Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Free is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Free sorrendben:
Feliratok a következőhöz Free
keywords: die, hard, 4, live, free, or, dvd, quality, eng, us, by, carisma, mp,
original filename: 100013717.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,090 --> 00:00:54,080
- Y mi cuenta?
- Creándola
2
00:01:12,280 --> 00:01:14,680
Tienes un mensaje.
3
00:01:14,720 --> 00:01:15,840
Si, gracias.
4
00:01:15,880 --> 00:01:20,050
Está segura que esto es legal?
- Esto es una prueba señor.
5
00:01:20,090 --> 00:01:21,320
Todo está bien.
6
00:01:21,360 --> 00:01:24,290
Tienes una voz sexy, Hay algo
mas que pueda hacer por Ud.?
7
00:01:24,330 --> 00:01:29,320
No, eso es todo.
8
00:01:37,640 --> 00:01:42,630
Estamos listos
9
00:01:47,850 --> 00:01:52,840
Levántate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:57,160 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is oké.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
Well....
2
00:00:40,240 --> 00:00:41,640
I am sending you the code.
3
00:00:41,720 --> 00:00:43,880
Yes I see that, thank you.
4
00:00:49,320 --> 00:00:51,960
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:12,200 --> 00:01:14,640
<i > I have just sent it,
you should have it.
6
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
Yes, thank you.
7
00:01:16,600 --> 00:01:17,920
<i > Are you sure that this is legal?
8
00:01:17,920 --> 00:01:20,280
<i > we are just running a test on our
security systems, Sir,
9
00:01:20,400 --> 00:01:21,480
<i > it is fine.
10
00:01:21,4
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Free
keywords: fun, and, fancy, free, 1947, 2, 9, fps, disney, classic,
original filename: 39351-Fun_and_Fancy_Free_(1947)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{824}{970}{Y:i}Distractie, distractie, distractie|si amuzament pe gratis
{973}{1057}{Y:i}Distractie
{1059}{1134}{Y:i}Distractie din plin si amuzament pe gratis
{1136}{1209}{Y:i}In asa fel vreau eu sa fie.
{1212}{1299}{Y:i}Nu-mi las necazurile|sa ma necajeasca
{1363}{1434}{Y:i}Amuzament pe gratis|si cat mai multa distractie
{1436}{1520}{Y:i}Nu am timp sa-mi fac griji deloc
{1522}{1658}{Y:i}Sunt prea ocupat sa cant in soare,|dulce soare.
{1660}{1754}{Y:i}Daca ai avea|o mancarime cronica
{1756}{1812}{Y:i}Pastilele nu te vor intari
{1814}{1887}{Y:i}Iar singurul remediu tonic|pe care ar trebui sa-l iei
{1890}{1955}{Y:i}Este o ling
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - - Finnish - fi - fe97fcd5002ce353aa87738478cd1bf4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{124}{194}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{200}{269}Tekstityksen p?iv?ys: 03.07.2007|Versionumero: 1.1
{275}{344}Suomennos: jen187, Suitman, atnl,|mixxu, Jakkeman, Villae, Matti_
{350}{420}Oikoluku: jen187
{988}{1030}No?
{1034}{1112}- L?het?n koodin sinulle.|- N?en sen. Kiitos.
{1176}{1230}DIE HARD 4.0
{1268}{1352}- Ent? minun tilini?|- Siirto on k?ynniss?.
{1834}{1897}L?hetin sen sinulle.|Sen pit?isi n?ky? nyt.
{1902}{1981}- Kyll?, kiitos.|- Oletko varma, ett? t?m? on laillista?
{1986}{2066}Testaamme vain|turvaj?rjestelm??mme.
{2070}{2152}Sinulla on seksik?s ??ni.|Voinko tehd? jotain muuta puolestasi?
{2156}{22
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard:, inside, the, action, 2007, 1, cd, spanish, es, hard, 4,
original filename: Live Free or Die Hard: Inside the Action - 2007 - 1CD - Spanish - es - 083aef660f875c553030b7895ef9cc90.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,150 --> 00:00:11,108
<i>Deblocheaz? parola</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:17,908
Ei bine?
