Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,512 --> 00:00:03,986
Esta es la apuesta:
2
00:00:04,086 --> 00:00:07,996
Por 10 dólares bebo esto
de cualquier cosa.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,411
¿Cualquier cosa?
4
00:00:10,842 --> 00:00:12,099
Cualquier cosa.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,967
Pero con cosas que pueda tomar.
6
00:00:14,067 --> 00:00:15,536
Solo cosas de la cocina.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,551
- Nada del baño, y nada del garaje.
- Vale.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,891
Y tiene que ser comida.
Nada de debajo del sumidero.
9
00:00:21,991 --> 00:00:24,557
Nada de desatascadores,
ni detergentes,
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1x0, 3, tricks, treats, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Freaks.And.Geeks.1x03.Tricks.And.Treats.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:04,303
Bon, voilà la règle :
2
00:00:04,628 --> 00:00:07,615
Pour 10 $, je bois ça de n'importe quoi
3
00:00:08,982 --> 00:00:09,880
N'importe quoi ?
4
00:00:10,905 --> 00:00:11,932
N'importe quoi
5
00:00:12,372 --> 00:00:13,431
Mais seulement des trucs qui peuvent se manger
6
00:00:14,353 --> 00:00:16,955
Et que des choses provenant de la cuisine,|rien de la salle de bain et rien du garage
7
00:00:17,618 --> 00:00:17,950
Ok
8
00:00:18,880 --> 00:00:20,277
Et.. ça doit être de la nourriture
9
00:00:20,762 --> 00:00:22,143
Et rien de toxique
10
00:00
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 3, tricks, treats,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - 63379587eefba3936b45a57ddcd5eb32.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:04,203
A aposta ? a seguinte:
2
00:00:04,628 --> 00:00:07,615
por US$ 10, eu bebo
este tanto de qualquer coisa.
3
00:00:08,882 --> 00:00:09,880
Qualquer coisa?
4
00:00:10,805 --> 00:00:13,331
Qualquer coisa,
contanto que seja comest?vel.
5
00:00:14,453 --> 00:00:17,000
S? coisas da cozinha.
Nada do banheiro ou da garagem.
6
00:00:17,618 --> 00:00:20,177
- Tudo bem.
- Tem que ser comida.
7
00:00:20,762 --> 00:00:22,143
Nada de debaixo da pia.
8
00:00:22,718 --> 00:00:25,311
Nada de purificador,
detergente,
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,429
lustra-m?veis
e
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,512 --> 00:00:03,986
Dit is de weddenschap:
2
00:00:04,086 --> 00:00:07,996
Voor 10 dollar drink ik zoveel
van wat dan ook.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,411
Wat dan ook?
4
00:00:10,842 --> 00:00:12,099
Wat dan ook.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,967
Zolang het iets is wat je kan eten.
6
00:00:14,067 --> 00:00:15,536
Alleen dingen van de keuken.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,551
Niks van de badkamer en niks
van de garage.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,891
En het moet voedsel zijn.
Niets van onder de gootsteen.
9
00:00:21,991 --> 00:00:24,557
Geen schoonmaakmiddelen,
afwasmidde
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 01x0, 4, kim, kelly, is, my, friend,
original filename: Freaks and Geeks - 01x04 - Kim Kelly is my friend.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,672 --> 00:00:18,197
- ¡Eh, esos son para mi clase de francés!
- Pero es que me encantan los sprinkles.
2
00:00:18,297 --> 00:00:19,610
Bueno, pues cómetelo.
3
00:00:19,710 --> 00:00:21,835
Yo también tengo mucha hambre.
4
00:00:21,870 --> 00:00:25,525
- Por favor.
- Pilla el liso, por favor.
5
00:00:28,474 --> 00:00:31,850
Por aquà hay gente
andando, ¿vale?. ¡Dios!
6
00:00:32,471 --> 00:00:35,302
Ahora están sucios.
