Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frankestein 2004 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Frankestein 2004 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: 1332, frankestein, 2004, cd, esp, www, asia, team, net, 1,
original filename: 13320.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,281 --> 00:01:38,730
¡VÃctor! El asesino de
William ha sido capturado.
2
00:01:39,230 --> 00:01:41,230
¿Lo han capturado?
3
00:01:41,474 --> 00:01:43,690
No es un él, es ella.
4
00:01:44,649 --> 00:01:46,626
Justine.
5
00:01:52,551 --> 00:01:54,625
Justine.
6
00:02:20,766 --> 00:02:23,237
Esto estaba escondido
entre sus posesiones.
7
00:02:24,162 --> 00:02:26,506
Justine no tenÃa motivos para robarla.
8
00:02:26,910 --> 00:02:30,463
Si ella lo hubiese querido, yo
no hubiera reparado en dársela.
9
00:02:30,788 --> 00:02:33,768
¿Y cómo creÃa usted
que ella lo o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,100
Din episodul trecut...
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,800
Cineva a trimis aceastã scrisoare
soþiei mele ºi vreau sa ºtiu cine.
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,700
Câteva secrete au fost descoperite...
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,800
Dupã moartea mamei, am început sã-mi
amintesc ce s-a întâmplat cu Dana.
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,700
Cine e Dana?
6
00:00:11,700 --> 00:00:12,500
Ce cauþi tu aici?
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,600
Câteva secrete au fost dezvelite...
8
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
Ar putea avea o relaþie cu oricare
din tipii aceºtia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
2
00:02:13,680 --> 00:02:16,680
Ãðà çÿ ãî òîâà ìÿñòî.
3
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
Ãîäà ?
4
00:03:26,120 --> 00:03:27,480
Ãîäà .
5
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
Ãîäà .
6
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
Ãîäà !
7
00:04:26,120 --> 00:04:29,120
Ãîâà å îòâðà òèòåëÃî.
8
00:04:33,920 --> 00:04:37,400
- Ãëåäà ø ëè?
- ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ. Ãå÷å ÃÃ¥ ãëåäà ì.
9
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
Ãèæäà ëè ñìå êà êâî ëè ÃÃ¥...
Ãî òîâà å...
10
00:04:57,240 --> 00:05:00,240
Ãèëè Ãîæå!
11
00:06:03,080 --> 00:06:06,080
ÃÃà åø, ֌ ÃÃ¥ òðÿáâÃ
äà ðîâèø
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: blade, 3, trinity, eng, 2, 5, fps, 2004, dvd, rip,
original filename: Blade 3 - Trinity - Eng - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,021 --> 00:00:48,136
<i>In the movies, Dracula wears a cape,</i>
2
00:00:48,175 --> 00:00:50,444
<i>and some old English guy
always manages to save the day</i>
3
00:00:50,521 --> 00:00:53,021
<i>at the last minute
with crosses and holy water.</i>
4
00:00:53,752 --> 00:00:56,559
<i>But everybody knows
the movies are full of shit.</i>
5
00:00:57,521 --> 00:01:02,175
<i>The truth is it started with Blade,
and it ended with him.</i>
6
00:01:02,252 --> 00:01:04,636
<i>The rest of us
were just along for the ride.</i>
7
00:03:07,577 --> 00:03:09,192
What's this chicken scratch?
8
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: harold, kumar, go, to, white, castle, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harold & Kumar Go to White Castle - 2004 - 1CD - Czech - cz - dc0f2f6c19f7ad08f3a38b81c07a5ee1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,782 --> 00:00:36,536
Harold a Kumar jedou do White Castlu
2
00:00:36,578 --> 00:00:38,621
aneb: ZAHUL?ME, UVID?ME!
3
00:00:39,164 --> 00:00:41,624
Billy Boy!
M?l by ses p?ipravit.
4
00:00:41,666 --> 00:00:44,544
U? je skoro 5:00 a tenhle zlej kluk
si pot?ebuje d?t pan?ka.
5
00:00:44,586 --> 00:00:46,629
- Ne, ne, ne. Dej to sem.
- Ne!
6
00:00:46,671 --> 00:00:48,923
- Sp?l?m to jednou pro v?dy.
- P?esta?.