3
00:00:18,512 --> 00:00:20,020
Trimit codul.
4
00:00:20,034 --> 00:00:21,775
Da, v?d asta, mul?umesc.
5
00:00:24,543 --> 00:00:26,814
TR?IE?TE LIBER SAU
MORI GREU
6
00:00:27,947 --> 00:00:29,732
Cum r?m?ne cu contul meu?
7
00:00:29,892 --> 00:00:31,677
Livrarea.
8
00:00:50,709 --> 00:00:53,077
Doar ce l-am trimis.
Ar trebui s?-l ai.
9
00:00:53,637 --> 00:00:54,905
Da, mul?umesc.
10
00:00:55,262 --> 00:00:56,605
Sigur e legal?
11
00:00:56,852 --> 00:00:58,910
Domnule, f?cea
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 4, 2007, dvd, fxm,
original filename: Live.Free.or [Die Hard 4] 2007.DvD.XviD.Ac3-FxM.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,400
Deci...
2
00:00:40,280 --> 00:00:42,800
- Ãþi trimit codul.
- Da, vãd, mersi.
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,880
GREU DE UCIS 4
4
00:00:47,800 --> 00:00:49,800
Traducerea ºi adaptarea
Patronu (patronu@gmail.com)
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
- Cum rãmâne cu banii mei?
- Fac transferul acum.
6
00:01:12,401 --> 00:01:14,681
Am fãcut transmisia,
ar trebui sã-þi aparã.
7
00:01:14,681 --> 00:01:15,881
Da, mersi.
8
00:01:17,001 --> 00:01:18,481
Eºti sigurã cã e legal?
9
00:01:18,401 --> 00:01:21,281
Facem doar niºte verificãri cu
sistemul
Feliratok a következőhöz Free
keywords: free, zone, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21221-Free_Zone_(2005)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:01:26,200 --> 00:01:29,636
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
1
00:01:29,760 --> 00:01:32,593
<i>The lamb! The lamb!</i>
2
00:01:32,720 --> 00:01:36,269
<i>My father bought it</i>
<i>For just two coins</i>
3
00:01:36,400 --> 00:01:39,073
<i>As the Haggadah relates</i>
4
00:01:39,440 --> 00:01:40,714
<i>Along came the cat</i>
5
00:01:40,840 --> 00:01:45,709
<i>And ate up the lamb</i>
6
00:01:46,000 --> 00:01:48,878
<i>The dog choked the cat</i>
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,479
<i>That ate the lamb</i>
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
<i>That my father bought</i>
9
00:01:52,600 --> 00:01:55,876
<i>For just two coins</i>
1
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, divxplanet, aktivite, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard (2007) - DivXPlanet Aktivite - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,820 --> 00:00:40,617
Evet?
2
00:00:40,700 --> 00:00:43,931
<i>- Ãifreyi gönderiyorum.
- Evet, þimdi gördüm. Teþekkürler.</i>
3
00:00:49,900 --> 00:00:52,334
- Ya benim hesabým?
- Geliyor.
4
00:01:12,580 --> 00:01:15,094
<i>Ãimdi gönderdim, almýþ olman lazým.</i>
5
00:01:15,180 --> 00:01:18,456
<i>- Evet, teþekkürler.
- Bunun yasal olduðuna emin misin?</i>
6
00:01:18,540 --> 00:01:21,896
<i>Kendi güvenlik sistemimizi
kontrol ediyoruz, bayým. Sorun çýkmaz.</i>
7
00:01:21,980 --> 00:01:25,336
Sesin çok seksi. Sizin için
yapabileceðim baþka bir þey var mý
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, english, en, prova,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - English - en - 9adfda08a58016bb4b5b31034c383cd6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,690 --> 00:00:07,580
Team BR_Filmes presents:
Hard to Kill 4.0
2
00:00:09,155 --> 00:00:11,565
<I > UNLOCKING PASSWORD
CONNECTION OF THE USER < /i>
3
00:00:17,290 --> 00:00:18,310
Is it then?
