Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fratelli is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Fratelli sorrendben:
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Rocco e i suoi fratelli (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,800 --> 00:02:39,473
Wake up, come on.
We're in Milan
2
00:02:40,320 --> 00:02:42,515
Get up, Luca, we're here.
3
00:02:45,000 --> 00:02:45,955
At last!
4
00:02:49,440 --> 00:02:50,668
Come on, Mamma.
5
00:02:53,280 --> 00:02:54,076
Are you tired?
6
00:03:03,600 --> 00:03:05,397
Rocco, the basket.
7
00:03:19,560 --> 00:03:20,595
Ma, got everything?
8
00:03:21,640 --> 00:03:24,279
- You tired? - You're
sure you have everything?
9
00:03:24,440 --> 00:03:27,034
- Where's Vincenzo?
- l don't know.
10
00:03:27,240 --> 00:03:29,754
- Why isn't he here yet?
- Maybe he's
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb, seus, irm, uos,
original filename: Rocco e i suoi fratelli - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4b2d4585bf18c96ba9fe07fbc5dd0ffe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,798 --> 00:01:32,666
ROCCO E SEUS IRM?OS
2
00:03:39,429 --> 00:03:42,887
M?e, acorde,
estamos em Mil?o.
3
00:03:42,887 --> 00:03:47,436
Ei, vamos,
Luca, chegamos.
4
00:03:47,436 --> 00:03:48,834
Finalmente.
5
00:03:52,075 --> 00:03:52,795
Vamos!
6
00:03:55,978 --> 00:03:57,639
Cansado?
7
00:04:06,255 --> 00:04:07,882
Rocco, pegue a cesta.
8
00:04:22,038 --> 00:04:23,699
Pegou tudo, m?e?
9
00:04:24,273 --> 00:04:25,433
Luca, o que foi?
10
00:04:25,808 --> 00:04:27,139
Voc? pegou
todas as coisas?
11
00:04:27,139 --> 00:04:28,973
Rocco, segure isso por um minuto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:47,479
Je vais faire frire tes couilles.
2
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Merde ! Merde ! Mes mains !
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
C'est trop chaud pour Jonah !
4
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
J'ai avalé de I'eau !
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Oh ! Mon Dieu !
6
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Je veux descendre ! Je veux descendre !
7
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sadie, réveille-toi !
8
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
Oh ! Mon Dieu !
9
00:01:46,673 --> 00:01:48,470
Papa, réveille-toi !
10
00:01:51,411 --> 00:01:52,571
Tres bien, je suis réveillé.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Rocco e i suoi fratelli - 1960 - 1CD - Bulgarian - bg - aae680c1dc011810dc522eb6122c66e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,732 --> 00:00:20,283
???? ??
?????? ????????
2
00:00:20,795 --> 00:00:23,753
?????????
??????? ????????
3
00:00:25,176 --> 00:00:29,294
???? ? ???????? ?????
4
00:00:29,616 --> 00:00:32,494
????????:
???? ?????
5
00:00:32,696 --> 00:00:35,494
?????? ?????????
6
00:00:36,056 --> 00:00:38,729
??? ???????
7
00:00:38,896 --> 00:00:41,364
?????? ???????
8
00:00:41,656 --> 00:00:44,966
????????? ??????
?????? ?????
9
00:00:45,176 --> 00:00:48,088
???? ??????
????? ?????
10
00:01:02,056 --> 00:01:04,650
???? ?????
11
00:01:04,976 --> 00:01:08,446
?
??????? ??????
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Rocco e i suoi fratelli - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 820e86a8fe37024c0c3fa62e3ec22e8d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,798 --> 00:01:32,666
Rocco e Seus Irm?os
2
00:03:39,429 --> 00:03:42,887
M?e, acorde,
estamos em Mil?o.
3
00:03:42,887 --> 00:03:47,436
Ei, vamos,
Luca, chegamos.
4
00:03:47,436 --> 00:03:48,834
Finalmente.
5
00:03:52,075 --> 00:03:52,795
Vamos!
6
00:03:55,978 --> 00:03:57,639
Cansado?
7
00:04:06,255 --> 00:04:07,882
Rocco, pegue a cesta.
8
00:04:22,038 --> 00:04:23,699
Pegou tudo, m?e?
