Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Freaks And Men is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Freaks And Men sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:15,640
CTB FILM COMPANY
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,080
SOYUZKINO
3
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
PRESENT
4
00:00:42,480 --> 00:00:44,720
SERGEI MAKOVETSKY
5
00:00:49,960 --> 00:00:52,760
VIKTOR SUKHORUKOV
6
00:00:57,680 --> 00:01:00,760
LIKA NEVOLINA
7
00:01:05,080 --> 00:01:08,840
DINARA DRUKAROVA
8
00:01:13,640 --> 00:01:19,080
ALYOSHA DE and
CHINGIZ TSYDENDAMBAYEV
9
00:01:22,840 --> 00:01:26,160
IN THE NEW DRAMA
10
00:01:32,840 --> 00:01:36,080
OF FREAKS AND MEN
11
00:01:54,160 --> 00:01:56,560
Johann passes through
Immigration Control
12
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: pro, urodov, i, lyudey, napisy, ns, of, freaks, and, men,
original filename: Pro_urodov_i_lyudey_(NAPiSY-70697).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x384 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2331}{2416}O POTWORACH I LUDZIACH
{2888}{2949}Johann przechodzi kontrol? imigracyjn?
{2954}{2992}i wychodzi na miasto.
{4089}{4198}Doktor Stasow|usynawia bli?ni?ta syjamskie.
{4885}{4995}In?ynier Rad?ow z ?on?|robi? zdj?cia swojej c?rce Lizie.
{5491}{5541}Min??y lata.
{5545}{5602}Po ?mierci ?ony,
{5603}{5691}Rad?ow mieszka z c?rk? Liz?|i z gosposi? Gruni?.
{6148}{6218}Mama ju? nie wr?ci, Lizo.
{6596}{6658}Zaraz odjad?...
{6738}{6800}My te? kiedy? pojedziemy.
{6803}{6876}Na Zach?d?
{6879}{6934}Przecie? obieca?em?
{7727}{7755}Pewnie przynie?li p?yt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{278}{391}CTB FILM COMPANY
{530}{602}SOYUZKINO
{708}{758}PRESENT
{1062}{1118}SERGEI MAKOVETSKY
{1249}{1319}VIKTOR SUKHORUKOV
{1442}{1519}LIKA NEVOLINA
{1627}{1721}DINARA DRUKAROVA
{1841}{1977}ALYOSHA DE and|CHINGIZ TSYDENDAMBAYEV
{2071}{2154}IN THE NEW DRAMA
{2321}{2402}OF FREAKS AND MEN
{2854}{2914}Johann passes through|Immigration Control
{2917}{2955}and enters the town.
{4007}{4110}Dr. Stasov adopts|the Siamese twins.
{4770}{4875}Engineer Radlov and his wife|photograph their daughter Leeza.
{5351}{5399}Years went by.
{5402}{5457}After the death|of hi
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: pro, urodov, i, lyudey, napisy, ns, of, freaks, and, men,
original filename: Pro_urodov_i_lyudey_(NAPiSY-70697).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x384 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2331}{2416}O POTWORACH I LUDZIACH
{2888}{2949}Johann przechodzi kontrol? imigracyjn?
{2954}{2992}i wychodzi na miasto.
{4089}{4198}Doktor Stasow|usynawia bli?ni?ta syjamskie.
{4885}{4995}In?ynier Rad?ow z ?on?|robi? zdj?cia swojej c?rce Lizie.
{5491}{5541}Min??y lata.
{5545}{5602}Po ?mierci ?ony,
{5603}{5691}Rad?ow mieszka z c?rk? Liz?|i z gosposi? Gruni?.
{6148}{6218}Mama ju? nie wr?ci, Lizo.
{6596}{6658}Zaraz odjad?...
{6738}{6800}My te? kiedy? pojedziemy.
{6803}{6876}Na Zach?d?
{6879}{6934}Przecie? obieca?em?
{7727}{7755}Pewnie przynie?li p?yt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x384 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2331}{2416}O POTWORACH I LUDZIACH
{2888}{2949}Johann przechodzi kontrol? imigracyjn?