7
00:00:48,965 --> 00:00:51,426
Vole, u? je to 6 m?s?c?.
Je na ?ase se pohnout d?l, ok?
8
00:00:51,468 --> 00:00:53,720
Jak mysl??. Ale i kdybych
se cht?l sezn?mit s ji
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: the, football, factory, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 84, 7, 55, scream,
original filename: The Football Factory - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
2
00:00:29,160 --> 00:00:31,674
...Need on vaatepildid, mida kõik kartsid...
3
00:00:31,760 --> 00:00:34,797
...Alatised võitlused
Inglise ja Türgi fännide vahel...
5
00:00:41,560 --> 00:00:44,028
...kelledest mõned said
tõsiselt vigastada...
6
00:00:56,840 --> 00:00:58,796
...See on tõesti väga vägivaldne...
8
00:01:45,000 --> 00:01:47,195
...Enne oli kaos vaid väljakul...
9
00:02:00,120 --> 00:02:04,910
Saada jalgpallihuligaanide poolt läbi pekstud on sama,
mis suguhaigust omada - kuradi lõputu valu.
10
00:02:05,000 --> 00:02:06,718
Aga see teebki asja põnevaks.
11
00:02:07,320 --> 00:02:10,790
See siin olen mina, Tommy Johnson,
kolme
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: the, princess, diaries, 2, royal, engagement, cd, 1, 2004, ws, brutus, heb,
original filename: The.Princess.Diaries.2.Royal.Engagement.CD1.2004.WS.DVDRiP.XViD-BRUTUS.HEB.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{510}TLMC ????? ??-??? ?????|AnAlyZeR ?????? ????????? ?"?
{516}{611}.????? ?????????? ????, ????
{612}{712}.????? ?????? ????? ??????
{713}{799}.?????? ???? ??????
{800}{1000}?????? ?????? ?? ???"?|.?????-??????? ???????? ???????? ???????????
{1206}{1342}- ????? ?????? 2-
{1390}{1690}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{1766}{1835},????? ????|...????, ??? ???
{1836}{1923}.????? ????'- ?????
{1924}{2049}??? ?? ?????? ????? ??? ????|.??? ????? ????? ?? ???? ?????
{2075}{2219}.???? ?????? ?? ???? ?????
{2246}{2370}???? ???? ?? ???? ?????? ????|.???????? ?? ????? ???, ????? ???????
{2371}{2477},?? ?????? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,320 --> 00:06:21,319
Traducere de OldGaMa@my.foot.dot.cot.com
2
00:06:21,320 --> 00:06:24,620
La stânga!|www.Titrari.com
3
00:11:37,720 --> 00:11:39,439
- Bunã dimineaþa.
- Bunã dimineaþa domnilor.
4
00:11:39,440 --> 00:11:41,279
El e Tony.
5
00:11:41,280 --> 00:11:45,068
George ºi partenerii sãi,
Loik ºi Raimond.
6
00:11:48,160 --> 00:11:49,919
Sã trecem la treabã.
7
00:11:49,920 --> 00:11:53,079
Numele de cod al misiunii e IANOS.
8
00:11:53,080 --> 00:11:55,879
Scopul vostru este
distrugerea completã a unei nave.
9
00:11:55,880 --> 00:11:58,679
George se v
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, french, fr, 40, caph,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - French - fr - 5df8f8435c079ba2ada3f3a4f35e019c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,839 --> 00:00:02,664
<i>Pr?c?demment dans</i> Desperate Housewives.
2
00:00:03,288 --> 00:00:04,291
<i>Susan et Mike</i>
3
00:00:04,551 --> 00:00:06,001
<i>avaient finalement nou? </i>le <i>lien</i>.
4
00:00:06,661 --> 00:00:07,461
<i>Lynette</i>
5
00:00:07,721 --> 00:00:09,088
<i>avait eu de mauvaises nouvelles.</i>
6
00:00:09,348 --> 00:00:12,424
Qu'est-ce qui t'a pris de ne pas
me dire que tu avais un cancer ?
7
00:00:12,684 --> 00:00:13,509
Maman.
8
00:00:13,769 --> 00:00:15,344
<i>Bree ?tait rentr?e.</i>
9
00:00:15,758 --> 00:00:16,637
Bordel de merde !
