Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{126}movie info: 23.976fps 695 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{747}{872}FRANKENSTEIN SPOTYKA|CZ?OWIEKA WILKA
{4890}{}Lawrence Stewart Talbot.
{4982}{}Umar? m?odo w wieku 31 lat.
{5099}{}R.I.P.
{5190}{}To ten.
{5238}{5363}Daj mi d?uto.
{5382}{}Przypuszczam, ?e nie znajdziemy przy nim pieni?dzy.
{5451}{}Ka?dy we wsi|wie o tym...
{5499}{}....jego z?oty zegarek, pier?cie?|i pieni?dze w kieszeniach.
{5568}{5693}Grzech zakopywa? pieni?dze,|kt?re mog?yby pom?c ludziom.
{5754}{}To przyprawia mnie o dreszcze.
{5807}{}Co my?lisz,jak b?dzie wygl?da? po tylu latach?
{5890}{}Tylko ko?ci|i pusty czerep.
{5999}{6124}U
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: frankenstein, meets, the, wolf, man, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1943,
original filename: Frankenstein Meets The Wolf Man - Eng - 23,976fps - 1943.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,187 --> 00:01:29,621
[Wind Howling]
2
00:01:46,706 --> 00:01:48,833
[Cawing]
3
00:02:07,127 --> 00:02:09,288
[Cawing]
4
00:03:25,705 --> 00:03:29,436
Lawrence Stewart Talbot.
5
00:03:29,509 --> 00:03:34,344
who died at the youthful
age of 31.
6
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
R.I.P.
7
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
ThaÂs it.
8
00:03:40,220 --> 00:03:42,279
Give me the chisel.
9
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Suppose they didn't bury him
with the money on him.
10
00:03:49,062 --> 00:03:50,996
Everybody in the village
knows about it...
11
00:03:51,064 --> 00:03:53,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,562 --> 00:00:34,397
FRANKENSTEIN MEETS THE WOLF MAN
2
00:01:27,220 --> 00:01:31,452
"Aquà yacen los muertos de Llanwelly"
3
00:03:25,705 --> 00:03:29,539
" Lawrence Stewart Talbot.
4
00:03:29,609 --> 00:03:34,342
Murió a la juvenil edad
de 31 años.
5
00:03:34,414 --> 00:03:36,905
Descanse en paz."
6
00:03:38,184 --> 00:03:41,347
Ãsta es.
Dame el cincel.
7
00:03:46,159 --> 00:03:48,889
¿ Y si no lo enterraron con el dinero?
8
00:03:48,962 --> 00:03:50,930
Todos en la aldea lo saben:
9
00:03:50,997 --> 00:03:54,023
su reloj y anillo de oro,
y dinero en los bolsillo
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,187 --> 00:01:29,621
[Wind Howling]
2
00:01:46,706 --> 00:01:48,833
[Cawing]
3
00:02:07,127 --> 00:02:09,288
[Cawing]
4
00:03:25,705 --> 00:03:29,436
Lawrence Stewart Talbot.
5
00:03:29,509 --> 00:03:34,344
who died at the youthful
age of 31.
6
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
R.I.P.
7
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
ThaÂs it.
8
00:03:40,220 --> 00:03:42,279
Give me the chisel.
9
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Suppose they didn't bury him
with the money on him.
10
00:03:49,062 --> 00:03:50,996
Everybody in the village
knows about it...
11
00:03:51,064 --> 00:03:53,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,220 --> 00:01:31,452
"Ici Reposent les Morts de Llanwelly"
2
00:03:25,705 --> 00:03:29,539
" Lawrence Stewart Talbot...
3
00:03:29,609 --> 00:03:34,342
mort au jeune âge de 31 ans.
4
00:03:34,414 --> 00:03:36,905
Qu'il Repose en Paix"
5
00:03:38,184 --> 00:03:41,347
C'est lui.
Donne-moi le burin.
6
00:03:46,159 --> 00:03:48,889
Suppose qu'il n'ait pas été enterré
avec l'argent?
7
00:03:48,962 --> 00:03:50,930
Tout le monde au village le sait...
8
00:03:50,997 --> 00:03:54,023
sa bague, sa montre en or,
et de l'argent dans les poches.
9
00:03:54,100 --> 00:03:57,934
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2180}{2241}[Wind Howling]
{2668}{2721}[Cawing]
{3178}{3232}[Cawing]
{5143}{5236}Lawrence Stewart Talbot.