{2954}{2992}i wychodzi na miasto.
{4089}{4198}Doktor Stasow|usynawia bli?ni?ta syjamskie.
{4885}{4995}In?ynier Rad?ow z ?on?|robi? zdj?cia swojej c?rce Lizie.
{5491}{5541}Min??y lata.
{5545}{5602}Po ?mierci ?ony,
{5603}{5691}Rad?ow mieszka z c?rk? Liz?|i z gosposi? Gruni?.
{6148}{6218}Mama ju? nie wr?ci, Lizo.
{6596}{6658}Zaraz odjad?...
{6738}{6800}My te? kiedy? pojedziemy.
{6803}{6876}Na Zach?d?
{6879}{6934}Przecie? obieca?em?
{7727}{7755}Pewnie przynie?li p?yt
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: yingxiong, 1980, englishhearingimpaired, children, of, men, alfonso, cuaron, 2006, dualz, eng, hi,
original filename: Yingxiong1980-EnglishHearingImpaired.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:34,915
<i>MAN ON TV: Day 1,000</i>
<i>of the siege of Seattle.</i>
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,718
<i>WOMAN ON TV: The Muslim community</i>
<i>demands an end</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,836
<i>to the Army's occupation of mosques.</i>
4
00:00:38,920 --> 00:00:41,115
<i>The Homeland Security bill is ratified.</i>
5
00:00:41,200 --> 00:00:44,078
<i>After eight years,</i>
<i>British borders will remain closed.</i>
6
00:00:44,160 --> 00:00:46,958
<i>The deportation of illegal immigrants</i>
<i>will continue.</i>
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,951
<i>Good morning. Our
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1018}{1101}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1128}{1211}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1275}{1363}ÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃ
{1424}{1526}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1584}{1669}Ã÷à ñòâà ò îùå:|ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1767}{1867}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1924}{2015}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2078}{2175}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2229}{2321}ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà è äð.
{2431}{2507}Ã-à Ãóñòà ôñîÃ,|òðÿáâà äà ïîãîâîðèì!
{2614}{2718}Ãòâîðåòå âðà òà òà , ìîëÿ!|ÃÃà ÿ, ֌ ñòå âúòðå.
{2758}{2872}ÃÃ¥ ñå ïðà âåòå Ãà óäà ðåÃ!
{2872}{2993}ÃÃ¥ ìîãà äà èäâà ì ïðåç äåÃ!
{3029}{3101}ÃðÃ
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: two, and, a, half, men, 10, 6, 2003, s01e06, did, you, check, with, the, captain, of, flying, monkeys, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(106)(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,329 --> 00:00:10,967
- Hola.
- Hola, tÃo Charlie.
2
00:00:11,049 --> 00:00:12,607
¿Cómo fue el partido?
3
00:00:12,689 --> 00:00:15,283
La liga de béisbol de los músicos
es una broma.
4
00:00:15,369 --> 00:00:18,088
Tipos tratando de alcanzar algo
que no está allÃ.
5
00:00:19,489 --> 00:00:22,401
Gente vomitando
por una pelota fácil de doble jugada.
6
00:00:22,770 --> 00:00:24,123
¿Y por qué vas?
7
00:00:24,210 --> 00:00:26,849
Hay barra libre, y me dejan ser pitcher.
8
00:00:27,290 --> 00:00:28,609
Tengo que vestirme.
9
00:00:28,690 --> 00:00:31,841
Iba a t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,090
Previously on "men in trees"...
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,280
when did you two start sleeping together?
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,180
Buzz is married?
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,950
She's an import -- a mail-order bride.
5
00:00:08,140 --> 00:00:09,550
I love you very much.
6
00:00:09,780 --> 00:00:13,420
Annie: She nartificial sunlight to keep from getting really cranky.
7
00:00:13,620 --> 00:00:15,220
I really wanted to be near you.
8
00:00:16,210 --> 00:00:18,470
??
