> 00:01:02,294
T'es ma maman ?
5
00:01:02,461 --> 00:01:04,046
Z'ai envie de t?ter.
6
00:01:16,183 --> 00:01:17,685
<i>Si des d?fauts ?taient trouv?s,</i>
7
00:01:17,852 --> 00:01:19,186
<i>le b?b? ?tait rejet?.</i>
8
00:01:21,814 --> 00:01:24,775
<i>Et si le b?b? ?tait vietnamien,</i>
9
00:01:24,942 --> 00:01:27,903
<i>les Brangelina ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:34,451 --> 00:01:36,282
Viens, fiston, viens.
2
00:02:11,988 --> 00:02:20,362
LE SORCIER
3
00:04:40,470 --> 00:04:43,234
Rassembl?s ici pr?sent dans
la Colonie de Massachussets,
4
00:04:43,306 --> 00:04:46,901
Ville de Boston,
Ann?e du Seigneur,
5
00:04:46,977 --> 00:04:49,275
seize cent quatre-vingts-onze.
6
00:04:49,346 --> 00:04:51,871
...et caetera, et caetera...
7
00:04:51,948 --> 00:04:56,647
Il y a un pasteur...
un seul... qui viendrait.
8
00:04:59,656 --> 00:05:03,114
Un aveu pourrait augmenter
vos chances plus tard.
9
00:05:03,193 --> 00:05:07,596
C'est douteux...
mais, c'est fort possible.
10
00:05:07,664 --> 00:05:09,928
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:41,139 --> 00:01:43,300
- Bonjour, Sam.
- Salut, Marty.
2
00:01:43,708 --> 00:01:44,868
Merci.
3
00:01:47,011 --> 00:01:48,444
FlLET DE PORC 59 cents
4
00:01:48,513 --> 00:01:51,004
Ton jeune fr?re s'est mari? dimanche ?
5
00:01:51,082 --> 00:01:53,915
Oui, Mme Fusari.
ll y a eu une tr?s belle c?r?monie.
6
00:01:53,985 --> 00:01:58,149
- Le grand, avec la moustache ?
- ?a, c'est mon fr?re Freddie.
7
00:01:58,222 --> 00:02:02,022
ll s'est mari? il y a quatre ans.
ll habite avenue Webb.
8
00:02:02,093 --> 00:02:04,459
Celui qui s'est mari? dimanche, c'est Nicky.
9
00:02:04,529 --> 00:02:08,329
Je le croyais grand, gros et gras.
Je ne l'ai
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, french, ts, cinefox,
original filename: 36353-Taxi_4_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,001
????? 4
2
00:00:20,245 --> 00:00:24,565
?, ?? ???????? ???
- ?? ?? ??????????, ?-? ????????,
3
00:00:24,728 --> 00:00:30,507
???????? ?? ? ? ???????????.
???????? ??? ???-?????? ??????????.
4
00:00:32,771 --> 00:00:35,730
?????? ?? ????.
5
00:00:35,893 --> 00:00:41,412
????????????? ? ??????. ????????????
? ????? 15 ?????. ?????.
6
00:00:41,775 --> 00:00:47,096
?????? ??-????????, ????.
??????? ?? ????? ?? 10 ? ????????.
7
00:00:47,259 --> 00:00:52,258
???? ? ?????? ??????. ??????? 10 ??????
? ????????, ? ??? ?? ??? ??????? ??????.
8
00:00:52,421 --> 00:00:57,059
???? ??????? ???? ?????????????
- ?????, ???????? ??.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,053 --> 00:00:54,045
LES PORTES DU TEMPS
2
00:01:24,005 --> 00:01:24,915
Bonnes f?tes
3
00:01:27,085 --> 00:01:28,200
Allez, on se casse !
4
00:01:28,365 --> 00:01:29,480
C'est les vacances !
5
00:01:31,045 --> 00:01:32,364
?a va, fr?rot ?
6
00:01:32,845 --> 00:01:33,834
Je rejoins les jumeaux.
7
00:01:52,325 --> 00:01:53,314
Salut, Will.
8
00:01:54,565 --> 00:01:55,964
Salut, Gwen. On y va.
9
00:02:16,685 --> 00:02:19,483
Donne ton avis d'Am?ricain
sur ton semestre ici.