{5238}{5359}who died at the youthful|age of 31.
{5360}{5409}R.I.P.
{5455}{5504}Tha?s it.
{5505}{5557}Give me the chisel.
{5655}{5725}Suppose they didn't bury him|with the money on him.
{5727}{5775}Everybody in the village|knows about it...
{5777}{5847}his gold watch and ring|and money in his pockets.
{5849}{5948}I?s a sin to bury good money|when it could help people.|[Chuckles]
{6043}{6096}This gives me the creeps.
{6098}{6183}What do you think|it wil
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,705 --> 00:03:29,436
Lawrence Stewart Talbot
2
00:03:29,509 --> 00:03:34,344
koji je umro u mladenaèkoj
31. godini.
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
R.I.P.
4
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
To je to.
5
00:03:40,220 --> 00:03:42,279
Dodaj mi dlijeto.
6
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Pretpostavljam da ga nisu pokopali
s novcem na njemu.
7
00:03:49,062 --> 00:03:50,996
Cijelo selo zna da...
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,897
su njegov zlatni sat, prsten
i novac u njegovim džepovima.
9
00:03:53,967 --> 00:03:57,926
Grijeh je zakopati novac
kada može pomoæi ljudima.
10
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,562 --> 00:00:34,397
FRANKENSTEIN MEETS THE WOLF MAN
2
00:01:27,220 --> 00:01:31,452
"Aquà yacen los muertos de Llanwelly"
3
00:03:25,705 --> 00:03:29,539
" Lawrence Stewart Talbot.
4
00:03:29,609 --> 00:03:34,342
Murió a la juvenil edad
de 31 años.
5
00:03:34,414 --> 00:03:36,905
Descanse en paz."
6
00:03:38,184 --> 00:03:41,347
Ãsta es.
Dame el cincel.
7
00:03:46,159 --> 00:03:48,889
¿ Y si no lo enterraron con el dinero?
8
00:03:48,962 --> 00:03:50,930
Todos en la aldea lo saben:
9
00:03:50,997 --> 00:03:54,023
su reloj y anillo de oro,
y dinero en los bolsillo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{126}movie info: 23.976fps 695 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{747}{872}FRANKENSTEIN SPOTYKA|CZ?OWIEKA WILKA
{4890}{}Lawrence Stewart Talbot.
{4982}{}Umar? m?odo w wieku 31 lat.
{5099}{}R.I.P.
{5190}{}To ten.
{5238}{5363}Daj mi d?uto.
{5382}{}Przypuszczam, ?e nie znajdziemy przy nim pieni?dzy.
{5451}{}Ka?dy we wsi|wie o tym...
{5499}{}....jego z?oty zegarek, pier?cie?|i pieni?dze w kieszeniach.
{5568}{5693}Grzech zakopywa? pieni?dze,|kt?re mog?yby pom?c ludziom.
{5754}{}To przyprawia mnie o dreszcze.
{5807}{}Co my?lisz,jak b?dzie wygl?da? po tylu latach?
{5890}{}Tylko ko?ci|i pusty czerep.
{5999}{6124}U
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 544x400 29.970fps 660.2 MB|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{988}{1222}FRANKENSTEIN SPOTYKA|CZ?OWIEKA WILKA
{6165}{6277}Lawrence Stewart Talbot.
{6279}{6424}Umar? m?odo w wieku 31 lat.
{6426}{6484}R.I.P.
{6540}{6598}To ten.
{6600}{6662}Daj mi d?uto.
{6779}{6863}Przypuszczam, ?e nie znajdziemy przy nim pieni?dzy.
{6865}{6923}Ka?dy we wsi|wie o tym...
{6925}{7010}....jego z?oty zegarek, pier?cie?|i pieni?dze w kieszeniach.
{7012}{7131}Grzech zakopywa? pieni?dze,|kt?re mog?yby pom?c ludziom.
{7244}{7308}To przyprawia mnie o dreszcze.
{7310}{7412}Co my?lisz,jak b?dzie wygl?da? po tylu latach?
{7414
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,705 --> 00:03:29,436
Lawrence Stewart Talbot
2
00:03:29,509 --> 00:03:34,344
koji je umro u mladenaèkoj
31. godini.
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,348
R.I.P.
4
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
To je to.
5
00:03:40,220 --> 00:03:42,279
Dodaj mi dlijeto.