9
00:00:20,380 --> 00:00:22,950
So,you're not married anymore? Divorced. Have
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,689 --> 00:00:28,682
Mysteries in History,
with your host, Peter Graves.
2
00:00:28,849 --> 00:00:32,637
Although no one has ever been able
to prove their existence...
3
00:00:32,809 --> 00:00:35,801
... a quasi-government agency,
the Men in Black...
4
00:00:35,969 --> 00:00:39,166
... supposedly carries out operations
here on Earth...
5
00:00:39,329 --> 00:00:43,242
... in order to k eep us safe from aliens
throughout the galaxies.
6
00:00:43,409 --> 00:00:46,765
Here is one of their stories
that "never happened"...
7
00:00:46,929 --> 00:00:50,968
... from one of their
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: children, of, men, 2006, pukka, dvdscr, kvcd, hockney, tus, release,
original filename: 6236-sub_Children-of-Men-2006_6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,120
Traducerea ºi adaptarea: Alex Melichian
alex707@gmail.com
2
00:01:04,000 --> 00:01:09,200
Ziua 1000 de asediu din Seattle. Comunitatea musulmanã
cere terminarea ocupãrii moscheelor de cãtre armatã.
3
00:01:10,040 --> 00:01:14,800
Legea apãrãrii interne a fost ratificatã.
Dupã 8 ani, graniþele Angliei vor rãmâne închise,
4
00:01:14,800 --> 00:01:19,600
Deportarea emigranþilor ilegali va continua.
Bunã dimineaþa, ºtire senzaþionalã.
5
00:01:19,560 --> 00:01:25,080
Lumea a fost ºocatã azi de moartea celei mai
tinere persoane de pe planetã, Diego R
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{688}Misterele lstoriei,|cu ga"z"da dv"," Peter "G"raves,
{692}{783}Desi nimeni nu a reusit|sa "i"i dovedeasca existenta
{787}{858}o agentie cvasi guvernamentala","|Bar"b"atii "i"n negru
{862}{939}face tot posi"b"ilul"," de aici","|de pe pam"a"nt","
{943}{1037}sa ne apere de extraterestrii|din diferite galaxii,
{1041}{1121}Iata una in povestile lor|care ''nu s-a "i"nt"a"mplat niciodata''","
{1125}{1222}dintr-unul din dosarele lor","|care nu exista,
{1235}{1331}1 9 78, Conducatorii de pe "Z"art"h"a|fug de pe planeta lor
{1335}{1456}pentru a scapa|de furia "K"ylot"h"ianei", S"erleena,
{1468}{1558}"Z"art"h"anii au adus cu ei pe Pam"a"nt|ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{130}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl.
{1469}{1575}BAZA MARYNARKI WOJENNEJ USA|ZATOKA GUANTANAMO, KUBA
{6586}{6697}Kapitanie, pragnê³abym|zostaæ obroñc¹...
{6722}{6784}To w³aÅnie ja chcia³abym...
{6790}{6865}Nie, pragnê³abym...
{6894}{7011}Chcia³abym broniæ w tej sprawie?|Zbyt bezpoÅrednie!
{7031}{7110}Same k³opoty z t¹ gramatyk¹!
{7114}{7214}PROKURATURA GENERALNA|WASZYNGTON, D.C.
{7271}{7394}- Poruczniku Galloway.|- Kapitan West czeka na pani¹.
{7494}{7523}WejdŸ, Jo.
{7577}{7693}Poruczniku Galloway...|Czy zna pani komandora Lawrence'a?
{7697}{7772}- DziêkujÃ
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: two, and, a, half, men, 12, 2003, s01e22, my, doctor, has, cow, puppet, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(122)(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,213 --> 00:00:16,328
¿Alan?
2
00:00:20,453 --> 00:00:21,602
Alan, ¿qué haces?
3
00:00:21,693 --> 00:00:23,728
¡Hay ácaros por todas partes!
4
00:00:27,692 --> 00:00:29,489
¿Estás aspirando ácaros?