Coméroslos.
7
00:00:42,771 --> 00:00:48,041
- ¿Qué? ¿Qué problema tienes?
- Mi problema es tu cara, basura.
8
00:00:48,523 --> 00:00:52,202
- Â
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,500
La Pubertad comienza entre las
edades de 11 a 14 años
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,100
cuando ocurren profundos
cambios hormonales
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
El origen de esos cambios
es la glándula pituitaria.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Esta glándula envÃa señales
por todo el cuerpo.
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,300
Cuyo resultado principal es
la ganancia de altura
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,600
y el crecimento de pelos
en la región genital.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Hey, Hey!
Córtenla!
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Les pare
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,912 --> 00:00:05,737
Lindsay, ¿Qué te parece si vamos
a comprarte ropa nueva al centro comercial?
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,727
Esos vaqueros están destrozados.
3
00:00:07,762 --> 00:00:09,912
No, gracias, mamá,
me gustan mis vaqueros.
4
00:00:09,947 --> 00:00:11,636
Papá también necesita pantalones.
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,427
¿A quién voy a impresionar?
6
00:00:13,462 --> 00:00:16,562
Cuando estás en tu casa, como si quieres
llevar un chaqué para desayunar.
7
00:00:16,562 --> 00:00:21,826
La señora Amandala se va a quedar con
vosotros mientras estemos en Chic
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,221 --> 00:00:20,401
Estas distante últimamente,
Brad. ¿Ha pasado algo?
2
00:00:20,402 --> 00:00:22,780
Porque si ha pasado quiero
que me lo digas.
3
00:00:22,815 --> 00:00:27,682
Ashley, es solo...
- Sea lo que sea lo podemos arreglar.
4
00:00:28,670 --> 00:00:34,128
Pero necesitamos comunicarnos.
Necesito que me hables.
5
00:00:34,163 --> 00:00:43,190
Ashley, es solo que...
Te quiero tanto...que me da miedo.
6
00:00:52,965 --> 00:00:55,461
Oh tÃos, ¿queréis oir algo absurdo?
7
00:00:55,496 --> 00:00:58,608
¿Sabeis la camiseta de Molly Hatchett
que llevaba el otro dÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,142 --> 00:01:09,832
Ik wilde je net gaan zoeken.
2
00:01:09,867 --> 00:01:12,106
Je ziet er prachtig uit.
- Bedankt.
3
00:01:16,323 --> 00:01:19,474
Hey, jongens.
Wat zijn jullie aan het doen?
4
00:01:19,474 --> 00:01:21,906
Niets.
Ik hang gewoon rond met Linds.
5
00:01:23,931 --> 00:01:25,978
Gaan jullie nu met elkaar, of niet?
6
00:01:27,388 --> 00:01:29,699
Ik geef niet zomaar alles prijs.
7
00:01:29,699 --> 00:01:31,789
Cool, geweldig hoor man.
8
00:01:42,502 --> 00:01:45,360
Yeah, Nick!
Geef mij ook een stukje.
9
00:01:45,395 --> 00:01:47,498
Houd je kop.
Rot o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,709 --> 00:00:04,880
Er zijn 2 manieren waarop je naar alles
in het leven kan kijken.
2
00:00:04,915 --> 00:00:08,730
Neem mijn baan bijvoorbeeld.
Ik zou elke morgen zo kunnen opstaan...
3
00:00:11,043 --> 00:00:14,810
ik heb geen zin en wil niet een paar
kinderen helpen. Ik ben moe.
4
00:00:14,810 --> 00:00:18,492
Maar dat doe ik niet.
Ik sta op, doe mijn hemd en das om...
5
00:00:18,492 --> 00:00:21,020
en ik zeg 'hot dog',
laat ze maar komen.
6
00:00:21,055 --> 00:00:24,368
Spreek je echt de woorden
'hot dog' uit?