6
00:03:46,192 --> 00:03:48,990
Pretpostavljam da ga nisu pokopali
s novcem na njemu.
7
00:03:49,062 --> 00:03:50,996
Cijelo selo zna da...
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,897
su njegov zlatni sat, prsten
i novac u njegovim džepovima.
9
00:03:53,967 --> 00:03:57,926
Grijeh je zakopati novac
kada može pomoæi ljudima.
10
00
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: bones, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, a, man, on, death, row, s01e07, rowtxt,
original filename: Bones_01x07_(NAPiSY-74888).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{116}{140}Nazwisko?
{151}{168}Przecie? je znasz.
{169}{213}Bones, sk?adasz oficjaln? pro?b?
{213}{273}do FBI o pozwolenie na posiadanie broni.
{281}{302}Musze trzyma? si? regu?.
{309}{326}To absurdalne.
{338}{367}Dobra. W takim razie ko?czymy....
{369}{398}Chcesz kawy...?
{408}{452}Nazywam si? Dr. Temperance Brennan.
{486}{521}Pow?d, dla kt?rego chcesz mie? bro??
{522}{539}Aby zabija? ludzi.
{539}{573}- Niezbyt dobra odpowied?.|- Taka jest prawda.
{590}{609}Wiesz, ja pisz?,
{614}{716}Samoobrona w zwi?zku|z wykonywaniem moich obowi?zk?w
{719}{76
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:03:[Snoring ]
00:03:51:[Whistle Blowing]
00:04:18:[Snoring]
00:04:28:[Snoring]
00:04:33:[Snoring Continues]
00:05:31:Sp?jrz przez okno.
00:05:37:I nic z tego nie przypomina ci|kiedy by?e? na ??dce ?
00:05:42:I p??niej tej nocy,
00:05:44:you were lying, looking|up at the ceiling,
00:05:48:i ta woda|w twojej g?owie...
00:05:51:was not dissimilar|from the landscape,
00:05:54:i m?wisz sobie w my?li,|"Dlaczego to wszystko...
00:05:58:si? porusza,
00:06:00:tylko... ??dka|nie ?"
00:06:07:A tak?e-- Gdzie jest to miasto|z kt?rego jeste? ?
00:06:11:- Cleveland.|- Cleveland.
00:06:18:- Jezioro Erie.|- Erie.
00:06:21:Czy masz tam jakich? rodzic?w|tam, uh, Erie ?
00:06:27:They pas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Wi?kszo?? tej historii to legenda,
00:00:19:lecz faktem jest gdy? zbuntowani obywatele Francji zdobyli Bastyli?.
00:00:26:Znle?li w jej archiwum dziwny, tajemniczy zapis.
00:00:31:Wi?zie? nr.64389000 to cz?owiek w ?elaznej masce.
00:01:09:?yjesz?
00:01:34:CZ?OWIEK W ?ELAZNEJ MASCE
00:01:43:Pary? 1662.
00:02:17:Aramis!
00:02:23:Porthos jest...
00:02:28:Wybaczcie moje drogie, spodoba? by si? wam.
00:02:32:Ma par?w? jak osio?. Tak jak ty.
00:02:35:Nie u?ywa?em jej od tak dawna ?e zapomnia?em.
00:02:39:Dobra, id?cie juz.
00:02:42:Zostawcie jego ?wi?tobliwo??, przyprowadz? was jutro.
00:02:58:Podniesie ci? na duchu.
00:03:00:Jestem stary, upad?em z si?.
00:03:03:Porthos!
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: arrested, development, 01x1, 9, napisy, ns, best, man, for, the, gob, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x19_(NAPiSY-74653).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{482}{484}{Y:i}[Man Narrating]|Michael was meeting...
{484}{529}{Y:i}[Man Narrating]|Michael was meeting...
{532}{583}{Y:i}with the company's accountant,|Ira Gilligan.
{586}{637}Anyway, I have gone over this|10 different ways...
{640}{731}and you're reporting income on an account|that... You know, it is just freezing in here.
{734}{782}Well, the thermostat|is in my office.
{785}{857}While it's freezing in here, it's sti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{680}Tekst: djdzon
{691}{741}{y:i}Holly, otw?rz.
{755}{808}{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
{837}{894}{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
{904}{935}{y:i}Dobrze.
{1002}{1065}Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
{1079}{1146}Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
{1148}{1208}Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
{1208}{1285}Szk??, a nie lekcji ta?ca.