5
00:00:29,572 --> 00:00:32,370
No. Sus caquitas.
Están por toda la casa.
6
00:00:36,012 --> 00:00:37,570
¿Estás sonámbulo?
7
00:00:37,652 --> 00:00:40,006
¡Las estás pisando! ¡No las pises!
8
00:00:44,291 --> 00:00:48,250
Alan, ¿por qué no dejas para mañana
las caquitas de ácaro?
9
00:00:57,690 --> 00:01:02,002
Vamos. Te llevaré a la cama,
chiflado hijo d
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 11, 4,
original filename: 40744-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{136}Mingea urcã, e o loviturã lungã.
{138}{181}ªi rateazã.
{183}{227}Da !
{229}{266}- Da !|- Cine a câºtigat ?
{269}{321}Cui îi pasã ? Am câºtigat pariul.
{369}{419}Charlie,|spune-mi cã sunt de modã veche ...
{421}{487}dar speram ca fiul meu|sã nu înceapã sã parieze ...
{489}{545}pânã va fi destul de mare|ca sã aibe probleme cu bãutura.
{547}{635}De fapt nu a fãcut niciun pariu.|L-am lãsat doar sã guste din acþiune .
{637}{702}Nici asta nu vreau sã facã.
{720}{790}Tatã, fãrã acþiune, nu este savoare.
{812}{869}Brusc a devenit Frank Sinatra.
{879}{929}- Pariez cã e pizza.|- Cu ce e ?
{931}{965}Cu pepp
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: men, suddenly, in, black, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1964,
original filename: Men Suddenly In Black - Eng - 23,976fps - 1964.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,769 --> 00:00:38,499
This film is based on a real event
in Hong Kong
2
00:00:38,538 --> 00:00:41,632
happening on 16th August 2002
3
00:00:41,674 --> 00:00:44,905
Since some of the characters
are still alive
4
00:00:44,944 --> 00:00:48,175
their names have been re-created
5
00:00:48,214 --> 00:00:50,774
in order to protect their privacy
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,513
Some parts of the story
have also been made fictitious
7
00:00:54,654 --> 00:00:55,848
Don't worry, little fatty
8
00:00:56,990 --> 00:00:58,218
Your heartbeat is clear
9
00:01:00,427 --> 00:01:03,123
And
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,432 --> 00:00:03,170
Pretty fancy prices here.
2
00:00:03,523 --> 00:00:05,365
Yeah, well, just so we're clear,
3
00:00:05,376 --> 00:00:07,259
I am picking up the tab tonight.
4
00:00:07,595 --> 00:00:08,265
Okay.
5
00:00:08,348 --> 00:00:10,170
This is my celebration. I invited you.
6
00:00:10,569 --> 00:00:11,097
Fine.
7
00:00:12,060 --> 00:00:13,445
So don't go grabbin' the check.
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,620
I won't touch the check.
9
00:00:17,522 --> 00:00:20,065
I mean, if you wanna leave the tip
that would be alright.
10
00:00:20,216 --> 00:00:21,312
I co
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,572 --> 00:01:16,577
Te-ai descurcat excelent. Excelent.
2
00:01:16,618 --> 00:01:19,913
Aþi reuºit. Aþi reuºit!
3
00:01:21,582 --> 00:01:26,587
Aþi ascultat aici, un lung ºi
complicat caz de crimã de gradul întâi.
4
00:01:27,588 --> 00:01:29,840
Crima cu premeditare este
cea mai gravã acuzaþie
5
00:01:29,882 --> 00:01:31,717
întâlnitã în sãlile
noastre de judecatã.
6
00:01:32,593 --> 00:01:37,598
Aþi ascultat mãrturiile,
ºi legea trebuie aplicatã ºi în acest caz.
7
00:01:37,639 --> 00:01:39,183
Este datoria
dumneavoastrã, acum,
8
00:01:39,224 --> 0
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: men, in, black, ii, 2002, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3624-Men_in_Black_II_(2002)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{205}{555}Subtitrare de Alexandru Talpeanu
{615}{715}Misterele Istoriei,|cu gazda Dv., Peter Graves.
