Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,879
Roz, mina broschyrer har kommit!
2
00:00:11,040 --> 00:00:16,273
- Gud, så roligt! Semester!
- The Golden Doors Spa.
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,399
- Titta där.
- Pappa och Eddie klarar sig själva
4
00:00:20,560 --> 00:00:24,633
medan jag bränner ett obscent belopp
på att skämmas bort som ett barn.
5
00:00:24,800 --> 00:00:30,113
Vad är annars semestrar till för?
Vad gör du din lediga vecka?
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,638
Tar med mamma till lrland och bor
i skjulet där hennes mamma föddes.
7
00:00:37,800 --> 00:00:41,713
Skriv orden "dålig so
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: desperate, housewives, s01e2, 1, sunday, in, the, park, with, george, tcm, s01e21,
original filename: 22031.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previamente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:01,835 --> 00:00:02,965
Dejé a Morty.
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,320
<i>...la madre de Susan
armó un escándalo...
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<i>...Bree se citó en secreto...
5
00:00:08,035 --> 00:00:09,265
No va a permitir que seamos amigos.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,550
¿Quién dice que tiene que saber
cómo paso mi tiempo libre?
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,800
<i>...Gabrielle descubrió algo...
8
00:00:13,835 --> 00:00:16,117
¡Estoy embarazada y todo es tu culpa!
9
00:00:16,152 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,472 --> 00:00:11,623
Calm down, dear. Listen.
2
00:00:11,936 --> 00:00:16,930
Take a left, then the second right,
then a left again.
3
00:00:17,319 --> 00:00:20,595
- OK. Goodbye, sweetheart.
- ls Maris lost again?
4
00:00:20,909 --> 00:00:23,104
She wandered
into the kitchen by mistake.
5
00:00:23,371 --> 00:00:26,363
l had to talk her back to the living room.
6
00:00:28,839 --> 00:00:31,034
Any chance of getting a table?
7
00:00:31,301 --> 00:00:34,611
No. They got their check
five minutes ago,
8
00:00:34,932 --> 00:00:36,888
but they've been
sitting there ever since.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: desperate, housewives, 12, 1, 2004, s01e2, sunday, in, the, park, with, george, tcm, s01e21,
original filename: Desperate.Housewives(121)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previamente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:01,835 --> 00:00:02,965
Dejé a Morty.
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,320
<i>...la madre de Susan
armó un escándalo...
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<i>...Bree se citó en secreto...
5
00:00:08,035 --> 00:00:09,265
No va a permitir que seamos amigos.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,550
¿Quién dice que tiene que saber
cómo paso mi tiempo libre?
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,800
<i>...Gabrielle descubrió algo...
8
00:00:13,835 --> 00:00:16,117
¡Estoy embarazada y todo es tu culpa!
9
00:00:16,152 -->
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: desperate, housewives, s01e2, 1, sunday, in, the, park, with, george, tcm, s01e21,
original filename: 20001086.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Previamente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:01,835 --> 00:00:02,965
Dejé a Morty.
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,320
<i>...la madre de Susan
armó un escándalo...
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
<i>...Bree se citó en secreto...
5
00:00:08,035 --> 00:00:09,265
No va a permitir que seamos amigos.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,550
¿Quién dice que tiene que saber
cómo paso mi tiempo libre?
7
00:00:11,585 --> 00:00:13,800
<i>...Gabrielle descubrió algo...
8
00:00:13,835 --> 00:00:16,117
¡Estoy embarazada y todo es tu culpa!
9
00:00:16,152 -->
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: roswell, 01x2, 1, napisy, ns, s01e2, the, white, room, mdvd, s01e21,
original filename: Roswell_01x21_(NAPiSY-50706).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{98}/Poprzednio w Roswell
{185}{206}Kim jeste??
{211}{304}- Max, Michael!|- Co sie dzieje
{393}{403}O m?j Bo?e.
{405}{460}- Ona nie jest Nasedo|- Wiec kim?
{465}{537}Jest jednym znas.
{554}{602}Dlaczego on mo?e zmienia? posta? a my nie?
{607}{664}Poniewa? nie ma ludzkiego cia?a jak my, Max.
{669}{767}Pierce jest niebezpieczny, potrzebujecie mnie|je?li oczekujecie, ?e przetrwacie spotkanie z nim
{772}{832}Ty si? go naprawd? boisz, prawda?
{837}{866}Szeryf Valenty?
{870}{890}W czym mog? pom?c?
{894}{949}Jest bli?ej ni? ktokolwiek przed nim.
{954}{1050}Zast?pca Fisher, Pan o mnie prosi?
{1122}{1189}Oni maj? Maxa
{1254}{1331}Oni chc? w
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: how, i, met, your, mother, 12, 1, 2005, s01e2, milk, topaz, s01e21,
original filename: How.I.Met.Your.Mother(121)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,216 --> 00:00:20,346
<i>Chicos, la vida es un oscuro camino.