9
00:04:24,273 --> 00:04:25,433
Luca, o que foi?
10
00:04:25,808 --> 00:04:27,139
Voc? pegou
todas as coisas?
11
00:04:27,139 --> 00:04:28,973
Rocco, segure isso por um minuto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,886 --> 00:00:18,764
Ãèëüì ÃóêèÃî ÃèñêîÃòè
2
00:00:20,266 --> 00:00:23,227
Ãðîäþñåð - Ãîôôðåäî Ãîìáà ðäî
3
00:00:24,478 --> 00:00:27,940
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:28,941 --> 00:00:30,776
à ãëà âÃûõ ðîëÿõ: Ãëåà ÃåëîÃ
5
00:00:32,111 --> 00:00:34,572
ÃÃ¥Ãà òî Ãà ëüâà òîðè
6
00:00:35,615 --> 00:00:37,491
ÃÃÃè Ãèðà ðäî
7
00:00:38,492 --> 00:00:40,244
Ãà òèÃà Ãà êñèÃó
8
00:00:41,245 --> 00:00:44,624
Ãëåêñà Ãäð Ãà Ãà ðî, Ãïèðîñ Ãîêà ñ
9
00:00:44,95
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: seven, brides, for, brothers, 1954, 1, cd, italian, it, divx, ita, sette, spose, per, fratelli,
original filename: Seven Brides for Seven Brothers - 1954 - 1CD - Italian - it - 7217598d4918f695273c6ec3d8dd17dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,020 --> 00:00:20,889
SETTE SPOSE PER SETTE FRATELLI
2
00:01:28,580 --> 00:01:32,289
TERRITORIO DELL'OREGON
3
00:01:55,380 --> 00:01:57,291
SPACCIO
FRED BIXBY
4
00:01:59,500 --> 00:02:00,853
Saranno 10 libbre.
5
00:02:01,100 --> 00:02:04,456
- A quanto va il castoro quest'anno?
- Sei dollari la libbra.
6
00:02:04,940 --> 00:02:07,090
Vorrei barattarli per un aratro...
7
00:02:07,340 --> 00:02:09,854
...due botti di lardo,
una di melassa...
8
00:02:10,100 --> 00:02:12,250
...e 25 libbre di tabacco.
9
00:02:12,500 --> 00:02:16,254
Non avreste una donna sotto il banco?
Ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{175}movie info: napisy pasuj¹ do wersji 1535969280b, czyli 1,42 GB, s¹ po³¹czeniem dwup³ytowej wersji
{3921}{3987}Wake up, come on.|We're in Milan
{4009}{4063}Get up, Luca, we're here.
{4126}{4149}At last!
{4237}{4267}Come on, Mamma.
{4333}{4352}Are you tired?
{4591}{4636}Rocco, the basket.
{4990}{5015}Ma, got everything?
{5042}{5108}- You tired? - You're|sure you have everything?
{5112}{5176}- Where's Vincenzo?|- l don't know.
{5182}{5244}- Why isn't he here yet?|- Maybe he's outside.
{5259}{5319}Why isn't Vincenzo here?
{5348}{5430}- Why isn't Vincenzo here?|- l can't see, you look.
{5435}{5451}Here!
{5520}{5563}Ma, want me t
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rocco e i suoi fratelli (1960) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,960 --> 00:02:38,757
Haydi anne iniyoruz.
2
00:02:39,080 --> 00:02:40,957
Uyan Milano'ya geldik.
3
00:02:41,040 --> 00:02:42,678
Haydi Luca, uyan geldik artýk.
4
00:02:42,760 --> 00:02:44,159
Haydi bakalým!
5
00:02:45,400 --> 00:02:46,833
Nihayet geldik.
6
00:02:49,920 --> 00:02:51,114
Gel anne.
7
00:02:53,680 --> 00:02:54,954
Yorgun musun?
8
00:03:04,080 --> 00:03:05,832
Rocco sepeti al.
9
00:03:19,960 --> 00:03:21,154
Her þey tamam mý?
10
00:03:22,320 --> 00:03:23,469
Luca ne oldu uykun mu var?
11
00:03:23,560 --> 00:03:24,754
Her þeyi aldýnýz deðil mi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{175}movie info: napisy pasuj¹ do wersji 1535969280b, czyli 1,42 GB, s¹ po³¹czeniem dwup³ytowej wersji
{3921}{3987}Wake up, come on.|We're in Milan
{4009}{4063}Get up, Luca, we're here.