{719}{813}Desi nimeni nu a reusit|sa dovedeasca ca exista...
{817}{892}...o agentie semi-guvernamentala,| Men in Black...
{896}{976}...isi desfasoara activitatea|aici pe Pamant...
{980}{1078}...pentru a ne apara de extraterestrii|din toate galaxiile.
{1083}{1166}Iata una dintre povestile lor|care "nu s-a intamplat niciodata"...
{1171}{1271}...din una dintre arhivele lor|care nu exista.
{1286}{1386}1978. Conducatorii planetei Zartha|au parasit planeta lor...
{1390}{1515}...pentru a scapa de raul intruchipat:| Serleena, kylothiana.
{1527}{1621
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:08,900
1-7 sector george.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Be advised, report of a 10-30 at 695...
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
Two-five henry, be advised of a 10-31 at lexington ave.
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
Between 115 and 116 street.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,200
- tyrell, can i get a picture?
- Tyrell, over here!
6
00:00:22,400 --> 00:00:22,900
for my kids.
7
00:00:23,400 --> 00:00:24,100
Thanks a lot, man.
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,700
Tyrell mann.
9
00:00:25,800 --> 00:00:26,500
Congratulations.
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,300
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: men, behind, the, sun, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Behind The Sun - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{77}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{84}{140}WWW.DIVXFINLAND.COM
{192}{279}Ystävyys on ystävyyttä.
{303}{377}Historia on historiaa.
{624}{732}Suomentajat: IsoD, BlueNun,|Pormestari Viilu, PayThePrice, tomik
{744}{816}Oikoluku: BlueNun
{892}{1011}Manchu 731:n alkuperäiset rauniot|ja sijaintipaikka.
{1013}{1151}Ping Fang piiri, Harbin, Kiina.
{1474}{1531}Ennen toista maailmansotaa -
{1548}{1631}japanilaiset militaristit olivat|miehittäneet Kiinaa -
{1633}{1688}ja perustaneet Manchoukoun sätkynukekseen.
{1708}{1780}Japanilaiset tekivät paljon valmisteluita -
{1781}{1850}laajentaakseen mahtavaa itäisen|Aasian valtak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1465}{1575}Baza Navalã a Statelor Unite|Golful Guantanamo, Cuba
{4100}{4180}Oameni de onoare
{6553}{6628}Cãpitane, cer ca fie eu care e avocatul...
{6718}{6850}Ca eu e cea desemnatã...|Nu, ca eu sã fiu care e desemnatã...
{6890}{6985}Ca eu sã fiu care e desemnatã?|Asta inspirã încredere!
{7027}{7102}ªi gramatica e bunã!
{7115}{7210}Curtea Marþialã Generalã,|Washington
{7267}{7325}Salut, sunt lt. cmdr. Galloway,|am o întrevedere cu cpt. West...
{7326}{7379}- Poftiþi, vã aºteaptã.|- Mulþumesc.
{7490}{7565}- Jo, intrã.|- Mulþumesc, dle.
{7573}{7670}Cpt. West, ea e lt. cmdr. Galloway.|Jo, îl cunoºti pe cmd
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: x, men, the, last, stand, proper, done, english, motechnet, com,
original filename: 3126-X-Men.The.Last.Stand.PROPER.DVDRip.XviD-DoNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,970 --> 00:01:15,737
I still don't know why I'm here.
Couldn't you just make them say yes?
2
00:01:15,875 --> 00:01:18,241
Yes, I could, but it's not my way.
3
00:01:18,378 --> 00:01:23,111
And I would expect you, of all people, would
understand my feelings on misuse of power.
4
00:01:23,249 --> 00:01:27,276
Ah, power corrupts and all that.
Yes, I know, Charles.
5
00:01:27,420 --> 00:01:30,981
- When are you going to stop lecturing me?
- When you start listening.
6
00:01:31,091 --> 00:01:33,491
You're here because I need you.