Nunca se sabe con qué van a encontrarse.</i>
2
00:00:20,487 --> 00:00:23,183
<i>Una noche, estás navegando,
disfrutando el paseo...</i>
3
00:00:23,289 --> 00:00:26,816
<i>...y de repente, ya tienes 28.</i>
4
00:00:26,926 --> 00:00:30,123
- Y para el cumpleañero, lasaña.
- Gracias.
5
00:00:30,230 --> 00:00:33,165
- Cuidado. El plato está muy caliente.
- Está bien.
6
00:00:34,601 --> 00:00:36,364
Oh, adelante, tócalo.
7
00:00:37,537 --> 00:00:39,835
¡Por Dios, es un plato caliente!
8
00:00:40,774 --> 00:00:4
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: dark, angel, 12, 1, 2000, s01e2, meow, ws, sfm, s01e21,
original filename: Dark.Angel(121)(2000).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,220 --> 00:00:06,860
<i>¿Cómo conseguiste el dinero?</i>
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,700
Eso no importa.
3
00:00:08,780 --> 00:00:11,020
¿Me puedes conseguir
uno de estos aparatos?
4
00:00:12,100 --> 00:00:14,700
<i>Llamaré a mi contacto en Singapur.</i>
5
00:00:14,780 --> 00:00:18,100
<i>Probablemente podrÃa tenerlo aquÃ
en 12 a 14 semanas.</i>
6
00:00:19,780 --> 00:00:22,140
<i>- ¿Tanto tiempo?
- Ten paciencia.</i>
7
00:00:22,220 --> 00:00:26,140
Mi paciencia se agotó.
Necesito levantarme y andar ya.
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,900
<i>El procesador que buscas...<
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: ugly, betty, 12, 1, 2006, s01e2, secretaries, day, xor, s01e21,
original filename: Ugly.Betty(121)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,454 --> 00:00:01,931
<i>Anteriormente en Ugly Betty.</i>
2
00:00:02,031 --> 00:00:03,877
¿A Bradford le gustan los pies?
3
00:00:03,977 --> 00:00:06,631
Bradford Meade no podrá quitarte
las manos de encima.
4
00:00:06,731 --> 00:00:08,590
En seis meses estarás manejando
publicaciones Meade.
5
00:00:08,620 --> 00:00:09,620
Esa es la idea.
6
00:00:09,670 --> 00:00:11,934
Lo que tenemos es maravilloso...
7
00:00:12,034 --> 00:00:13,775
...pero nunca me
divorciaré de Claire.
8
00:00:13,875 --> 00:00:15,507
¿Necesitas un condón?
Tengo uno en mi cartera.
9
00:00:15,537
Feliratok a következőhöz Frasier S 1 Vo S01e2 Travels With Martin S01e21
keywords: 1182, bones, s01e2, 1, internal, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s01e21,
original filename: 11828-Bones.S01E21.INTERNAL.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,693 --> 00:00:06,323
Het is zo enorm uitgestrekt.
Zo veel offers om ons land te verdedigen.
2
00:00:06,413 --> 00:00:11,965
Monumenten voor de doden dienen om
krijgers te overtuigen dat sterven 'n eer is.
3
00:00:12,053 --> 00:00:13,850
Dat was het voor hen ook.
4
00:00:13,933 --> 00:00:18,768
Ik word woest als lui hier
protesteren tegen de oorlog.
5
00:00:18,853 --> 00:00:21,606
Dat recht danken ze aan deze gevallenen.
6
00:00:21,693 --> 00:00:24,765
Met meer respect voor ze
zouden er minder vallen.
7
00:00:24,853 --> 00:00:27,162
- Krijgen we nu mot?
- Waarom?
8
00:00:27
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,605
<i>Bisher bei Heroes.</i>
2
00:00:03,280 --> 00:00:07,804
<i>Gew?hnliche Menschen auf der ganzen Welt,
entdecken au?ergew?hnliche F?higkeiten.</i>
3
00:00:10,266 --> 00:00:12,558
<i>Nachdem er eine albtraumhafte
Zukunft gesehen hat...,</i>
4
00:00:12,742 --> 00:00:14,059
Wir m?ssen zur?ck in
unsere Zeit teleportieren!
5
00:00:15,466 --> 00:00:18,481
<i>...kehrt Hiro zur?ck
in die Gegenwart.</i>
6
00:00:19,628 --> 00:00:23,704
<i>Claires Wiedersehen mit ihrem richtigen
Vater, verlief nicht so, wie geplant.</i>
7
00:00:23,805 --> 00:00:25,919
Ich habe die Ch
------------
Sponsored links:
------------