4
00:00:19,295 --> 00:00:20,684
<i > I am sending the code.
5
00:00:20,795 --> 00:00:22,979
I am seeing, thank you.
6
00:00:22,990 --> 00:00:24,480
GOVERNMENT. USEFULNESS.
FINANCIAL. GIVE
7
00:00:28,495 --> 00:00:31,135
- And as for my bill?
- Giving.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,310
<I > ALGORITHM
ALLOWED ACCESS < /i>
9
00:00:51,640 --> 00:00:54,100
<i > have just ordered.
It m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1138}{1178}ELIBERAÃI-L PE WILLY 3!
{3474}{3521}- Bunã, Max.|- Bunã, Smiley.
{3607}{3686}- Te cautã mama ta.|- Aºtept barca tatãlui meu.
{3688}{3769}Ne-au transmis cã mai stau|în larg câteva zile.
{3774}{3818}Nu e grav. I-ai spus tu?
{3859}{3911}- Ce puteam sã fac?|- Nu ºtiu.
{4937}{5033}- Devii un adevãrat specialist.|- Trebuie sã mai împuºc 50.
{5044}{5132}- Azi am vorbit cu tatãl tãu.|- ªtiu. Nu vine acasã.
{5144}{5192}- ªtii ce a mai spus?|- Ce?
{5194}{5278}Cã poate mergi cu el data viitoare.|Ãi-ar plãcea?
{6512}{6542}Ãi-am adus pizza.
{6573
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3474}{3580}- Hey, Max.|- Hey, Smiley.
{3607}{3682}- Your mom's looking for you.|- I'm waiting for my dad's boat.
{3688}{3768}He radioed in. They're staying|out for a few more days.
{3774}{3853}No big deal. You tell her?
{3859}{3985}- What was I supposed to do?|- I don't know.
{4937}{5038}- You're getting good at that.|- Hold on. I have to blow up 50 more.
{5044}{5138}- Talked to your father today.|- I know. He's not coming home.
{5144}{5188}- Know what else he said?|- What?
{5194}{5328}Maybe you can go wit
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, 5, line, visual,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b89cb22d8e653e60f68fc743d3832bc7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,661 --> 00:00:25,087
Equipe BR_Filmes apresenta:
Duro de Matar 4.0
2
00:00:26,188 --> 00:00:29,388
Jun??o e Sync.: lostlocke
3
00:00:30,955 --> 00:00:33,365
<i>DESTRAVANDO SENHA
CONEX?O DO USU?RIO</i>
4
00:00:39,100 --> 00:00:41,078
E ent?o?
5
00:00:41,079 --> 00:00:42,559
<i>Estou enviando o c?digo.</i>
6
00:00:42,560 --> 00:00:44,727
Estou vendo, obrigada.
7
00:00:44,728 --> 00:00:47,199
GOVERNO. UTILIDADES.
FINANCEIRO. ENTREGUE
8
00:00:50,163 --> 00:00:53,769
- E quanto a minha conta?
- Entregando.
9
00:01:04,977 --> 00:01:07,764
<i>ALGORITMO
ACESSO PERMITIDO</i>
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - c0e73f3c93dc3a792b8bb74247393ec0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{803}{878}{Y:i}???????????.
{901}{978}???? ?????
{1003}{1071}{Y:i}?????? ????|- ???????? ????.
{1075}{1151}??, ?????? ??, ?????????.
{1183}{1259}{Y:b}?????? ?????? 4.0
{1273}{1349}? ????? ???????|- ?????????.
{1367}{1443}??????? ????
{1481}{1539}?????? ???????
{1543}{1617}???? ??????
{1693}{1753}???? ??
{1755}{1831}???? ???????? ???????
{1843}{1911}{Y:i}???? ?????? ?? ?? ??? ???.
{1915}{1993}{Y:i}??, ?????????.|- ??????? ?? ??, ?? ???? ? ????????
{1997}{2077}{Y:i}? ??????? ?????????? ????????|?? ?????????. ?????? ? ?????.