7
00:00:24,368 --> 00:00:29,038
Ja, dat doe ik.
Ik weet da
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1x0, 2, beers, weirs, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Freaks.And.Geeks.1x02.Beers.And.Weirs.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,274 --> 00:00:05,683
Eh Lindsay qu'est-ce que tu dirais d'aller|acheter des nouveaux vêtements, demain ?
2
00:00:06,313 --> 00:00:07,814
Tes vieux jeans sont en lambeaux
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,662
Merci maman, mais j'aime mes jeans
4
00:00:09,813 --> 00:00:11,126
Papa devrait utiliser des pantalons
5
00:00:11,836 --> 00:00:13,292
Qui devrais-je essayer d'impressioner ?
6
00:00:13,526 --> 00:00:16,149
Je n'ai pas besoin de porter un costume pour prendre mon petit déjeuner..
7
00:00:16,323 --> 00:00:21,483
J'ai appelé Mme Amendela, elle va rester avec vous,|pendant que papa e
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1x0, 1, pilot, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Freaks.And.Geeks.1x01.Pilot.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,974 --> 00:00:05,562
Allez les filles on se remue !
2
00:00:08,145 --> 00:00:10,774
Hé excuse moi mais c'est sur le terrain que ça se passe, bouge toi !
3
00:00:14,277 --> 00:00:16,025
Allez, on y va un peu de nerf !
4
00:00:17,428 --> 00:00:20,425
Je te trouve un peu distant ces derniers temps, j'ai fait quelque chose de mal ?
5
00:00:21,525 --> 00:00:23,326
Parce que si c'est ça je veux que tu me le dises..
6
00:00:24,077 --> 00:00:25,206
Ashley, c'est juste que...
7
00:00:25,573 --> 00:00:27,495
Je veux juste la vérité quelle que soit la vérité,
8
00:00:28,775 -->
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 4, kim, kelly, is, my, friend,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - 5aa72787f6e2dba17f98675c786bd6a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:16,200
Ei, isto ? para
a minha aula de Franc?s!
2
00:00:16,201 --> 00:00:17,900
Mas eu adoro confeitos.
3
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
- Tudo bem, pode comer.
- Tamb?m estou com fome.
4
00:00:21,800 --> 00:00:24,200
- Por favor.
- Pegue um sem confeitos.
5
00:00:24,201 --> 00:00:25,300
Obrigado.
6
00:00:28,500 --> 00:00:30,700
H? pessoas andando
por aqui, sabia?
7
00:00:30,701 --> 00:00:31,700
Caramba!
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,900
Agora ficaram sujos.
Podem comer!
9
00:00:42,500 --> 00:00:43,900
Qual ? o problema?
10
00:00:43,901 --> 00:00:46,40
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, the, diary, s01e10,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a75e57c134db7846271ae4c5c33e20e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,600
Belo silenciador!
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,700
Vamos conseguir uma carona!
Aqui ? o melhor lugar.
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,400
Isso ? muito legal!
Pedir carona?
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,900
Parece o Kerouac, sabe?
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
Kerouac?
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,400
Jack Kerouac.
Ele escreveu "P? na Estrada".
7
00:00:24,900 --> 00:00:25,800
Kim!
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,500
Estamos lendo na aula
de Ingl?s h? 15 dias, esqueceu?
9
00:00:29,700 --> 00:00:31,800
A gente s? faz
ler naquela aula.
10
00:00:32,200 -->
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 1, pilot,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - 560fe43ddbbee486af4aa3292127b8d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Vamos meninas,
mais empolga??o!
2
00:00:07,501 --> 00:00:10,000
Com licen?a, o nosso treino
est? incomodando voc??
3
00:00:10,001 --> 00:00:11,002
V? pra l?!
4
00:00:13,603 --> 00:00:14,500
Ao trabalho!
5
00:00:14,501 --> 00:00:15,904
Anima??o! Vamos!