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{331}{412}Translated by S
{413}{456}Translated by Su
{458}{482}Translated by Sud
{484}{507}Translated by SudT
{508}{515}Translated by SudTe
{516}{522}Translated by SudTea
{523}{529}Translated by SudTeam
{530}{537}Translated by SudTeamR
{538}{544}Translated by SudTeamRo
{545}{553}Translated by SudTeamRom
{554}{560}Translated by SudTeamRoma
{562}{567}Translated by SudTeamRoman
{568}{575}Translated by SudTeamRomani
{576}{582}Translated by SudTeamRomania
{583}{589}Translated by SudTeam
{590}{610}Translated by SudTeamRomania
{645}{965}{C:8000}{Y:b}Translated by|SudTeamRomania|SudTeamRomania@yahoo.com
{1031}{1104}- Pot juca?|- Ai bile?
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: desirs, troubles, 2004, 1, cd, spanish, disturbia, dmt,
original filename: Desirs troubles - 2004 - 1CD - Spanish - es - 2ef965f50aadba31ea4d0965a8f6c565.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- ?Crees que nos ve?
- No.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Pero cr?eme,
siente que lo estamos viendo.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
?Pap?? ?ste es grande, pap?.
4
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Se apareci?.
5
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Eso es. T? puedes.
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Est? dando vueltas.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
De ti depende, Kale.
8
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Ponle la carnada enfrente.
9
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Me est?s distrayendo.
10
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
No lo espantes.
11
00:
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 2x0,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 9e9ab86f2cbcade54c31ade0f65c8ca3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,275 --> 00:00:06,577
Krevety a hum?i.
Nikdy jsem nejedl humra.
2
00:00:06,817 --> 00:00:10,407
Va?en? anebo sma?en??
Kter? jsou lep???
3
00:00:10,527 --> 00:00:12,166
Doneste oboje.
4
00:00:12,507 --> 00:00:14,329
A ur?it? chci jahodov? mo?t a
5
00:00:14,414 --> 00:00:17,508
ty ?okol?dov? koblihy, co se
prod?vaj? v krabic?ch.
6
00:00:18,327 --> 00:00:20,400
Ud?l?me v?e, co je v na?ich sil?ch.
7
00:00:20,664 --> 00:00:22,551
Z?tra V?s p?esunou na samotku.
8
00:00:22,638 --> 00:00:24,738
Tam dostanete posledn? j?dlo.
9
00:00:27,349 --> 00:00:30,868
Taky m?te ?stavn? pr?v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 698.9 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{3596}{3719}Prosz? nie pozostawia? pojazd?w,|bo b?d? odholowane.
{3956}{4024}Prosto do Prestridge, pani Merteuil?
{4028}{4086}Prosz?.
{4124}{4247}Prosz? nie pozostawia? pojazd?w,|bo b?d? odholowane.
{4627}{4671}Jedziemy w to samo miejsce.|Czy mog??
{4675}{4785}Je?li pojedziemy razem,|przyjedziemy razem.
{4915}{4976}Yo, taxi.
{6665}{6776}- Mi?o ci? widzie?.|- Tak za tob? t?skni?am.
{6833}{6925}Naprawd? nie rozumiem dlaczego|moje podanie o jedynk? nie zosta?o rozpatrzone.
{6929}{7021}- Prosz? powt?rzy? nazwisko.|- Patrick Bates. Jestem studentem z wym
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: 1253, the, chronicles, of, riddick, dark, fury, 2004, 2, fps, esp,
original filename: 12534.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,745 --> 00:00:47,576
<i>Ruptura del casco contenida.</i>
2
00:00:47,647 --> 00:00:51,708
<i>Los motores funcionan</i>
<i>al 170% de su capacidad.</i>
3
00:00:55,622 --> 00:01:01,060
<i>Bajo estos parámetros, es inminente</i>
<i>la falla de los motores y del casco.</i>
4
00:01:03,196 --> 00:01:06,688
<i>Aquél con quien nos topemos</i>
<i>nos hará muchas preguntas.</i>
5
00:01:06,766 --> 00:01:10,167
<i>Incluso podrÃa ser...</i>
<i>una nave de mercenarios.</i>
6
00:01:12,138 --> 00:01:15,471
<i>Falla de sistemas básicos</i>
<i>dentro de cinco segundos.</i>
7
00:01:15,542 -->
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, polish, pl, tpz, house30, 8,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Polish - pl - 90327b08c3335df2663021896de2d6da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{225}Teraz ci? zabij?!