{2081}{2183}???? ????? ????? ????. ???? ?? ??|??????? ???? ????? ?? ???? ? ????
{2187}{2261}???? ? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1851}{1947}MOJ PRIJATELJ WILLY 2
{4229}{4283}Što se dogaða,|ujaèe RandoIph?
{4709}{4751}Å to je to?
{4755}{4783}WiIIy.
{5369}{5476}Imaš tri poIožaja.|Ravno gore i doIje je prazni hod.
{5480}{5557}Sasvim natrag je hod unatrag.
{5561}{5613}- Sasvim naprijed. . .|- Ovamo?
{5617}{5663}- Naprijed.|- Ne, ovamo.
{5667}{5713}Aha. VrIo smiješno.
{5723}{5833}Kad ubaciš u brzinu, kreni|iIi èeš poIomiti zupèanike.
{5860}{5891}- SIušaš me?|- Aha.
{5895}{5947}- Nisi koncentriran.|- Pazi.
{5951}{6028}- Što gIedaš?|- Ništa.
{6062}{6090}Vidimo se.
{6235}{6284}Evo ga, ide prema nama.
{6337}{6362}Hej, JuIie.
{6366}{6407}Bok
Feliratok a következőhöz Free
keywords: die, hard, 4, live, free, or, 2007, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Die.Hard.4.Live.Free.or.Die.Hard.2007.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,573 --> 00:00:42,645
En?
- Ik stuur je de code.
2
00:00:42,733 --> 00:00:44,451
Dat zie ik. Dank je.
3
00:00:50,653 --> 00:00:53,087
En mijn rekening?
- Het komt er nu aan.
4
00:01:13,333 --> 00:01:15,847
Je moet het nu binnen hebben.
5
00:01:15,933 --> 00:01:19,209
Klopt. Dank je.
- Is dit wel legaal?
6
00:01:19,293 --> 00:01:22,649
We testen alleen onze beveiliging.
7
00:01:22,733 --> 00:01:26,726
Je hebt een sexy stem.
Kan ik nog iets voor je doen, of met je?
8
00:01:26,813 --> 00:01:28,132
Slap gelul.
9
00:01:38,493 --> 00:01:39,528
We zijn zover.
10
00:01:48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,217 --> 00:01:02,953
Dragon Tiger Gate fue fundado
2
00:01:02,988 --> 00:01:05,251
por dos kungfu masters
3
00:01:05,286 --> 00:01:07,514
Wong Jianglong y Wong Fuhu
4
00:01:07,725 --> 00:01:11,388
Enseñaban fuerza propia
5
00:01:11,595 --> 00:01:14,723
para liberar el pueblo de la opresion
6
00:01:14,999 --> 00:01:18,536
tambien enseñaban las artes marciales
7
00:01:18,571 --> 00:01:20,231
a chicos de la calle
8
00:01:20,438 --> 00:01:23,532
entonces la Puerta vino a simbolizar justicia
9
00:01:23,574 --> 00:01:26,744
mientras muchos jovenes deciaban entrar a la hermand
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, finnish, fi, 5, adywan,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 3929d623956dadadfb411177eab19aaf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{781}{846}SALAUSAVAIN
{988}{1061}- No?|- L?het?n koodin.
{1065}{1119}Perille tuli. Kiitos.
{1123}{1172}VOIMALAITOS: TOIMITETTU
{1266}{1340}- Ent?p? palkkioni?|- Toimitetaan.
{1631}{1680}SALASANA HYV?KSYTTY
{1836}{1895}L?hetetty. Teid?n pit?isi saada se.
{1900}{1973}- Saimme, kiitos.|- Onko t?m? varmasti laillista?
{1982}{2057}Testaamme turvaj?rjestelmi?mme.|Kaikki on hyvin.
{2066}{2173}??nesi on seksik?s. Voinko olla|jotenkin muuten sinulle avuksi?
{2177}{2236}T??ll? on joku s??litt?v? tapaus.
{2370}{2425}RAHOITUSLAITOKSET: TOIMITETTU
{2466}{2516}Olemme valmiit.