6
00:00:16,505 --> 00:00:19,805
Voc? anda distante, Brett.
Foi algo que eu fiz?
7
00:00:20,306 --> 00:00:22,706
Se foi, quero que
voc? me diga.
8
00:00:23,007 --> 00:00:24,500
Ashley, ? que...
9
00:00:24,501 --> 00:00:27,208
Estou disposta a resolver
tudo o que for necess?rio,
10
00:00:28,000 --
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, 7, carded, discarded,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4e5993a93860bc543e558d30fac3ec25.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
H? duas formas de se encarar
qualquer coisa na vida.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,600
Vejam o meu trabalho,
por exemplo.
3
00:00:06,601 --> 00:00:08,700
Eu poderia me levantar
de manh? e dizer:
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,400
"Eu n?o quero ir ajudar
aqueles garotos! Estou cansado."
5
00:00:14,650 --> 00:00:18,600
Mas n?o fa?o isso. Eu me levanto,
me visto e digo:
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
"Cachorro-quente! Vamos l?."
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,600
Voc? diz "cachorro-quente"?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
Digo, sim.
9
00:00:27,000 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, looks, books, s01e11,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 08c26b926aadaa863a25557bbc5dd3c1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:07,800
Oi.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,900
O meu amigo queria saber...
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,900
Se eu lhe desse um baseado,
voc? transaria comigo?
4
00:00:13,901 --> 00:00:15,000
O qu??
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,700
N?o acredito que falou!
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
Lindsay!
7
00:00:25,001 --> 00:00:26,900
- Oi.
- Adivinhe s??
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,599
Conseguimos um bico.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,500
O irm?o do Stroker vai
nos deixar tocar em sua festa.
10
00:00:31,600 --> 00:00:35,800
Teremos amplificadores
de n?vel profissi
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 2, beers, weirs,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - 2adb83791ffa6f858fcfad2d25659cb1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,274 --> 00:00:05,283
Lindsay, voc? n?o quer
comprar roupas novas?
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,814
Esse jeans est? meio surrado.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,800
Obrigada, m?e.
Eu gosto do meu jeans.
4
00:00:09,813 --> 00:00:11,526
O papai poderia
comprar umas cal?as.
5
00:00:11,836 --> 00:00:13,392
E quem eu quero impressionar?
6
00:00:13,526 --> 00:00:16,149
Quando a casa for sua,
tome caf? de smoking.
7
00:00:16,623 --> 00:00:18,883
Eu liguei para a sra. Amendella.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,784
Ela vai ficar com voc?s enquanto
seu pai e eu vamos a Chicago.
9
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,221 --> 00:00:20,401
Je bent zo afstandelijk de laatste
tijd, Brad. Heb ik iets verkeerds gedaan?
2
00:00:20,402 --> 00:00:22,780
Want als dat zo is moet je dat zeggen.
3
00:00:22,815 --> 00:00:27,682
Ashley, het is gewoon...
- Ik ben bereid om aan alles te werken.
4
00:00:28,670 --> 00:00:34,128
Maar we moeten communiceren.
Je moet met mij praten.
5
00:00:34,163 --> 00:00:43,190
Ashley ik hou gewoon zo veel van jou...
het beangstigt mij.
6
00:00:52,965 --> 00:00:55,461
Oh man, willen jullie echt iets
absurds horen?
7
00:00:55,496 --> 00:00:58,608
Kennen jullie dat Molly Hatch
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, 6, i'm, with, the, band,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f22e94757ccf07efed60993d1389d4b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:35,299
<i>Ondas invis?veis no ar</i>
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
<i>soam com vida</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
<i>antenas brilhantes
cheias de energia</i>
4
00:00:44,200 --> 00:00:45,999
<i>retorno de emo??es</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
<i>numa onda infinita</i>
6
00:00:47,900 --> 00:00:49,900
<i>traz um presente valioso</i>
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,500
<i>quase de gra?a</i>
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
<i>todo esse maquin?rio</i>
9
00:00:56,601 --> 00:00:58,200
<i>fazendo m?sica moderna</i>
10
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
Est
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, we've, got, spirit,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ad66657232250188dbbf9d01b52539bc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,600
Ei, Lindsay.