{311}{352}Dolej mi jeszcze.
{382}{445}- Dolewa?em ci ju? trzy razy.|- I co? I tak jest za darmo.
{445}{497}Mam urodziny.|Sama sobie dolej.
{497}{542}Nic dziwnego, ?e nie daj? mu napiwk?w..
{582}{683}Kto jest gotowy do ?piewania|urodzinowej piosenki z Ralphy'm?
{1101}{1127}Wszystko w porz?dku?
{1291}{1325}Dobrze si? czujesz?
{1660}{1725}Ju? dobrze.|P?jdziemy na zaplecze.
{1725}{1787}Nic si? nie sta?o.|Przepraszam!
{1991}{2056}- Serce pracuje.|- Jack? Jack?
{2057}{2100}- Musicie si? odsun??.|- To m?j brat.
{2100}{2130}Jack! Obud? si?!
{2130}{2192}Zadzwo?cie do rodzic?w, powiedzcie im,|?e zabieramy go do szpitala
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:26:O meu nome e Reno Rizzolla.
00:00:28:Ja tive alguns problemas|com companheiros de quarto.
00:00:31:Estava a dedicar muito tempo|ao meu novo saco de ,,kickboxing,,,
00:00:34:que, um dia, haveria de ser|um sucesso redundante,
00:00:36:e pouco tempo|com a minha namorada Janice.
00:00:39:? claro que o Craig teve|todo o prazer em entret?-la.
00:00:42:Alias, eles entenderam-se|?s mil maravilhas.
00:00:45:Antes eu do que um estranho,|n?o ?, amigo?
00:00:48:Foi ent?o que jurei que jamais|teria companheiros de quarto.
00:00:53:AMIzADES DE QUARTO
00:01:34:Musica
00:01:43:Fotografia
00:01:53:Produc?o
00:01:57:Argumento
00:02:00:ReaIizac?o
00:02:11:Oito Meses Depois
00:02:40:Vou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2100}{2174}Panowie,|?wiat jest pe?en niespodzianek, szczeg?lnie noc?.
{2175}{2286}Zastanawiam si?|czy nasze dzieci, pod??? naszymi ?ladami.
{2300}{2456}Zastanawiam si? czy nasi przyjaciele i rodziny,|wiedz? jak ci??ko brn?? nam na szczyty.
{2475}{2574}W ka?dy wtorek spotykamy si? tutaj|i zostawiamy ca?y ?wiat za tymi drzwiami.
{2575}{2674}Wtorek zarezerwowany jest dla os?b|siedz?cyh przy tym stole, to jest nasza noc.
{2675}{2766}Steki niech b?d? krwiste,|a szkocka wieczna.
{2775}{2830}Za Williama Ashbury.
{2850}{2949}- To bardzo wspania?omy?lne, panie Ashbury.|- M?w mi William.
{2950}{2999}S?ysza?em, ?e nie wysz?a ci sprawa z DeWitt'em.
{30
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:46:Come here
00:01:49:Come here...
00:01:51:Quiet, pIease
00:01:52:Truth or dare. Who do zou adore?
00:01:57:Heman, zou start
00:01:59:Can l name somebodz casuaIIz?
00:02:01:BuIIshit! Truth or dare.|How can zou teII us in a casuaI manner?
00:02:05:Sophie!
00:02:08:lt isn"t funnz.|You aIwazs saz zou adore me.
00:02:11:l mean it
00:02:13:James
00:02:16:Me?
00:02:18:Sophie
00:02:23:Your turn, CharIes
00:02:27:SureIz Sophie
00:02:33:What a coincidence?|l adore Sophie too
00:02:38:How about zou, Sophie?
00:02:39:Who do zou adore?
00:02:41:Truth or dare. TeII us. No need to panic
00:02:44:TeII us, Sophie
00:02:46:Yeah, teII us
00:02:47:TeII us. We"ve aIreadz toId zou
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
TWINS EFFECT 2: LA ESPADA DE LA ROSA
2
00:02:38,840 --> 00:02:42,549
Saldaremos la deuda cuando
vendamos a estos esclavos.