{4126}{4149}At last!
{4237}{4267}Come on, Mamma.
{4333}{4352}Are you tired?
{4591}{4636}Rocco, the basket.
{4990}{5015}Ma, got everything?
{5042}{5108}- You tired? - You're|sure you have everything?
{5112}{5176}- Where's Vincenzo?|- l don't know.
{5182}{5244}- Why isn't he here yet?|- Maybe he's outside.
{5259}{5319}Why isn't Vincenzo here?
{5348}{5430}- Why isn't Vincenzo here?|- l can't see, you look.
{5435}{5451}Here!
{5520}{5563}Ma, want me t
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, luchino, visconti,
original filename: 135096_Rocco%2Band%2BHis%2BBrothers%2B%2528Rocco%2Be%2Bi%2BSuoi%2BFratelli%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,320 --> 00:02:52,869
Wake up, come on.
We're in Milan
2
00:02:53,000 --> 00:02:55,753
Get up, Luca, we're here
3
00:02:57,520 --> 00:02:59,272
At last!
4
00:03:01,880 --> 00:03:03,757
Come on, Mamma
5
00:03:05,920 --> 00:03:07,751
Are you tired?
6
00:03:16,120 --> 00:03:18,315
Rocco, the basket
7
00:03:32,080 --> 00:03:34,071
You got everything, Mamma?
8
00:03:34,200 --> 00:03:37,590
- Tired?
- You're sure you have everything?
9
00:03:37,720 --> 00:03:39,790
- Where's Vincenzo?
- I don't know
10
00:03:39,920 --> 00:03:43,071
- Why isn't he here yet?
- Maybe he's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{893}ROCCO SI FRATII SAI
{2595}{2883}Traducerea si adaptarea|Gheorghe Lian & Cristian Ciobanu
{4711}{4816}Trezeste-te, Mama,|Suntem in Milano.
{4819}{4954}Hei, haide,|Luca, am ajuns.
{4954}{4996}In sfarsit.
{5092}{5155}Sa mergem!
{5208}{5259}Obosita?
{5517}{5565}Rocco, ia cosul.
{5988}{6039}Ati luat totul, Ma?
{6057}{6075}Luca, ce s-a intamplat?
{6078}{6099}Obosita?
{6102}{6144}Ai luat toate lucrurile ?
{6144}{6198}Rocc', tine asta putin|si Vincenzo... Nu-i aici?
{6201}{6224}Nu stiu!
{6227}{6269}Unde este?
{6272}{6314}Poate ne ateapta|pe noi afara.
{6317}{6401}Simone, Simone, de ce|Vincenzo nu este aici?
{6404}{6455}Hei, nu este
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, and, his, brothers, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1960,
original filename: Rocco_e_i_suoi_fratelli.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3921}{3987}Wake up, come on.|We're in Milan
{4009}{4063}Get up, Luca, we're here.
{4126}{4149}At last!
{4237}{4267}Come on, Mamma.
{4333}{4352}Are you tired?
{4591}{4635}Rocco, the basket.
{4990}{5015}Ma, got everything?
{5042}{5108}- You tired? - You're|sure you have everything?
{5112}{5176}- Where's Vincenzo?|- l don't know.
{5182}{5244}- Why isn't he here yet?|- Maybe he's outside.
{5259}{5319}Why isn't Vincenzo here?
{5348}{5430}- Why isn't Vincenzo here?|- l can't see, you look.
{5435}{5451}Here!
{5520}{5563}Ma, want me to look for him?
{5567}{5613}- Don't get lost.|- Sure!
{6007}{6042}There's nobody here.
{7132}{7151}How beauti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,518 --> 00:00:28,352
ROCCO Y SUS HERMANOS
2
00:02:29,198 --> 00:02:30,711
¡Rufino!
3
00:02:35,038 --> 00:02:38,235
Madre.
Ande, baje. Estamos en Milán.
4
00:02:38,758 --> 00:02:41,477
Luca, muévete.
Que ya hemos llegado, anda.
5
00:02:43,518 --> 00:02:44,633
Por fin.
6
00:02:47,838 --> 00:02:48,793
Vamos, madre.