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,600
Voc? pensa em
coisas s?rias?
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,800
Coisas s?rias?
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
Como sobre a morte
ou o sentido da vida?
5
00:00:14,600 --> 00:00:15,800
Claro.
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,699
Quando a vov? morreu,
fiquei muito mal. Eu...
7
00:00:19,700 --> 00:00:21,900
?. ? isso mesmo!
8
00:00:22,500 --> 00:00:24,600
Eu sabia que
voc? era igual a mim.
9
00:00:25,100 --> 00:00:27,799
N?o consigo conversar
com aqueles caras.
10
00:00:27,800 --> 00:00:30,100
Ken e Daniel
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, e0, 8, girlfriends, boyfriends,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b048f2b838c2200b0ff17f8519cd33fb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
<i>Fui enganado</i>
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
<i>ouvi mentiras</i>
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
<i>n?o sei por que</i>
4
00:00:36,700 --> 00:00:39,700
<i>deixo essa mulher m?
me fazer de idiota</i>
5
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
<i>ela levou o meu dinheiro</i>
6
00:00:44,900 --> 00:00:47,100
<i>destruiu o meu carro novo</i>
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
<i>agora, ela est?
com um velho amigo meu</i>
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
<i>bebendo em algum
bar da cidade</i>
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
<i>?s vezes eu sinto</i>
10
00:01:
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 2, the, garage, door, s01e12,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2e63d34721a0175d4331116307698b02.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
<i>? um belo lugar.</i>
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,000
<i>Aposto que a comida
? toda caseira.</i>
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
Bill, acorde.
J? come?ou.
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,100
Acorde, Bill.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
Sam, vamos l?, cara!
6
00:00:22,900 --> 00:00:24,699
Por que passa t?o tarde?
7
00:00:24,700 --> 00:00:27,899
Porque ?s 20h n?o se pode
dizer: "Jane, sua vadia burra!"
8
00:00:27,900 --> 00:00:32,400
Trouxe sorvete, pessoal!
Quem quer sorvete?
9
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
- Aqui na frente, pai.
- Muito bem.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,912 --> 00:00:05,737
Lindsay, zullen we wat nieuwe kleding
in het winkelcentrum kopen?
2
00:00:05,772 --> 00:00:07,727
Je spijkerbroek ziet er al aardig
versleten uit.
3
00:00:07,762 --> 00:00:09,912
Nee bedankt mam, ik vind m'n
spijkerbroek nog leuk.
4
00:00:09,947 --> 00:00:11,636
Papa is diegene die wel een
broek kan gebruiken.
5
00:00:11,671 --> 00:00:13,427
Wie zou ik moeten imponeren?
6
00:00:13,462 --> 00:00:16,562
Als het jouw huis was, zou je een
smoking aan het ontbijt mogen dragen.
7
00:00:16,562 --> 00:00:21,826
Ik heb Mvr. Amandala gebeld, zij past
op jullie terw
Feliratok a következőhöz Freaks And Geeks 01x0 3 Tricks Treats
keywords: freaks, and, geeks, 1999, portuguese, br, pb, e0, 5, tests, breasts,
original filename: Freaks and Geeks - 1999 - - Portuguese-BR - pb - c6309a5264abf69e70951d6d4d470c4d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,500
A puberdade come?a entre
as idades de 11 e 14 anos,
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,100
quando ocorrem profundas
mudan?as hormonais.
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
A origem dessas mudan?as
? a gl?ndula pituit?ria.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Essa gl?ndula envia sinais
por todo o corpo.
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,300
O que resulta principalmente
em ganho de altura
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,600
e crescimento de p?los
na regi?o genital.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Parem com isso!