3
00:02:44,680 --> 00:02:47,114
Ya sabes, a veces, un hombre es útil.
4
00:02:48,520 --> 00:02:50,476
PodrÃa hacer el trabajo duro,
cocinar, cuidar de los niños.
5
00:02:50,720 --> 00:02:52,551
¡Incluso masajes!
6
00:02:52,840 --> 00:02:53,750
Si quieres tener un bebé,
7
00:02:54,080 --> 00:02:57,072
intenta encontrar a un hombre apuesto.
8
00:02:59,760 --> 00:03:01,113
Sin embargo, no te enamores.
9
00:03:02,320 --> 00:03:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,600
Napsal Rockfist
2
00:00:08,601 --> 00:00:11,601
"Kr?l Artu?"
3
00:00:14,550 --> 00:00:19,550
P??b?h vypov?d? klasickou historii
z 15. stolet? o kr?li Artu?ovi a jeho ryt???ch
4
00:00:19,550 --> 00:00:24,500
p??b?h skute?n?ho hrdiny,
kter? ?il v tis?cilet?
zvan?m temn? st?edov?k.
5
00:00:24,500 --> 00:00:29,500
Ned?vn? archeologick? objevy
vnesly sv?tlo o jeho pravdivosti.
6
00:00:36,740 --> 00:00:41,840
V roce 300 n.l. ??msk? Imp?rium
sahalo od Ar?bie a? k Brit?nii.
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,200
Ale cht?li v?ce.
8
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
V?ce ?zem?.
9
00:00:48,500 --> 00:00:51,300
V?c lid? loaj?ln?ch a odd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,388 --> 00:00:20,916
"EL ÃNGEL PERDIDO"
2
00:02:26,626 --> 00:02:28,035
- ¡Alto!
- ¡Ahora!
3
00:02:28,036 --> 00:02:32,683
¿Me oyes tarado? Quemas
esa toalla y desearás morir.
4
00:02:32,684 --> 00:02:34,429
¡Suelta el fósforo!
5
00:03:22,671 --> 00:03:26,351
No será fácil separar las dos
versiones, diremos lo del arma.
6
00:03:26,352 --> 00:03:28,934
- Está bien por mÃ.
- Podemos hacer la llamada.
7
00:03:28,935 --> 00:03:31,027
Yo lo haré si
tú no puedes.
8
00:03:31,028 --> 00:03:34,698
- Puedo decir la verdad.
- No, lo del arma es mejor.
9
00:03:34,69
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: sky, captain, and, the, world, of, tomorrow, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 26, 60,
original filename: Sky Captain And The World Of Tomorrow - Est - 25fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1380}{1580}TAEVA KAPTEN JA TULEVIKU MAAILM:
{1810}{1890}HINDENBURG 3
{3030}{3120}Palume reisijatel valmistuda maandumiseks.
{3180}{3210}Kõik kohtadele.
{4160}{4175}.....
{4180}{4205}Palun. | - Tänan.
{4240}{4340}Kui kohale jõuame, | viige see saadetis adressaadile..
{4340}{4440}Hästi, dr.Vargas. | - Dr. Walter Jenningsile.
{4440}{4490}Hästi, doktor.
{4730}{4800}TELEGRAMM. DOKTOR JENNINGS, | MIND JÃLITATAKSE.
{4800}{4860}TE PEATE NEID KAITSMA. | HÃVASTI MU SÃBER- VARGAS.
{5350}{5410}Dr. Jorge Vargas.
{5550}{5680}HINDENBURG 3 sildus New Yorgi kohal.
{5740}{5850}Politsei otsib kadumaläinud teadlast.
{5870}{6000}KROONIKA TOIMETUS
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: lost, 2004, 1, cd, greek, gr, s01e0, 6, house, of, the, rising, sun, hr, 5, peru, s01e06,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Greek - gr - 65274b596a288f28dbb146fa1b05010a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,146 --> 00:00:06,831
?????...
2
00:00:08,352 --> 00:00:10,425
?????? ?? ???????? ??? ????? ???, ????????.
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,599
?? ???? ?? ????????? ??? ?? ???? ??????;
4
00:00:21,275 --> 00:00:23,783
??? ???????? ??? ??????
? ???????? ??? ??????????? ???.