{2742}{2807}Arvaa kuka ansaitsi ?sken 50 tonnia?
{2952}{3011}
Feliratok a következőhöz Free
keywords: free, jimmy, 2006, limited, jollyroger, swedish, motechnet, com, freej,
original filename: Free.Jimmy.2006.LiMiTED.DVDRip.XViD-JoLLyRoGeR.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,002 --> 00:00:21,678
Text hämtad från www.Undertexter.se
2
00:00:23,423 --> 00:00:28,079
Svensk text till: Free Jimmy
Rippad utav: Kirill af Sundsvall
3
00:02:10,480 --> 00:02:12,357
Helvete!
4
00:02:13,920 --> 00:02:15,239
Kom!
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,915
Sprid ut er!
6
00:02:19,800 --> 00:02:23,554
Befria alla plågade och förtryckta djur!
7
00:02:48,960 --> 00:02:52,430
Men titta!
Era små stackare...
8
00:02:52,640 --> 00:02:57,236
Vad har de elaka människorna gjort?
Nu är ni fria, mina småttingar!
9
00:02:57,560 --> 00:03:02,634
Nu kan inget göra er ill
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Finnish - fi - a32874eda8a304719128f3cc357d9f05.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,600
SUBTITLES: JULLE JULMURI 25.09.2007
3
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
SALAUSAVAIN
4
00:00:39,900 --> 00:00:42,800
- No?
- L?het?n koodin.
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,100
Perille tuli. Kiitos.
6
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
VOIMALAITOS: TOIMITETTU
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
- Ent?p? palkkioni?
- Toimitetaan.
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
SALASANA HYV?KSYTTY
9
00:01:13,800 --> 00:01:16,200
L?hetetty. Teid?n pit?isi saada se.
10
00:01:16,400 --> 00:01:19,300
- Saimme, kiitos.
- Onko t?m? varmasti laill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{}O rany!
{250}{}- Co to?|- Treeger czy?ci odp?yw.
{350}{}Co do diab?a?
{475}{}Mo?e znalaz? twego klapka.
{650}{}Czy to porno?
{700}{}Musia?em wcisn?? co? na pilocie.
{775}{}P?acimy za to?
{825}{}Nie p?acimy nawet za kabel.
{900}{}Mo?e tak nas ukarali.
{975}{}Nie p?a?my za telefon.|Seks telefon za darmo.
{1050}{}Mo?e nie p?a?my za gaz.
{1175}{}Hej, ta pani jest ca?kiem naga.
{1275}{}Joey co? wcisn??|i pojawi?o si? to.
{1425}{}Raz mi si? to zdarzy?o.|Jakbym znalaz? pieni?dze.
{1525}{}Banknoty z go?ymi lud?mi!
{1600}{}Zrobi?em b??d.|Wy??czy?em telewizor.
{1675}{}I obraz ju? nie wr?ci?.
{1725}{}?a?uj?.
{1875}{}Po co wy??cza? telew
Feliratok a következőhöz Free
keywords: weeds, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 01x0, free, goat,
original filename: 43457-Weeds_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:06,900
Ãn episodul anterior :
2
00:00:07,200 --> 00:00:12,000
Ãþi dai seama cum e ... baiatul alerga cu tatãl sãu, când,
deodatã, tatãl se prãbuºeºte.
3
00:00:12,350 --> 00:00:16,000
Dacã soþul meu ar muri aºa, brusc, aº claca
ºi mi-aº injecta toate chestiile posibile
4
00:00:16,500 --> 00:00:18,700
Am auzit cã nu s-a întâmplat nimic.
Mã întreb cum se descurcã.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,002
Drogurile se vând singure, drãguþo ...
6
00:00:21,400 --> 00:00:24,300
"Ãineþi drogurile departe de copii",
zicea mama care era dealer.