7
00:01:33,593 --> 00:01:36,255
We don't have to mee
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,572 --> 00:01:16,577
Te-ai descurcat excelent.
Excelent.
2
00:01:16,578 --> 00:01:21,581
Aþi reuºit. Aþi reuºit!
3
00:01:21,582 --> 00:01:26,587
Aþi ascultat aici, un lung ºi
complicat caz de crimã de gradul întâi.
4
00:01:27,588 --> 00:01:31,717
Crima cu premeditare este cea
mai gravã acuzaþie întâlnitã
în sãlile noastre de judecatã.
5
00:01:32,593 --> 00:01:37,597
Aþi ascultat mãrturiile,ºi legea
trebuie aplicatã ºi în acest caz.
6
00:01:37,598 --> 00:01:41,602
Este datoria dumneavoastrã,
acum,sã reflectaþi ºi sã
separaþi faptele de ficþiune.
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: two_and_a_half_men_3x05_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,911 --> 00:00:02,290
Why do you have to leave?
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,314
Charlie,
I have to get home.
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,656
I have to feed my cat.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,187
I have to feed my fish.
5
00:00:06,188 --> 00:00:07,796
We've been in bed
for three days.
6
00:00:07,797 --> 00:00:11,396
I'm guessing the cat's fed and what's
left of the fish is in the kitty litter.
7
00:00:12,418 --> 00:00:13,925
Well, I also have a job.
8
00:00:13,926 --> 00:00:14,673
Call in sick.
9
00:00:14,674 --> 00:00:16,064
I did it yesterday.
10
00:00:16,120 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5051}{5085}Haide!
{5867}{5912}Hai, mergi!
{6649}{6681}Hai!
{7037}{7074}Cauta in continuare.
{7144}{7189}Stai jos.
{7295}{7353}Hai baiatu, adulmeca!
{7819}{7871}Cauta baiatu, cauta.
{8111}{8153}Haide. Haide.
{8388}{8419}Lennie.
{8609}{8646}Stai jos.
{9207}{9242}Grabeste-te!
{9292}{9331}Urca sus.
{10218}{10270}- George?|Ce vrei?
{10279}{10321}Unde mergem?
{10338}{10384}Sa scapam de aici.
{10443}{10480}Sint ud leoarca.
{10499}{10565}Hai, da-ti haina jos.|Hai.
{10594}{10629}Hai odata.
{10714}{10772}Intinde-te si odihneste-te putin.
{11121}{11155}George?
{11172}{11216}Culca-te, Lennie.
{11233}{11277}Sint culcat, George.
{12096}{1218
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:55,126
Traducerea ºi adaptarea: Alex Melichian
alex707@gmail.com
2
00:00:55,127 --> 00:01:00,324
Ziua 1000 de asediu din Seattle. Comunitatea musulmanã
cere terminarea ocupãrii moscheelor de cãtre armatã.
3
00:01:01,172 --> 00:01:05,915
Legea apãrãrii interne a fost ratificatã.
Dupã 8 ani, graniþele Angliei vor rãmâne închise,
4
00:01:05,915 --> 00:01:10,703
Deportarea emigranþilor ilegali va continua.
Bunã dimineaþa, ºtire senzaþionalã.
5
00:01:10,695 --> 00:01:16,209
Lumea a fost ºocatã azi de moartea celei mai
tinere persoane de pe planetã, Diego R
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: men, in, black, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Men In Black - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4287}{4327}Goddamn bugs.
{4804}{4840}Oh, shit!
{4960}{4996}Oh, crap.
{5296}{5356}Well, Nick the Dick.|What a surprise.
{5356}{5404}Where you coming from?
{5404}{5453}Fishing in Cuernavaca.
{5464}{5530}Sure. Let`s take a look|at your catch.
{5548}{5583}Come on.
{5752}{5807}I would`ve thrown them back.
{5956}{6023}What do you get?|100 bucks a head? 200?
{6028}{6110}Hope you saved it all for your lawyer.|You`ll need it.
{6232}{6268}We`ll take it from here.