5
00:00:23,958 --> 00:00:26,462
?? ??????? ????????? ????
"????? ???? ??????".
6
00:00:26,569 --> 00:00:28,181
?????? ?? ?? ????? ????? ??????
????? ????????????.
7
00:00:30,399 --> 00:00:32,201
?? ???? ????? ??? ???????...
8
00:00:32,278 --> 00:00:33,620
...???? ???????? ??? ??????.
9
00:00:34,064 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:40,100 --> 00:00:44,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,120
Moet je kijken.
Zie die twee sukkels eens.
4
00:00:48,160 --> 00:00:51,880
Hallo, allemaal. Wij zijn Connie...
- en Carla.
5
00:00:51,960 --> 00:00:53,880
Sufferds.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,160
Goed publiek.
- Connie, is dit wel verstandig?
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,840
Vergeet het samenspel in het
tweede couplet niet, ok??
8
00:01:02,920 --> 00:01:04,840
Dit gaat lukken
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: laws, of, attraction, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 37, 36, 8, deity,
original filename: Laws Of Attraction - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: after, the, sunset, 2004, 1, cd, czech, cz, kjs, ats,
original filename: After the Sunset - 2004 - 1CD - Czech - cz - b263b79faa86a566beae673a707749cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1681}{1720}M?me ho.
{1729}{1778}Objekt je v budov?.
{1763}{1829}- Dr?te na n?m oko.|- Neute?e n?m.
{1999}{2064}Modl?m se, abych tohle donesl do muzea.
{2065}{2121}Diamant tady m? lep?? ochranku,|ne? s?m prezident.
{2125}{2159}Diamant je v bezpe??.
{2160}{2270}Panc??ov? auto|s magnetick?ma z?mkama.
{2271}{2323}- Transport je pod kontrolou.|- Je mi horko.
{2353}{2405}{y:i}FBI ??dic? panel klimatizace.
{2413}{2448}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2450}{2494}{y:i}Nerozum?m po?adavku
{2498}{2557}{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m...Nerozum?m...|{y:i}Nerozum?m po?ad...Nerozum?m po?adavku...
{2558}{2599}Zatracen? slo?it?.
{2784}{2809}- Tahle strana.|- Ty h?upe!
{2810}{2864}D?l?te si ze m? sra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:29,083
¿Bailamos?
2
00:00:29,847 --> 00:00:34,276
Millón y medio de personas,
montan trenes todos los dÃas.
3
00:00:34,311 --> 00:00:36,896
Por 20 años he estado...
4
00:00:36,931 --> 00:00:40,624
escribiendo los
testamentos de unos 8000.
5
00:00:40,659 --> 00:00:43,482
Me siento con ellos, reviso los bienes.
6
00:00:43,517 --> 00:00:48,436
Vemos a quien le toca el cuadro,
o la chimenea, o la colección...
7
00:00:48,471 --> 00:00:54,021
antigua de cucharas.
Asà como confesiones...
8
00:00:55,072 --> 00:00:58,359
La gente no deja que se le escape nada.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:36,258
We gaan het volgende doen:
Ik ga dit lezen...
2
00:00:36,603 --> 00:00:39,663
Jij gaat luisteren
en je blijft op de streep staan.
3
00:00:39,807 --> 00:00:43,368
Je valt niet in de rede,
Onder geen enkele voorwaarde zeg je iets.
4
00:00:43,544 --> 00:00:47,207
Sommige dingen weet je al.
Ik begin bovenaan de bladzijde.
5
00:00:49,917 --> 00:00:54,115
Overdreven precies, ja. Zorgvuldig.
Onderwijzend.
6
00:00:54,321 --> 00:00:56,221
Dat waren deze dingen.
7
00:00:56,356 --> 00:00:58,881
Niets extreem. Als iedereen,
zijn ze gevarieerd.
8
00:00:59,026 -->
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: the, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 41, dsr, loki, hun,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - aa814ed40b31d10b566c1a7b83625c99.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,050
4400-at elvittek!
2
00:00:06,930 --> 00:00:08,050
4400 visszat?rt!
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,610
Mindegyik?k egy k?l?nleges k?pess?ggel!