7
00:00:2
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 51071358c08d31c450bab54f3acdf7ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, arabic, ar, aaa, ssa,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 4b75fa5ed1699a484d4887a187a62615.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:03.04,0:00:15.46,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,??? ??????? ???? ??????Nprince lord of the road
Dialogue: Marked=0,0:00:41.23,0:00:42.23,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,???? ?? ??????? -N????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,199 --> 00:01:26,199
Made by SudTeamRomania.
2
00:01:26,200 --> 00:01:29,636
Tatãl meu l-a cumpãrat pe douã monede.
3
00:01:29,760 --> 00:01:32,593
Mielul !
4
00:01:32,720 --> 00:01:36,269
Tatãl meu l-a cumpãrat pe douã monede.
5
00:01:36,400 --> 00:01:39,073
Aºa cum povesteºte Haggadah
6
00:01:39,440 --> 00:01:40,714
Venea pisica
7
00:01:40,840 --> 00:01:45,709
ªi mânca mielul
8
00:01:46,000 --> 00:01:48,878
Câinele a sugrumat pisica
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,479
Ce a mâncat mielul
10
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
Ce-l cumpãrase tatãl meu
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,402
last time on Andromeda...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,205
Nietzscheans.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,806
a gun to one person's head
is a gun to all of ours.
4
00:00:06,806 --> 00:00:10,010
we'll trade our hostages
for the bones of drago musevini
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,211
and the Eureka Maru.
6
00:00:11,611 --> 00:00:13,213
Who the hell
are these nietzscheans?
7
00:00:14,414 --> 00:00:16,016
it couldn't have gone better.
8
00:00:17,217 --> 00:00:18,818
take drago's remains
9
00:00:19,219 --> 00:00:20,020
to the rendezvous.
10
00:00:20,020 -
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cs - 7fd95d8f593b1d02afa90239c91fcedb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:10,421
p?eklad urotundy@cbox.cz
Pre?asoval na 1 CD DVDRip AC3 5.1 Russia "VOLCANON"
2
00:00:15,422 --> 00:00:21,003
doplnil a p?ed?lal p?eklad Marty
3
00:00:21,001 --> 00:00:22,000
p?ed?lal p?eklad Marty
4
00:00:22,001 --> 00:00:23,001
p?eklad Marty
5
00:00:23,005 --> 00:00:24,000
Marty
6
00:00:39,232 --> 00:00:39,920
No?
7
00:00:41,201 --> 00:00:43,858
- Pos?l?m ti k?d.
- Jo vid?m, d?ky.
8
00:00:47,106 --> 00:00:49,075
Smrtonosn? past 4.0
9
00:00:50,748 --> 00:00:55,669
- A co m?j ??et?
- Doru?en.
10
00:01:05,807 --> 00:01:06,791
P??STUP POVOLEN
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:14,512
Salgan, asesinos de policÃas.
Tienen treinta segundos para rendirse.
2
00:00:14,513 --> 00:00:18,949
Salgan con las manos en alto.
Como en un partido de voleibol.
3
00:00:31,495 --> 00:00:34,964
Ãl es John Rudgate "Rugged",
el mafioso.
4
00:00:35,365 --> 00:00:40,928
El tipo malo que superó a la policÃa,
y entró en los libros de historia.
5
00:01:20,472 --> 00:01:22,906
Oigan muchachos,
¿quieren comprar bocinas?
6
00:01:27,512 --> 00:01:30,947
VIVE LIBRE O MUERE
7
00:01:37,988 --> 00:01:43,059
Rugged estaba en cada crimen sin resolver
de New Hampshi
Feliratok a következőhöz Free
keywords: free, jimmy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng,
original filename: Free Jimmy - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b502c80f082b4b9241a0af41cfdd747d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,226 --> 00:00:15,117
FILHOTES FELIZES
2
00:00:29,194 --> 00:00:33,176
N?S QUEREMOS VOC?
3
00:00:43,947 --> 00:00:47,831
PARTIDO DA VIDA
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,420
MEU DINEHIRO
$
5
00:01:02,118 --> 00:01:06,292
BAIXO AO
EXTREMO
6
00:01:07,293 --> 00:01:10,793
LEVANDO A CARGA
7
00:01:19,017 --> 00:01:21,217
FECHADO
8
00:01:28,800 --> 00:01:45,700
Ajustes/Resincronia: marzazerbinato
9
00:02:10,460 --> 00:02:11,800
Mas que merda!