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Acham que isso ? engra?ado?
N?o m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,741 --> 00:00:09,603
Mooie knalpot!
2
00:00:10,108 --> 00:00:14,027
We moeten zeker een lift kunnen krijgen.
Dit is precies de goede plek.
3
00:00:14,027 --> 00:00:16,939
Dit is cool.
Liften...
4
00:00:16,939 --> 00:00:19,279
dit is net als in Kerouac.
5
00:00:19,314 --> 00:00:21,105
Kerouac?
6
00:00:21,688 --> 00:00:22,908
Jack Kerouac.
7
00:00:22,908 --> 00:00:24,824
Hij heeft 'On the Road' geschreven.
8
00:00:26,022 --> 00:00:28,449
We hebben het de laatste twee
weken bij Engels gelezen.
9
00:00:28,449 --> 00:00:31,814
Waar ben jij geweest?
- Het enige wat we daar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][08]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[08][19]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Supernatural"
[22][44]{C:$aaccff}TO CO SI? WYDA?Y?O TEJ NOCY
[45][77]We? brata i biegnij na zewn?trz!|Dalej Dean! Biegnij!
[77][95]{C:$aaccff}TO CZEGO DO?WIADCZYLI
[104][121]{C:$aaccff}WYS?A?O DW?CH BRACI
[127][145]Tata pojecha? na polowanie
[150][169]i nie pojawi? si? w domu od kilku dni.
[169][187]{C:$aaccff}W PODR? PO ODPOWIEDZI|22 LATA P?NIEJ
[187][206]Przysi?g?em sobie,|?e ju? nie p?jd? na polowanie.
[207][219]Nie dam rady sam.
[243][253]Nie!
[277][292]Mamy robot?.
[296][344]To jest najcenniejsza rzecz taty.|Opisuje ka?d? znan? jemu z?? istot?.
[344][364]Wydaje mi si?, ?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{325}ZAGUBIENI
{444}{466}Masz co??
{479}{518}Pytaj dalej.
{533}{580}Nie chc? uchodzi? za|desperata,
{582}{650}ale zanim pilot zosta?|wywleczony z kokpitu,
{652}{770}m?wi?, ?e nikt nas nie znajdzie,|je?li nie uruchomimy tego nadajnika.
{779}{833}Wi?c masz co??
{847}{861}Nie.
{871}{894}To nie.
{943}{1000}Co robi?e? w tej ?azience?
{1032}{1103}My?la?em, ?e zauwa?y?a?.|Robi?o mi si? niedobrze.
{1107}{1129}Wymiotowa?em.
{1146}{1220}To jak na razie m?j jedyny|wk?ad w t? wypraw?.
{1228}{1248}Nie.
{1266}{1328}Ciesz? si?, ?e z nami poszed?e?,|Charlie.
{1333}{1385}Na ka?dej wyprawie przyda si?|tch?rz.
{1387}{1430}Nie jeste? tch?rzem.
{183
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 544x400 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{165}Jeste?cie na to gotowe?
{166}{215}Jeste?my bardziej gotowe, ni? kiedykolwiek.
{305}{340}{y:i}Poznajcie Paris Hilton...
{348}{390}{y:i}modelk?...
{408}{450}{y:i}lubi?c? modne towarzystwo...
{472}{510}{y:i}cel brukowc?w...
{540}{650}{y:i}spadkobierczyni fortuny Hilton?w|{y:i}(360 milion?w dolar?w).
{673}{705}O, m?j Bo?e!
{727}{758}{y:i}Nicole Richie...
{760}{795}{y:i}piosenkarka...
{804}{840}{y:i}znana imprezowiczka...
{848}{925}{y:i}i c?rka gwiazdora, Lionela Richie.
{982}{1035}{y:i}Co maj? wsp?lnego te dwie przyjaci??ki, opr?cz
{1036}{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{367}{465}Usi?d? obok tego m??czyzny,|postraj si? mu pom?c.