4
00:00:20,460 --> 00:00:21,880
Egyik?knek van egy ?zenete
5
00:00:24,450 --> 00:00:25,970
Ak?rki k?l?nlegess? v?lhat
6
00:00:29,410 --> 00:00:30,450
A kock?zat nagy
7
00:00:34,880 --> 00:00:35,980
De a jutalom is
8
00:00:39,910 --> 00:00:41,160
?s mostm?r nem lehet vissazford?lni
9
00:00:41,580 --> 00:00:43,413
A vil?gnak sz?molnia kell vel?nk!
10
00:00:44,889 --> 00:00:46,681
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,500 --> 00:01:15,500
--- vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:15,726 --> 00:01:25,726
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:19,380 --> 00:02:24,140
In de zomer van mijn achtste levensjaar
verdwenen vijf uur uit mijn leven.
4
00:02:24,240 --> 00:02:29,200
Vijf uur, weg.
Spoorloos verdwenen.
5
00:02:36,670 --> 00:02:40,070
Wat ik nog weet is dat ik op de bank zat.
6
00:02:42,170 --> 00:02:43,970
Het begon te regenen.
7
00:02:44,230 --> 00:02:47,730
Wat daarna gebeurde,
zal altijd duister blijven.
8
00:02:52,770 --> 00:02:55,490
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,120 --> 00:00:42,588
(Girls laughing)
2
00:00:42,640 --> 00:00:44,232
Come on!
3
00:00:44,280 --> 00:00:46,510
(Shrieking)
4
00:00:48,560 --> 00:00:50,835
<i>Look out girls, here we go. (Shrieks)</i>
5
00:00:50,880 --> 00:00:52,677
<i>Look to the left.</i>
6
00:00:52,720 --> 00:00:54,073
Paddle!
7
00:00:54,120 --> 00:00:56,429
- Can you see her?
- Mummy!
8
00:00:58,280 --> 00:00:59,679
(Shrieking)
9
00:01:04,880 --> 00:01:06,359
Come on!
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,274
Hold on!
11
00:01:25,320 --> 00:01:26,389
Christ!
12
00:01:28,720 --> 00:01:29,835
Yes!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:16,250 --> 00:00:21,250
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Ter dood veroordeeld door zijn gelijken
wegens opstandigheid,
4
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
heeft Horus van Hierakonopolis,
de God der Hemelen,
5
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
zeven dagen de tijd
om de aarde van de mensheid,
6
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
de aarde die hij hielp scheppen,
nog eenmaal te bezoeken.
7
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
De tijd van een slag
van het godd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,767 --> 00:00:12,966
Ik vind 'm grappig.
Hij is origineel, en heel grappig. Een superster.
2
00:00:13,007 --> 00:00:16,920
En ik heb twee kaartjes voor mij en mijn
vriendin. Het wordt een te gekke show.
3
00:00:28,767 --> 00:00:32,043
Zoals ie zelf zegt,
je hebt zwarte mensen en je hebt nikkers.
4
00:00:32,087 --> 00:00:35,682
Het is een hele progressieve zwarte man.
5
00:00:38,767 --> 00:00:40,917
Hij is oprecht in alles wat hij zegt.
6
00:00:40,967 --> 00:00:44,437
Hij zegt waar het op staat,
z'n grappen komen aan...
7
00:00:44,487 --> 00:00:47,047
en je weet precies wat hij
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: larceny, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 72, 9, 11, pme,
original filename: Larceny - Est - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3876}{3948}{Y:i}See teeb tõesti haiget.{Y:i}
{3968}{4039}{Y:i}Räägitakse, et sa näed terve{Y:i}|{Y:i}oma elu ära...{Y:i}
{4044}{4080}{Y:i}enne kui surma saad.{Y:i}
{4102}{4150}{Y:i}Aga see on kiire kuul...{Y:i}
{4152}{4231}{Y:i}niiet mul on aega kõigest{Y:i}|{Y:i}mõned päevad.{Y:i}
{4234}{4310}{Y:i}Kolm päeva tagasi,{Y:i}|{Y:i}minu esimeses kunstiklassis...{Y:i}
{4313}{4370}{Y:i}üksildane tund minu{Y:i}|{Y:i}kinnises korteris...{Y:i}
{4373}{4418}{Y:i}Paramus´el, New Jersey´is.{Y:i}
{4589}{4641}{Y:i}Siis ma olin Nick Peters.{Y:i}
{4651}{4744}{Y:i}Keegi ei olnud veel mulle valetanud,{Y:i}|{Y:i}petnud, võrgutanud ega
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e1, xor, words, and, deeds, german, tv, user, s03e11,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 7fa2c98186aef8c0bf70eabb2d1d5e64.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,129 --> 00:00:23,170
- Geht's dir gut?