10
00:02:13,820 --> 00:02:14,433
Vamos!
11
00:02:16,700 --> 00:02:18,060
Vamos l?, pessoal!
12
00:02:19,780 --> 00:02:23,409
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, hungarian, hu, p, lfodha,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 039cdc5e4613e2b576ea8d4352699b0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,231 --> 00:00:33,655
K?D FELT?R?SE
2
00:00:40,025 --> 00:00:40,663
Nos?
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,400
- Most k?ld?m ?t a k?dot.
- M?r l?tom. K?sz?n?m
4
00:00:44,832 --> 00:00:46,438
TELJES?TVE
5
00:00:47,674 --> 00:00:50,002
DIE HARD 4.0
A LEGDR?G?BB AZ ?LETED
6
00:00:51,043 --> 00:00:52,164
Mi lesz a p?nzemmel?
7
00:00:52,708 --> 00:00:53,651
M?ris ?tutalom.
8
00:01:13,715 --> 00:01:15,222
?pp most k?ldtem el.
Megkapta?
9
00:01:16,484 --> 00:01:17,670
Igen, k?sz?n?m.
10
00:01:17,670 --> 00:01:19,594
Biztos, hogy ez leg?lis?
11
00:01:19,594 --> 00:01:22,750
Feliratok a következőhöz Free
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, dutch, nl, live, free, or, die, hard, 4, 2007, solar,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 59b5cd9a94a18c349b89f865a863c9b9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,369 --> 00:00:44,617
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,872 --> 00:00:53,848
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:13,398 --> 00:01:17,577
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,578 --> 00:01:19,696
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,697 --> 00:01:21,948
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,949 --> 00:01:24,447
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,905 --> 00:01:27,120
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:27,121 --> 00:01:28,758
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Free
keywords: the, sopranos, 6x0, 6, live, free, or, die,
original filename: The Sopranos - 6x06 - Live free or die.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,640 --> 00:02:54,180
Voy a salir.
¿Vienes?
2
00:02:54,370 --> 00:02:55,980
Estás muy apurada...
3
00:02:56,840 --> 00:02:58,050
¡Jesús!
4
00:02:58,300 --> 00:03:00,920
¡No hacemos nada!
¡No comemos!, ¡no salimos!
5
00:03:01,130 --> 00:03:03,500
Y dios sabe que no hacemos nada más...
6
00:03:03,560 --> 00:03:05,100
¿Eso es lo único en que piensas?
7
00:03:05,290 --> 00:03:06,130
¿Sexo?
8
00:03:06,230 --> 00:03:09,870
¡¿Lo único en que pienso?!
¡No me has tocado en más de un año!
9
00:03:10,060 --> 00:03:11,060
El azúcar en la sangre...
10
00:03:11,
Feliratok a következőhöz Free
keywords: 4, live, free, or, die, hard, 2007, x26, int, tlf, cd, 1, chs,
original filename: [____4].Live.Free.Or.Die.Hard.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF.cd1.chs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,139 --> 00:00:19,139
-=The Last Fantasy=-
???????
??????????????????????????????
2
00:00:22,140 --> 00:00:30,140
-=TLF?????=-
?????Vitruvianman betscop
Repack: blackberry
???????blackberry
-=BEN ??????=-
3
00:00:41,141 --> 00:00:43,015
??ô???
4
00:00:43,101 --> 00:00:46,470
- ????????????????
- ?????????????
5
00:00:52,694 --> 00:00:55,232
- ???????????
- ???????
6
00:01:16,344 --> 00:01:18,965
????????????????????
7
00:01:19,055 --> 00:01:22,471
- ????????
- ??, ????????????????
8
00:01:22,558 --> 00:01:26,058
??????????????????????????????????