{1470}{1546}- Babciu...|- Ju? dobrze, kochanie.
{1787}{1883}Tylko ty i twoja babcia|mnie widzicie.
{1887}{1905}Pomo?esz mi?
{1975}{2031}To moja ?ona...
{2035}{2088}byli?my razem przez 26 lat...
{2092}{2211}odszed?em tak nagle,|?e nie mia?em czasu si? z ni? po?egna?.
{2215}{2306}By powiedzie? jej|jak bardzo j? kocham.
{2310}{2378}Bardzo potrzebuje to teraz us?ysze?.
{2382}{2461}Przeka?esz jej t? wiadomo???
{2465}{2518}B?dzie wiedzie?, ?e to od pana?
{2632}{2777}Powiedz je, ?e mam nadziej?,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:10:KOREA, ROK 1950
00:00:13:STO LAT TEMU
00:00:51:POLE MINOWE
00:00:55:Cztery!
00:01:02:Nadlatuj?!
00:01:05:-Nic nie s?ysz?.|-Zaczekaj.
00:01:13:M*A*S*H
00:01:19:#Uwaga, ca?y personel.
00:01:21:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.
00:01:24:Uwaga, ca?y personel.
00:01:26:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.#
00:02:07:Ten ch?opak ma gwa?towny puls!|Jest w szoku!
00:02:10:Zabierzcie go na sal? operacyjn?|i opatrzcie t? ran?! Dalej!
00:02:50:Drogi tato. Tu Hawkeye.
00:02:53:Napisa?e?, ?e m?j ostatni list|mia? nieco oboj?tny ton.
00:02:57:Spr?b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:synchro do 29,970 i poprawki|praulinka by subtitles group
00:00:19:{y:i}Nie pami?tam od czego si? zacz??o.
00:00:24:{y:i}Mo?e, gdy pow?cha?am mu pup?.
00:00:28:{y:i}Nie by?o to takie g?upie.|Widzieli?my ?e psy tak robi?, by mie? pewno??.
00:00:34:{y:i}Nie, nawet nic nie poczuli?my.
00:00:40:{y:i}To by? ten poca?unek.
00:00:42:{y:i}By?.... taki.....
00:00:48:{y:i}Naprawd? przeszed? mnie dreszcz.
00:00:52:{y:i}A mo?e, gdy zetkn??y si? nasze j?zyki...|Nie, to jednak by? tamten poca?unek.
00:00:59:{y:i}Tak delikatny,|ledwo musn?? mi usta.
00:01:04:{y:i}To by?o niesamowite.
00:01:08:{y:i}Ten pierwszy raz nie by?...
00:01:10:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{}Detroit w stanie Michigan|dwa lata temu
{522}{}Hej, Roxanne, masz tu jeszcze chyba co? |do posprz?tania, rusz si? !
{738}{}Tak znacznie lepiej.
{904}{}Co za zgred.
{2022}{}L Word |Wariactwo
{2782}{}-O Bo?e. Przyprowadzi? go.|-Boski, nie?
{2957}{}-Hej!|-O nie, nie.
{3065}{}Kto ci? wychowywa?? Wilki? |Najpierw powiniene? nas przedstawi?.
{3184}{}-Dopiero potem prochy. |-Przepraszam.
{3278}{}-Kurwa.|-Harry - Shane, Shane - Harry.
{3395}{}Jeste? ... s?odziutki.
{3507}{}-Dlaczego mu nie powiedzia?e??|-Chcia?em, ale nie by?o okazji.
{3600}{}A co chcia?e? mi powiedzie??
{3680}{}C??, Harry...Shane jest...
{3748}{}Shane jest ... kim?
{37
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|t?umaczenie: kena
[1][14]{y:i}Previously on "Invasion"...
[14][26]{y:i}Co si? ze mn? dzieje ?