7
00:02:51,838 --> 00:02:53,066
¿Estás cansada?
8
00:03:02,118 --> 00:03:03,870
Rocco, la cesta.
9
00:03:04,918 --> 00:03:06,476
Venga, dame la maleta.
10
00:03:18,038 --> 00:03:19,266
¿Está todo, madre?
11
00:03:20,278 --> 00:03:22,394
-¿Tiene
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, na, fps, 1, 2,
original filename: Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{893}ROCCO SI FRATII SAI
{2595}{2883}Traducerea si adaptarea|Gheorghe Lian & Cristian Ciobanu
{4711}{4816}Trezeste-te, Mama,|Suntem in Milano.
{4819}{4954}Hei, haide,|Luca, am ajuns.
{4954}{4996}In sfarsit.
{5092}{5155}Sa mergem!
{5208}{5259}Obosita?
{5517}{5565}Rocco, ia cosul.
{5988}{6039}Ati luat totul, Ma?
{6057}{6075}Luca, ce s-a intamplat?
{6078}{6099}Obosita?
{6102}{6144}Ai luat toate lucrurile ?
{6144}{6198}Rocc', tine asta putin|si Vincenzo... Nu-i aici?
{6201}{6224}Nu stiu!
{6227}{6269}Unde este?
{6272}{6314}Poate ne ateapta|pe noi afara.
{6317}{6401}Simone, Simone, de ce|Vincenzo nu este aici?
{6404}{6455}Hei, nu este
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,823 --> 00:02:39,496
Despiértate, vamos.
Ya estamos en Milán.
2
00:02:40,343 --> 00:02:42,538
Arriba, Luca, ya llegamos.
3
00:02:45,023 --> 00:02:45,978
Por fin.
4
00:02:49,463 --> 00:02:50,691
Ven, mamá.
5
00:02:53,303 --> 00:02:54,099
¿Estás cansada?
6
00:03:03,623 --> 00:03:05,420
Rocco, la canasta.
7
00:03:19,583 --> 00:03:20,618
¿Está todo?
8
00:03:21,663 --> 00:03:24,382
- Luca, ¿tienes sueño?
¿No olvidáis nada?
9
00:03:24,543 --> 00:03:27,057
- ¿Y Vincenzo?
- No sé.
10
00:03:27,263 --> 00:03:29,777
- ¿Por qué no habrá venido?
- Estará afue
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, na, fps, 1, 2,
original filename: 4401-Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{893}ROCCO SI FRATII SAI
{2595}{2883}Traducerea si adaptarea|Gheorghe Lian & Cristian Ciobanu
{4711}{4816}Trezeste-te, Mama,|Suntem in Milano.
{4819}{4954}Hei, haide,|Luca, am ajuns.
{4954}{4996}In sfarsit.
{5092}{5155}Sa mergem!
{5208}{5259}Obosita?
{5517}{5565}Rocco, ia cosul.
{5988}{6039}Ati luat totul, Ma?
{6057}{6075}Luca, ce s-a intamplat?
{6078}{6099}Obosita?
{6102}{6144}Ai luat toate lucrurile ?
{6144}{6198}Rocc', tine asta putin|si Vincenzo... Nu-i aici?
{6201}{6224}Nu stiu!
{6227}{6269}Unde este?
{6272}{6314}Poate ne ateapta|pe noi afara.
{6317}{6401}Simone, Simone, de ce|Vincenzo nu este aici?
{6404}{6455}Hei, nu este
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{797}{893}ROCCO SI FRATII SAI
{2595}{2883}Traducerea si adaptarea|Gheorghe Lian & Cristian Ciobanu
{4711}{4816}Trezeste-te, Mama,|Suntem in Milano.
{4819}{4954}Hei, haide,|Luca, am ajuns.
{4954}{4996}In sfarsit.
{5092}{5155}Sa mergem!
{5208}{5259}Obosita?
{5517}{5565}Rocco, ia cosul.
{5988}{6039}Ati luat totul, Ma?
{6057}{6075}Luca, ce s-a intamplat?
{6078}{6099}Obosita?
{6102}{6144}Ai luat toate lucrurile ?
{6144}{6198}Rocc', tine asta putin|si Vincenzo... Nu-i aici?
{6201}{6224}Nu stiu!
{6227}{6269}Unde este?