9
00:01:26,145 --
Feliratok a következőhöz Free
keywords: star, wars, adventure, journal, breaking, free,
original filename: Star Wars Adventure Journal - Breaking Free.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Star Wars
Adventure Journal
1
The Adventures of Dannen Lifehold
1
Breaking Free
By Dave Marron
Illustrated by Doug Shuler
sended by Andres Lescano
uploaded 03.IX.2005
"Sir?"
Linkaas turned, gazing at his subordinate with thoughtful eyes. The sun
of Evas VI had finally come out after three days of rain, and
Feliratok a következőhöz Free
keywords: die, hard, 2001, cd, czech, cz, live, free, or,
original filename: Die Hard - 2001 - 1CD - Czech - cz - 12f869512ce207ab40ee7732c8226e2c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:10,821
p?eklad urotundy@cbox.cz
p?e?asoval Marty
2
00:00:15,822 --> 00:00:21,400
doplnil a p?ed?lal p?eklad Marty
3
00:00:21,401 --> 00:00:22,400
p?ed?lal p?eklad Marty
4
00:00:22,401 --> 00:00:23,401
p?eklad Marty
5
00:00:23,405 --> 00:00:24,400
Marty
6
00:00:39,539 --> 00:00:40,227
No?
7
00:00:41,508 --> 00:00:44,165
- Pos?l?m ti k?d.
- Jo vid?m, d?ky.
8
00:00:47,413 --> 00:00:49,382
Smrtonosn? past 4.0
9
00:00:51,030 --> 00:00:55,951
- A co m?j ??et?
- Doru?en.
10
00:01:06,089 --> 00:01:07,073
P??STUP POVOLEN
11
00:01:13,865 --> 00:01:16,227
Feliratok a következőhöz Free
keywords: free, jimmy, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, jollyroger,
original filename: Free Jimmy - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 2628315de3285cb1cb24a27e87257c75.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Kom op.
2
00:02:17,401 --> 00:02:18,430
Beste mensen,
3
00:02:18,530 --> 00:02:22,461
bevrijd alle gemartelde
en opgesloten dieren
4
00:02:22,561 --> 00:02:24,561
Ga.
5
00:02:49,229 --> 00:02:52,381
Kijk eens, arme kleine kindjes.
6
00:02:52,481 --> 00:02:54,464
Wat hebben die gemene
mannen met jullie gedaan?
7
00:02:54,564 --> 00:02:56,564
Wees vrij kleintjes.
8
00:02:56,710 --> 00:03:00,053
Hier, kan je meer pijn doen.
Niets.
9
00:03:00,264 --> 00:03:02,726
Hoe kunnen ze, weesjes..
10
00:03:02,826 --> 00:03:07,158
Die vreselijke dierenbeulen
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,100
T?umaczenie i Napisy by Grabi
Tomaszsopot@wp.pl
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,100
Dopasowanie tomaszte@yahoo.com do wersji:Die.Hard.4.(2007).DVDRip.XviD-SoLAR
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
ODTAJNIAM HAS?O...
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,900
I jak?
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
- Wysy?am ci kod.
- Widz?. Dzi?kuj?.
6
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Szklana Pu?apka 4
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,100
- A co z moim kontem?
- Wysy?am.
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,100
Wys?a?em.
Powinna? ju? go mie?.
9
00:01:16,000 --> 00:01:16,900
Tak, dzi?kuj?.
10
00:0
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, english, en, dnb, lfodh, 1,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - English - en - 27f8f588e0ed0765795e101ef0732e74.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,909
- Ma'am, you're not authorised to be here.
- FBI. We suspect a security breach.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,673
You can't land here without authorisa...
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,039
That was pretty good back there, kid.
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,599
Thanks.
5
00:00:30,680 --> 00:00:34,229
What's the matter with you?
Nothing else to complain about?
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,709
No. I'm just...
7
00:00:36,800 --> 00:00:41,316
- Well, what? What's the matter you?
- I'm not like you. I can't do this shit.
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,834
What's that m
Feliratok a következőhöz Free
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, romanian, ro, proper, 5, line, visual, 2,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 55e692086e5dd64f0e256be29b121dba.zip