{1417}{1443}Ja otworz?.
{1446}{1472}Id?.
{1628}{1695}To zwyk?y mechanizm obronny.
{1695}{1733}Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
{1733}{1803}to do niczego si? nie przywi?zujesz.
{1805}{1865}A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
{1868}{1930}Nie chcia?am tego
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1515}CZ?OWIEK WIDMO
{5375}{5447}NIESTABILNE
{6885}{6957}Niech to...
{7389}{7461}STABILNE
{7461}{7533}Jestem geniuszem
{7964}{8036}Sebastian wiesz kt?ra jest godzina?
{8108}{8180}Kto to jest?
{8204}{8276}Nie twoja sprawa.
{8300}{8372}Ju? nie
{8420}{8489}Poprawi?em wi?zanie
{8491}{8563}Zrobi?e? to
{8563}{8635}Zerknij na to
{8731}{8803}STABILNE
{8803}{8875}Sk?d to wytrzasn??e??
{8899}{8945}Jak?
{8947}{8969}Kawa i ciasteczka
{8971}{9017}Dla niego nie b?dzie odpowiedniej pory.
{9019}{9091}- Nienawidz? ci?|- Wiem
{9091}{9137}Zlokalizuj Mata.|Chcia?bym spr?bowa?.
{9139}{9211}Poszukam go.|Za ile b?dziesz?
{9211}{9283}W Szwecji jest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 682.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1865}{1958}{y:i}He was an old man who fished alone|{y:i}in a skiff in the Gulf Stream...
{1962}{2038}{y:i}... and he had gone 84 days now|{y:i}without taking a fish.
{2105}{2162}{y:i}In the first 40 days,|{y:i}a boy had been with him.
{2166}{2240}{y:i}But after 40 days without a fish|{y:i}the boy's parents told him...
{2244}{2326}{y:i}... that the old man was now definitely|{y:i}and finally salao...
{2330}{2389}{y:i}... which is the worst form of unlucky...
{2393}{2459}{y:i}... and the boy had gone at their orders|{y:i}in another boat...
{2463}{2534}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1620}{1702}Pami?tacie, kiedy wpu?cili komercyjne linie lotnicze?
{1704}{1758}Nie wiem, gdzie my lecimy...
{1760}{1809}ani o co w og?le chodzi.
{1816}{1889}- Dobry uczynek.|- Wola?bym jaki? lepszy pow?d.
{1899}{1986}Jaki? wariat porwa? autobus z trzydziestoma pasa?erami.
{2002}{2084}Mam przeczucie, gdzie oni s? i kim jest ten wariat.
{2088}{2124}Podziel si? z nami.
{2137}{2161}Phoenix.
{2176}{2206}Simon Phoenix.
{3099}{3151}Tylko wariat mo?e z?apa? wariata.
{3204}{3228}Phoenix!
{4970}{5012}Nie ruszaj si?, Phoenix.
{5098}{5135}Jeste? aresztowany.
{5151}{5188}Aresztowany? Cholera.
{5207}{5255}A ty wszed?e? bez zaproszenia.
{5280}{5314}Gd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3902}{3988}I'll take that now, sir. Thank you.
{4212}{4299}- There you are, sir.|- Thank you.
{5828}{5951}- It's the heater switch.|- You told me that last week.
{5956}{6015}- You didn't leave it long enough.|- Work on it now.
{6020}{6121}- You got an appointment?|- What are you, a doctor?
{6166}{6267}The bakery workers' strike continues|with no bread for a week.
{6272}{6335}Unseasonable temperatures|for New York...
{6340}{6417}Gotta change... Come on, start.
{6422}{6496}- ... with a humidity of 79%.|- Damn.
{6526}{6600}I've gotta make an appointment?
{6753}{6837}- Get away from there!|- Get out of here!
{6884}{6936}What are you going to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1662}ROK 1967|PRZEDMIE?CIA LAS VEGAS
{1662}{1787}Panie i panowie,|witam w mojej podziemnej pieczarze.
{1812}{}Oto zebra?em|przed sob?...
{1837}{}najgro?niejszych|zab?jc?w ?wiata...
{1912}{}a mimo to ?adnemu z was nie uda?o si?|zabi? Austin`a Powers`a.
{2037}{}To mnie denerwuje,|a kiedy dr Evil si? denerwuje...
{2112}{}denerwuje si? pan Bigglesworth.