10
00:02:19,685 --> 00:02:23,394
- L?che-moi !
- Dans une ville et une ?cole anglaises.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis ?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
D?gage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- C'est pas ?a. Je t'ai amen? un truc.
- Quoi ?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Une nana, parce que je te dois bien ?a.
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Une quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
Regarde l?-bas.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai m?me des blanches.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,154
Et tu me dis que tu m'as amen? un truc.
T'es
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,303 --> 00:03:01,848
LONDRES - ANGLETERRE
2
00:03:38,050 --> 00:03:39,677
PAPA
3
00:03:53,191 --> 00:03:55,026
- Merde.
- Il n'est pas l?.
4
00:03:55,651 --> 00:03:58,112
Vous l'avez laiss? ? la cuisine.
5
00:03:58,196 --> 00:04:01,032
Comment ?tes-vous entr? ?
6
00:04:01,991 --> 00:04:04,035
Vous avez une bien jolie famille.
7
00:04:06,746 --> 00:04:09,081
Ils vont bien. Ils sont en vie.
8
00:04:10,291 --> 00:04:11,501
Ils dorment.
9
00:04:13,503 --> 00:04:16,589
- Vous allez me tuer ?
- J'aurais pu le faire
10
00:04:16,672 --> 00:04:21,469
quand vous ?tes sorti c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,520 --> 00:01:48,717
Water Lilies
2
00:02:02,560 --> 00:02:05,154
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,990
Persembahan ini dari pasukan junior,
4
00:04:12,200 --> 00:04:14,395
Diwakili H?l?ne,
5
00:04:15,600 --> 00:04:17,079
Marie,
6
00:04:17,400 --> 00:04:18,992
Nina,
7
00:04:19,400 --> 00:04:20,992
Joanna,
8
00:04:21,360 --> 00:04:22,713
A?da,
9
00:04:23,640 --> 00:04:25,153
Manon,
10
00:04:25,640 --> 00:04:27,596
dan kapten pasukan...
11
00:04:30,440 --> 00:04:32,032
Floriane.
12
00:05:09,440 --> 00:05:11,431
Saya berasa cuak atas tindakan ibu bapa saya.
13
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,711
Précédemment dans "Lost"... les autres arrivent.
2
00:00:02,794 --> 00:00:06,590
Nous n'avons que trois options-- courir, se cacher ou mourir.
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,966
Nous avons un plan.
4
00:00:08,091 --> 00:00:10,093
Oui, tu vas aller dans la jungle chercher de la dynamite
5
00:00:10,177 --> 00:00:13,472
faire exploser l'écoutille et cacher tout le monde à l'intérieur.
6
00:00:13,555 --> 00:00:14,389
Non.
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,352
Arrête! Arrête!
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,062
Arrête! Stop!
9
00:00:20,479 --> 00:00:21,980
ArrÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,720 --> 00:00:55,264
? toi, Kent !
2
00:00:57,182 --> 00:00:58,392
Vas-y, Hayley !
3
00:00:59,476 --> 00:01:01,144
Assure, cow-boy.
4
00:01:01,353 --> 00:01:03,272
? dans 7 mn !
5
00:01:07,317 --> 00:01:09,069
Stu, une derni?re fois.
6
00:01:09,278 --> 00:01:13,073
Le bisou : premi?re ?tape.
Deuxi?me : les n?n?s. Troisi?me...
7
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
- Le doigt.
- Le doigt ?
8
00:01:15,325 --> 00:01:16,285
Ou le pouce.
9
00:01:18,161 --> 00:01:22,583
Charlie, fais-moi confiance.
Ce qui compte, c'est la 2e ?tape.
10
00:01:22,791 --> 00:01:24,251
Moi, j'adore
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,153 --> 00:01:14,279
D'accord.
2
00:01:14,354 --> 00:01:17,255
DAN FACE ? LA VIE
3
00:01:23,730 --> 00:01:26,824
L'?TENDARD DU NEW JERSEY
4
00:01:26,900 --> 00:01:29,994
DAN FACE ? LA VIE
DE DAN BURNS
5
00:01:30,070 --> 00:01:32,868
AU SECOURS !
6
00:01:55,695 --> 00:01:57,060
- Salut.
- Salut.