{6268}{6304}Who the hell are you?
{6304}{6340}INS, Division 6.
{6340}{6400}Division 6?|I never heard of Division 6.
{6400}{6434}Really?
{6448}{6494}Who you betting on?
{6496}{6539}To
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: men, in, black, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Men In Black - CD2 - Est - 23,976fps - 1997 - (719863206).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{56}Toodi koos laibaga.|Pange käsi sisse.
{61}{102}Temal on ükskõik.
{189}{232}Teil on väga ilusad silmad.
{259}{283}Tänan.
{374}{396}Tunnete?
{401}{471}Diafragma juures.|Tundsite?.
{487}{556}Kas tõesti pole midagi veidrat?|Magu, maks, kopsud....
{569}{612}Ei, kõik on korras.
{619}{655}Seda kõike pole.
{675}{694}Muidugi.
{702}{769}See oli esimene asi|mida ma märkasin.
{784}{854}Tahtsin lihtsalt öelda, et|pole jäänud mingeid...
{883}{914}...osasid...
{923}{957}...nendest.
{964}{1033}Tähendab, seal, kus...
{1048}{1120}...nad kõik on, on nad vigastamata.|Kindel see.
{1129}{1163}Kas oleme varem kohtunud?
{1184}{1229}Mul
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1719}{1784}You did a wonderful job. Wonderful.
{1832}{1881}You did it. You did it!
{1962}{2089}To continue, you've listened to a long and|complex case, murder in the first degree.
{2091}{2212}Premeditated murder is the most serious|charge tried in our criminal courts.
{2214}{2327}You've listened to the testimony, had the|law interpreted as it applies in this case.
{2329}{2442}lt's now your duty to sit down and try|and separate the facts from the fancy.
{2444}{2546}One man is dead.|Another man's life is at stake.
{2548}{2645}lf there's a reasonable doubt in your|minds as to the guilt of the accused -
{2647}{2762}a reasonable doubt - then you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:33,960
Seattle beleires på 1.000. dag.
2
00:00:34,160 --> 00:00:38,153
Muslimer forlanger at okkupasjonen
av moskeer skal stansens.
3
00:00:38,360 --> 00:00:42,638
Antiterrorloven vedtas.
I åtte år har grensene vært stengt.
4
00:00:42,840 --> 00:00:46,071
Illegale innvandrere
deporteres fortsatt.
5
00:00:46,280 --> 00:00:48,077
Siste nytt:
6
00:00:48,280 --> 00:00:53,308
Verden ble rystet av Diego Ricardo,
verdens yngste menneskes, død.
7
00:00:53,600 --> 00:00:59,835
Baby-Diego ble stukket ned etter
Ã¥ ha nektet noen en autograf.
8
00:01:00,040 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,689 --> 00:00:28,682
Mysteries in History,
with your host, Peter Graves.
2
00:00:28,849 --> 00:00:32,637
Although no one has ever been able
to prove their existence...
3
00:00:32,809 --> 00:00:35,801
... a quasi-government agency,
the Men in Black...
4
00:00:35,969 --> 00:00:39,166
... supposedly carries out operations
here on Earth...
5
00:00:39,329 --> 00:00:43,242
... in order to k eep us safe from aliens
throughout the galaxies.
6
00:00:43,409 --> 00:00:46,765
Here is one of their stories
that "never happened"...
7
00:00:46,929 --> 00:00:50,968
... from one of their
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, tv, series, 9, ro,
original filename: 7104-sub_Two-and-a-Half-Men-2003-TV-Series_9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,807 --> 00:00:04,093
- Charlie !
- Haide...
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,857
Mã gâdilã !
3
00:00:05,949 --> 00:00:08,535
- Unchiule Charlie ?
- Nu acum, Jake.
4
00:00:08,631 --> 00:00:11,264
Tocmai am auzit la TV melodia
Fudge Nuggets pe care ai scris-o.
5
00:00:11,354 --> 00:00:12,439
Grozav.