{2162}{}A kiedy pan Bigglesworth|si? denerwuje...
{2212}{2337}gin? ludzie!
{2462}{2587}Dlaczego musz? by? otoczony|przez cholernych idiot?w?
{2712}{}Mustafa, Frau Farbissina...
{2787}{}Oszcz?dzi?em wasze ?ycia|poniewa? jeste?cie mi potrzebni...
{2862}{}do pozbycia si?|najlepszego angiel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}FRANKENSTEIN - ODRODZENIE
{96}{188}T?umaczenie ze s?uchu i timingi collerek,| uwagi i poprawki na collerek@go2.pl
{192}{323}Synchro do wersji |>>XVID 624 x 352; 1:24:21, 23,976 fps<<
{360}{419}Cholera.
{551}{677}Victor, jest 22:30, |jestem tutaj, a gdzie ty jeste??!
{839}{916}Halo? |Victor? Halo?
{1846}{1904}Victor?
{2038}{2097}Victor?!
{2326}{2383}Nie...
{3141}{3203}Nie!| Nie!
{7481}{7595}Witaj Victorze. |Dzisiaj spr?bujemy bez lek?w.
{7624}{7692}My?lisz, ?e dasz rade |zachowywa? si? przyzwoicie?
{7696}{7783}Dla ciebie Emily, wszystko!
{7864}{7922}Dobrze.
{7936}{8062}Tak wi?c, odstawili?my |leki ?eby przedyskutowa? jak..
{8080
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1463}{1504}CZ?OWIEK WIDMO
{5371}{5409}NIESTABILNE
{5443}{5479}Niech to!
{6186}{6224}Niech to...
{6593}{6640}Powiniene? pracowa?.
{7433}{7468}STABILNE
{7528}{7572}Jestem geniuszem.
{8008}{8075}Sebastian! Czy wiesz kt?ra jest godzina?
{8128}{8208}Gdyby? wiedzia?a o co chodzi nie pyta?aby? o godzin?.
{8224}{8264}Kto tam jest?
{8272}{8272}Nie twoja sprawa
{8272}{8306}Ju? nie
{8392}{8431}Co? jeszcze?
{8488}{8533}Poprawi?em wi?zanie
{8559}{8597}Zrobi?e? to
{8655}{8695}Zerknij na to
{8799}{8853}Sk?d to wytrzasn??e??|Jak?
{8943}{8987}Kawa i ciasteczka
{9015}{9066}- Nienawidz? ci?|- Wiem
{9087}{9152}Zlokalizuj Mata.|Chcia?bym spr?bowa?.
{9183}{9240}Poszukam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: guide, for, the, married, man, a, napisy, ns, 1967, saphire,
original filename: Guide_for_the_Married_Man_A_(NAPiSY-71709).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3637}{3709}- Darling?|- As soon as I finish the chapter, honey.
{3711}{3759}How many more pages?
{3815}{3862}- About eight.|- Oh.
{3863}{3948}- Shall we leave it till tomorrow maybe, darling?|- Sure. Okay, honey.
{3990}{4036}- Night.|- Night.
{4902}{4973}{y:i}Wow
{4974}{5054}{y:i}What we need in the world today
{5056}{5132}{y:i}Is a guide for the married man
{5134}{5210}{y:i}Some simple thing that in every way
{5212}{5295}{y:i}Would provide for the harried man
{5297}{5386}{y:i}Help him not to worry
{5388}{5470}{y:i}Assist him to relax
{5472}{5554}{y:i}Help him slow his heart rate
{5555}{5638}{y:i}And spare him cardiacs|Yeah, yeah, yeah
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: spider, man, 2, napisy, spiderman, svcd, ts, videocd, divx, xtech,
original filename: Spider-Man_2_(NAPiSY-52924).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{15}movie info: 480x208 25.000fps 696.5 MB
{15}{90}SPIDER-MAN 2
{100}{250}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
{250}{320}sunchro: Wasiup
{320}{410}PRZY PRZEWIJANIU NAPISY| MOG? SI? ZDESYNCHRONIZOWA?!!!
{2780}{2874}/Ben Parker| Ukochany m?? i wujek/
{3249}{3342}Spogl?da na mnie ka?dego dnia...| Mary Jane Watson.
{3374}{3447}Gdyby wiedzia?a, jakim j? darzy?em uczuciem.