{6272}{6314}Poate ne ateapta|pe noi afara.
{6317}{6401}Simone, Simone, de ce|Vincenzo nu este aici?
{6404}{6455}Hei, nu este
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: visconti, 1960, rocco, e, suoi, fratelli, en, luchino, cd, 2, 1,
original filename: visconti.1960.rocco.e.i.suoi.fratelli.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,222
Tomorrow, huh?
2
00:00:00,863 --> 00:00:04,060
Yeah, tomorrow we'll see
if you do like l say....
3
00:00:06,983 --> 00:00:09,451
Well done!
You've made progress, kid!
4
00:00:10,463 --> 00:00:13,535
ln the army,
we'd work out together..
5
00:00:13,703 --> 00:00:17,298
..l even fought a few matches.
- How did you get on?
6
00:00:17,463 --> 00:00:19,658
Two draws and a win,
but it's....
7
00:00:19,823 --> 00:00:21,973
- Ah!
- ....not for me.
8
00:00:22,143 --> 00:00:23,815
- You don't like it?
- No.
9
00:00:23,983 --> 00:00:25,541
l'm going now,
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 2, 5, fps, cd2of, cd1of,
original filename: 7109-Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{23}Stanga!
{25}{107}Imi pierd timpul|cu astia patru clowni!
{109}{122}Sunt frati, dar greutatea|e prea diferita.
{124}{167}Lasa-l in pace!
{167}{254}Ai grija la dreapta.
{254}{270}Nu pot sa cred ca lucrez|cu sacii astia de cartofi,
{272}{300}asta sunt!
{302}{382}O sa ma fac de ras maine!
{385}{430}Idiot mi-e scris in frunte.
{430}{462}Cineva care da totul|acestor oameni
{462}{490}si ei nu vor sa|dea nimic in schim!
{490}{510}M-am saturat!
{512}{550}Asta e!
{550}{577}Ajunge!
{580}{670}Vreau sa vad niste boxeri adevarati,|oameni seriosi,
{672}{727}nu sudistii astia!
{727}{772}Milanezul are dreptate.
{772}{795}Sunteti niste tarani,|
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: 1171, rocco, e, i, suoi, fratelli, subtitrari, romana, romanian, cd, 2,
original filename: 11719-Rocco E I Suoi Fratelli ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{23}Stanga!
{25}{107}Imi pierd timpul|cu astia patru clowni!
{109}{122}Sunt frati, dar greutatea|e prea diferita.
{124}{167}Lasa-l in pace!
{167}{254}Ai grija la dreapta.
{254}{270}Nu pot sa cred ca lucrez|cu sacii astia de cartofi,
{272}{300}asta sunt!
{302}{382}O sa ma fac de ras maine!
{385}{430}Idiot mi-e scris in frunte.
{430}{462}Cineva care da totul|acestor oameni
{462}{490}si ei nu vor sa|dea nimic in schim!
{490}{510}M-am saturat!
{512}{550}Asta e!
{550}{577}Ajunge!
{580}{670}Vreau sa vad niste boxeri adevarati,|oameni seriosi,
{672}{727}nu sudistii astia!
{727}{772}Milanezul are dreptate.
{772}{795}Sunteti niste tara
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, eng, 2, cd, luchino, visconti, en, 1,
original filename: rocco.e.i.suoi.fratelli.(1960).eng.2cd.(2341).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,222
Tomorrow, huh?
2
00:00:00,863 --> 00:00:04,060
Yeah, tomorrow we'll see
if you do like l say....
3
00:00:06,983 --> 00:00:09,451
Well done!
You've made progress, kid!
4
00:00:10,463 --> 00:00:13,535
ln the army,
we'd work out together..
5
00:00:13,703 --> 00:00:17,298
..l even fought a few matches.
- How did you get on?
6
00:00:17,463 --> 00:00:19,658
Two draws and a win,
but it's....
7
00:00:19,823 --> 00:00:21,973
- Ah!
- ....not for me.
8
00:00:22,143 --> 00:00:23,815
- You don't like it?
- No.
9
00:00:23,983 --> 00:00:25,541
l'm going now,
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, na, fps, 2, 1,
original filename: 4401-Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{0}{20}Fa un masaj!
{23}{74}Da, da.
{77}{200}Ce spuneai?
{203}{239}Nimic .