[26][45]{y:i}Wierz?, ?e zostali?my wybrani
[45][75]{y:i}Aby odbudowa? te spo?eczno?? tak jak odbudujemy siebie samych.
[75][104]{y:i}Niekt?rzy z nas sprostaj? temu wyzwaniu. Inni nie.
[104][130]{y:i}Je?li wojsko pracuje tutaj nad czym? tajnym,
[130][140]{y:i}Chc? o tym wiedzie?.
[140][153]{y:i}Zaryzykowa?em dla ciebie.
[153][177]{y:i}Je?li chcesz by? dobr? dziennikark? porozmawiaj ze mn?.
[177][193]{y:i}Tylko nie m?w nikomu, ?e to robisz.
[193][221]{y:i}Wszyscy dostali?cie drug? szans?,
[221][241]{y:i}i zach?cam was, aby?cie jej nie zma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 344.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2922}{2991}Do diab?a,|ale tu zimno.
{3126}{3218}Cholera, Hattie,|jak w lod?wce.
{3256}{3357}Nic dziwnego.|Zwariowa?a?, dziewczyno?
{3386}{3458}To pustynia.|Noc? jest zimno.
{3462}{3532}B?dziesz tak spa?a ca?y dzie??
{3542}{3646}Liczy?em na jakie? ?niadanie.
{3650}{3721}Wstawaj ju?.|Rusz to leniwe dupsko.
{3756}{3821}To nie dom starc?w.
{3895}{3932}Hattie.
{4080}{4119}Hattie?
{4464}{4515}Nie lubi? tej klientki.
{4519}{4593}Dostaje szczeniaka|od ka?dego faceta,
{4597}{4675}kt?ry j? rzuca.
{4679}{4756}Wszystkie gapi? si?|z wywalonymi j?zykami,
{4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x08] Underground|http://napisy.gwrota.com
[19][32]/Nazywaj? si? Genii.
[34][71]/To pro?ci ludzie,|ale dobrzy rolnicy i uczciwi handlarze.
[72][117]Od zbior?w na l?dzie|dziel? nas jeszcze miesi?ce...
[121][152]- I zaczyna nam brakowa? jedzenia.|- Zauwa?y?em, jest coraz gorzej.
[153][167]Szczeg?lnie z kaw?.
[170][202]Mo?e nie powiniene? pi?|11 kubk?w dziennie.
[203][233]Upewniam si? tylko, ?e dostan?|swoj? cz???, zanim jej zabraknie.
[235][264]Brzmi uczciwie.
[273][313]Jestem za handlem, ale czy|nie powinni?my szuka? sposob?w obrony?
[314][333]Jak nam w tym pomo?e kilku rolnik?w?
[334][365]Mo?e przedstawi? nas komu?,|kto b?dzie w stanie pom?c.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{325}ZAGUBIENI
{5071}{5134}Nie podchod? do silnika!|Nie ruszaj si? z miejsca.
{5364}{5390}Pomocy!
{5399}{5421}Pomocy!
{5433}{5476}Niech mi kto? pomo?e!
{5701}{5723}Moje nogi.
{5858}{5884}Hej, ty!|Pom?? mi!
{5910}{5962}Ty te?! Chod? tu!|Pom?? mi!
{5992}{6030}Na trzy.
{6042}{6127}Raz.., dwa..., trzy.
{6525}{6540}Pomocy!
{6566}{6614}Niech mi kto? pomo?e!
{6718}{6780}W porz?dku. Zabierzcie go st?d!|Z dala od silnika!
{6785}{6811}Dalej!
{6995}{7041}B?agam, pom?? mi.|Mam skurcze porodowe.
{7042}{7113}- W kt?rym miesi?cu ci??y jeste??|- To prawie 8-my miesi?c.
{7116}{7147}Jak cz?ste s? skurcze?
{7148}{7198}Nie wiem. Dopiero si? zacz??y