7
00:01:57,130 --> 00:01:59,325
- C'est ? toi ?
- Papa.
8
00:01:59,399 --> 00:02:01,094
Je me doutais bien que non.
9
00:02:15,715 --> 00:02:18,206
J'allais faire ?a plus tard.
10
00:02:18,285 --> 00:02:20,276
Maintenant, c'est plus la peine.
11
00:02:21,221 --> 00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,720 --> 00:00:54,837
L'EPREUVE DE FORCE
2
00:03:12,960 --> 00:03:15,474
- T'as vu ta t?te ?
- J'ai jou? au poker.
3
00:03:15,720 --> 00:03:17,631
T'aurais pu au moins te raser.
4
00:03:20,080 --> 00:03:23,629
Le nouveau patron est
tr?s pointilleux.
5
00:03:23,880 --> 00:03:24,915
Je l'emmerde !
6
00:03:25,120 --> 00:03:28,317
Tu dois soigner ta tenue.
7
00:03:28,560 --> 00:03:31,233
Tu ne peux pas te pr?senter
sans ?tre ras?.
8
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
?a se fait pas.
9
00:03:33,360 --> 00:03:35,715
T'aurais d? mettre une cravate.
10
00:03:35,960 --> 00:03:37,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,917 --> 00:00:40,114
Lily, je t'ai amen?e ici
aujourd'hui
2
00:00:40,187 --> 00:00:42,985
pour te poser
une question tr?s sp?ciale.
3
00:00:44,891 --> 00:00:46,358
Quoi donc?
4
00:00:47,694 --> 00:00:52,688
Je n'ai jamais ressenti ?a
pour personne auparavant.
5
00:00:54,468 --> 00:00:58,302
Pareil pour moi.
Mais ?a me semble tr?s naturel.
6
00:00:59,473 --> 00:01:02,374
Pareil pour moi.
Je ressens la m?me chose.
7
00:01:04,010 --> 00:01:05,773
Lily...
8
00:01:06,480 --> 00:01:08,641
...tu veux ?tre ma petite amie?
9
00:01:09,916 --> 00:01:13,147
Oui. Oui, je veux bie
Feliratok a következőhöz French Twist
keywords: la, vie, en, rose, 2007, french, fxg,
original filename: 140620_The%2BPassionate%2BLife%2Bof%2BEdith%2BPiaf%2BAKA%2BLa%2BVie%2Ben%2BRose%2B%2528M%25C3%25B4me%252C%2BLa%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,328 --> 00:00:32,852
Translated by ..
2
00:00:33,328 --> 00:00:39,852
.. M e m o r i e s ..
oh . 1793 @ hotmail . com
1
00:00:41,700 --> 00:00:46,000
<i>????????? .. 16 - ??????? - 1959 </i>
1
00:00:48,328 --> 00:00:50,852
Have a nice time .. !
2
00:00:52,800 --> 00:00:55,700
??????? .. ????? ?????? ??????? ??????
???? ???? ??????
3
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
???????? ?? ??????
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
<i>????? .. ???????? ????</i>
5
00:02:01,000 --> 00:02:06,300
<i>?????? ?????? .. ????? ?? ?????
?????? ???? ???????</i>
6
00:02:09,700 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2626}{2680}Il faut voir ces poissons !
{3203}{3271}Dis donc, t'es toute belle !
{3276}{3343}Je travaille pas,|alors je me suis pomponnée.
{3778}{3825}Ãa, c'est pour épicer.
{3830}{3896}Comme ça, les désirs des Blancs|seront exaucés.
{4278}{4363}Le repas est prêt.|Tout est dans le frigo.
{4948}{4983}On mange avant ?
{4996}{5097}Non, après.|Après l'effort, le réconfort.
{5204}{5272}- Eteins ça.|- Quoi ?
{5524}{5548}Approchez.
{5748}{5816}Embrassez-vous,|mais du bout de la langue.
{5960}{6003}Lèche-lui les tétons.
{6118}{6145}Tu vois bien ?
{6150}{6176}Très bien.
{7029}{7052}Tim !
{7084}{7167}- T'écoutes enco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,303 --> 00:03:01,848
LONDRES - ANGLETERRE
2
00:03:38,050 --> 00:03:39,677
PAPA
3
00:03:53,191 --> 00:03:55,026
- Merde