{3506}{3650}Nu mai suport.
{3650}{3698}Arunca prosopul!
{3698}{3740}Nu renunta,|lasule!
{3743}{3764}Arunca prosopul!
{3767}{3788}Nu renunta!
{3791}{3851}Nu mai suport!
{4007}{4093}Asculta-ma,|asculta-ma bine.
{4096}{4156}Foloseste-ti doar stanga,|doar stanga.
{4156}{4189}M-ai auzit?
{4192}{4219}Nu pot!
{4222}{4267}Nu dreapta!
{4966}{5005}Arunca prosopul!
{5005}{5047}Continua,|nu fi un fraier!
{5050}{5112}Nu mai rezist!
{5763}{5862}Respira, respira!
{5886}{5982}La naiba, ar fi putut|fi remiza!
{5985}{6018}Ar fi putut fi|foarte bine,
{6021}{6102}dar nu, el vrea sa arunce prosopul!
{6102}{6140}N-ar
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, 2, 5, fps, cd1of, cd2of,
original filename: 7109-Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{300}{380}ROCCO SI FRATII SAI
{1799}{2040}Traducerea si adaptarea|Gheorghe Lian & Cristian Ciobanu
{3564}{3652}Trezeste-te, Mama,|Suntem in Milano.
{3654}{3767}Hei, haide,|Luca, am ajuns.
{3767}{3802}In sfarsit.
{3882}{3934}Sa mergem!
{3979}{4021}Obosita?
{4236}{4276}Rocco, ia cosul.
{4629}{4672}Ati luat totul, Ma?
{4687}{4702}Luca, ce s-a intamplat?
{4704}{4722}Obosita?
{4724}{4759}Ai luat toate lucrurile ?
{4759}{4804}Rocc', tine asta putin|si Vincenzo... Nu-i aici?
{4807}{4826}Nu stiu!
{4829}{4864}Unde este?
{4866}{4901}Poate ne ateapta|pe noi afara.
{4904}{4974}Simone, Simone, de ce|Vincenzo nu este aici?
{4976}{5019}Hei, nu este Luca|acolo?
{5021}{5071}Unde? Nu pot sa-
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, cro, cd, 3, 1, 2,
original filename: rocco_e_i_suoi_fratelli__1960_cro.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1725}{1818}Pažnja!
{1821}{1865}Pobjeðuje nokautom,
{1867}{1997}Rocco Parondi,|reprezentativac Italije!
{2779}{2837}Bio si sjajan!
{2839}{2875}Bravo!
{3110}{3168}Hej, ti,|izlazi van!
{3432}{3525}Å to ti je, Rocco,|nije ti dobro?
{3527}{3607}Vidiš, Ciro, bila je to laka|pobjeda za mene,
{3609}{3722}zato što se nisam|borio protiv ovog protivnika...
{3723}{3794}Kao da sam tukao|nekog drugog,
{3796}{3846}izbacivao svu ovu|mržnju iz sebe.
{3847}{3887}Svu tu mržnju koju sam|nagomilao
{3890}{4010}a da toga nisam ni bio svjestan.
{4012}{4096}To je tako ružno, Ciro.
{4097}{4200}Ne možeš ni shvatiti|koliko je grozno!
{4202}{4257}Zar baÅ
Feliratok a következőhöz Fratelli
keywords: rocco, e, i, suoi, fratelli, 1960, na, fps, et, ses, freres, cd, 2, descriere, 1,
original filename: 8481-Rocco_e_i_suoi_fratelli_(1960)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:30.00,00:00:32.32
Poti ajunge[br]numai daca te grabesti.
00:00:32.32,00:00:35.52
Dar uita-te la el,[br]e mai lent decat un bou.
00:00:36.64,00:00:39.84
Oh , deci acum e vina mea[br]pentru ca nu sunt in forma?
00:00:39.96,00:00:42.40
Nu esti in stare nici macar[br]sa-mi gasesti un adversar mai rapid.
00:00:43.32,00:00:44.24
Oh , asta-i minunat!
00:00:44.32,00:00:45.52
Cu adevarat marfa!
00:00:45.64,00:00:49.16
O sa gasesc pe cineva singur,[br]nu-ti fa griji!
00:00:49.24,00:00:51.16
Asc
------------
Sponsored links:
------------