- Ja, mir war nur ein Balken im Weg.
2
00:00:23,171 --> 00:00:25,057
Was zur H?hle habt ihr
beide euch dabei gedacht.
3
00:00:25,058 --> 00:00:26,536
Wir dachten, dass wir
jemanden darin geh?rt haben.
4
00:00:26,537 --> 00:00:28,096
Ihr geht niemals irgendwo rein,
wenn dem niemand zugestimmt hat.
5
00:00:28,097 --> 00:00:30,171
Captain, das ist meine Schuld.
Amy ist mir nur gefolgt.
6
00:00:30,172 --> 00:00:32,649
Es reicht dir also noch nicht, dass dein
Arsch letztes Jahr gebrannt hat, oder?
7
00:00:32,650 --> 00:00:34,799
Du musst aufh
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: gal, 0113, galactica, 2004, 1x1, kobol, last, gleaming, part, 2, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: GAL0113.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{29}{85}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{117}{169}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{205}{272}SE REBELARON
{316}{354}EVOLUCIONARON
{376}{420}SE PARECEN
{420}{485}Y SE SIENTEN
{485}{536}HUMANOS
{537}{610}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{612}{747}HAY MUCHAS COPIAS
{757}{812}Y TIENEN UN PLAN
{868}{894}Simplemente hazlo
{975}{1010}Boomer, podrÃa ser este
{1012}{1072}este pequeño planeta podrÃa|resolver todos nuestros problemas
{1075}{1095}¿Qué ves tú?
{1098}{1175}Una estructura en forma de cúpula con 6|vástagos, que se extienden hacia fuera
{1178}{1226}Este planeta... es Kobol
{1232
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{70}LOS CYLON FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{89}{141}EVOLUCIONARON
{168}{224}SE REBELARON
{252}{309}HAY MUCHAS COPIAS
{400}{444}Y TIENEN UN PLAN
{496}{561}Anteriormente en Battlestar Galactica...
{563}{602}Hola, yo...
{604}{650}nos hemos perdido
{652}{662}...otra vez
{664}{711}Estábamos volviendo al CIC, ¿podrÃas...?
{741}{822}Sin charlas, sin charlas, por favor
{892}{973}- Tramposo|- 8, 9 y...
{976}{1045}Lo siento, 0...
{1244}{1359}Te he llamado aquà para saber|porqué los Cylones nos odian tanto
{1362}{1422}Es lo que usted dijo en la ceremonia
{1424}{1489}que la humanidad era|una creación imperfecta
{1491}{1573}
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: mean, creek, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 1, 00, 83, deity,
original filename: Mean Creek - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{586}{638}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{644}{649}W
{650}{655}WW
{656}{661}WWW
{662}{667}WWW.
{668}{673}WWW.D
{674}{679}WWW.DI
{680}{685}WWW.DIV
{686}{691}WWW.DIVX
{692}{697}WWW.DIVXF
{698}{703}WWW.DIVXFI
{704}{709}WWW.DIVXFIN
{710}{715}WWW.DIVXFINL
{716}{721}WWW.DIVXFINLA
{722}{727}WWW.DIVXFINLAN
{728}{733}WWW.DIVXFINLAND
{734}{739}WWW.DIVXFINLAND.
{740}{745}WWW.DIVXFINLAND.O
{746}{751}WWW.DIVXFINLAND.OR
{758}{769}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{776}{787}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{794}{826}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{827}{936}Suomentajat: JouMaN, Parkkila, KarkkilaOy,|ajj, Escobar, RollonTollo, Tm3, Jadi.
{938}{1023}Oikoluku: JayJayK
Feliratok a következőhöz Frankestein 2004
keywords: around, the, world, in, 8, days, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Around the World in 80 Days - 2004 - 1CD - Czech - cz - df8d502883fba7c39ddcb0163fb1a2a9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x208 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{200}{375}?