6
00:00:15,461 --> 00:00:16,712
Minunat.
7
00:00:19,358 --> 00:00:21,860
- Jake, nu sunt singur.
- Nu se poate.
8
00:00:23,045 --> 00:00:24,331
Ba se poate.
9
00:00:24,427 --> 00:00:26,560
- Cine e ?
- O prietenã.
10
00:00:26,648 --> 00:00:28,697
- E o fatã ?
- Stai a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:28,193
Ãóòà öèÿ...
êëþ÷ ê Ãà øåìó ðà çâèòèþ.
2
00:00:28,194 --> 00:00:31,463
ÃÃà ïîçâîëèëà Ãà ì èç
îäÃîêëåòî÷Ãûõ ñóùåñòâ...
3
00:00:31,464 --> 00:00:33,999
ïðåâðà òèòüñÿ â äîìèÃèðóþùèé
âèä Ãà ïëà Ãåòå.
4
00:00:34,000 --> 00:00:38,369
Ãáû÷Ãî ýòîò ïðîöåññ çà Ãèìà åò ìÃîãèå
òûñÿ÷è ëåò.
5
00:00:38,471 --> 00:00:42,498
Ãî ðà ç â Ãåñêîëüêî ñîòåà òûñÿ÷åëåòèé
ýâîëþöèÿ äåëà åò ñêà ÷îê âïåðåä.
6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,006 --> 00:00:26,874
Gentlemen, 1949 marks
the 25th anniversary...
2
00:00:27,043 --> 00:00:29,773
...of the FBI as it exists today.
3
00:00:30,013 --> 00:00:33,915
Like many another success story,
this one had humble beginnings.
4
00:00:34,084 --> 00:00:37,815
The first G-men worked under
staggering disadvantages.
5
00:00:37,987 --> 00:00:42,549
Do you realize that not many years ago,
a fleeing kidnapper or bank robber...
6
00:00:42,726 --> 00:00:47,561
...could take one step across a state line
and thumb his nose at us?
7
00:00:47,731 --> 00:00:49,824
Often when we made an a
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: veronica, mars, 30, 7, 2004, s03e0, of, vice, and, men, xor, s03e07,
original filename: Veronica.Mars(307)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,265
<i>Anteriormente en "Veronica Mars"...</i>
2
00:00:02,352 --> 00:00:03,352
Hola, soy Mercer.
3
00:00:03,355 --> 00:00:05,381
Ese tipo Mercer, su colonia...
4
00:00:05,436 --> 00:00:06,893
<i>...está quemada en mi cerebro.</i>
5
00:00:08,277 --> 00:00:09,765
Estoy aquà por las violaciones
en Hearst.
6
00:00:09,828 --> 00:00:10,829
Mercer Hayes.
7
00:00:10,917 --> 00:00:12,885
Encontramos dos frascos de G.H.B.
8
00:00:12,941 --> 00:00:15,423
Es Mercer. Lamb lo acaba de arrestar
por las violaciones en el campus.
9
00:00:15,480 --> 00:00:17,531
Ãl no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
2
00:00:24,640 --> 00:00:27,860
Mutaatio--
on evoluution avain.
3
00:00:27,940 --> 00:00:31,110
Sen avulla olemme kehittyneet
yksisoluisesta organismista...
4
00:00:31,190 --> 00:00:33,650
planeettaamme hallitsevaksi lajiksi.
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,120
Prosessi on hidas ja vie tuhansia ja taas
tuhansia vuosia.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,250
Muutaman sadan tuhannen vuoden välein
evoluutio ottaa jättiharppauksia.
7
00:04:26,340 --> 00:04:29,350
Niagaran putoukset.
8
00:04:29,430 --> 00:04:34,690
Kanadan vuoret, ja sitten vain
muutaman sadan kilometrin matka Anchorageen.
9
00
Feliratok a következőhöz Freaks And Men
keywords: allthekingsmen, 2006, turkish, all, the, kings, diamond, cd, 2, 1,
original filename: AlltheKingsMen2006-Turkish.zip