{3457}{3497}Jednak nigdy si? nie dowie.
{3512}{3593}Kiedy? wybra?em ?ycie| pe?ne odpowiedzialno?ci.
{3594}{3663}?ycie, w kt?rym nie ma| dla niej miejsca.
{3664}{3748}Kim jestem? Spider-Man'em| i mam swoj? misj?.
{3769}{3843}Nazywam si? te?
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: bones, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, a, man, on, death, row, s01e07, rowtxt,
original filename: Bones_01x07_(NAPiSY-74888).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{116}{140}Nazwisko?
{151}{168}Przecie? je znasz.
{169}{213}Bones, sk?adasz oficjaln? pro?b?
{213}{273}do FBI o pozwolenie na posiadanie broni.
{281}{302}Musze trzyma? si? regu?.
{309}{326}To absurdalne.
{338}{367}Dobra. W takim razie ko?czymy....
{369}{398}Chcesz kawy...?
{408}{452}Nazywam si? Dr. Temperance Brennan.
{486}{521}Pow?d, dla kt?rego chcesz mie? bro??
{522}{539}Aby zabija? ludzi.
{539}{573}- Niezbyt dobra odpowied?.|- Taka jest prawda.
{590}{609}Wiesz, ja pisz?,
{614}{716}Samoobrona w zwi?zku|z wykonywaniem moich obowi?zk?w
{719}{76
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: perfect, man, the, napisy, ns, dmd, perfectman, 2, 3, fps,
original filename: Perfect_Man_The_(NAPiSY-72437).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:25:Tekst: djdzon
00:00:26:Synchro Duszek19
00:00:28:{y:i}Holly, otw?rz.
00:00:31:{y:i}Nie jestem do tego przekonana.
00:00:34:{y:i}No otw?rz, twarda kobieto.
00:00:37:{y:i}Dobrze.
00:00:41:Wygl?dasz ?wietnie. Obr?? si?.
00:00:44:Nie do wiary, ?e mnie nam?wi?a?|na lekcje ta?ca.
00:00:46:Podobno chodzi?a? do miliona szk??.
00:00:50:Szk??, a nie lekcji ta?ca.
00:00:58:Ja otworz?.
00:00:59:Id?.
00:01:07:To zwyk?y mechanizm obronny.
00:01:09:Kiedy cz?sto zmieniasz|miejsce zamieszkania,
00:01:11:to do niczego si? nie przywi?zujesz.
00:01:15:A tym bardziej nie planujesz|ucz?szcza? na lekcje ta?ca.
00:01:17:Nie chcia?am tego m?wi?,|ale dok?adnie za tydzie?
00:01:20:twoja passa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6578}{6613}No, thank you.
{7193}{7225}Shoeshine?
{7262}{7296}Pretty girl?
{7318}{7352}Dirty movie?
{7363}{7399}Palace of Art?
{7741}{7814}Atomic pile cleaner?|I didn't know science had got that far.
{7817}{7894}Oh, it works off the light plug,|the same as all the others.
{7897}{7966}Did you want a vacuum cleaner?
{7986}{8015}In a way.
{8019}{8077}I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
{8392}{8478}- Your name?|- Hasselbacher.
{8498}{8561}- Profession?|- Doctor.
{8583}{8622}What is this about?
{8625}{8682}- Nationality?|- German.
{8716}{8771}Papers.
{8792}{8834}What is this about?
{8843}{8884}I am Captain Segura.
{8939}{8972}Your pa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6578}{6613}No, thank you.
{7193}{7225}Shoeshine?
{7262}{7296}Pretty girl?
{7318}{7352}Dirty movie?
{7363}{7399}Palace of Art?
{7741}{7814}Atomic pile cleaner?|I didn't know science had got that far.
{7817}{7894}Oh, it works off the light plug,|the same as all the others.
{7897}{7966}Did you want a vacuum cleaner?
{7986}{8015}In a way.
{8019}{8077}I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
{8392}{8478}- Your name?|- Hasselbacher.
{8498}{8561}- Profession?|- Doctor.
{8583}{8622}What is this about?
{8625}{8682}- Nationality?|- German.
{8716}{8771}Papers.
{8792}{8834}What is this about?
{8843}{8884}I am Captain Segura.
{8939}{8972}Your pa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: 576x240 23.976fps 701.3 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:03:37:There's never a cop around|when you need one.
00:04:57:How much?
00:05:02:Can't say I'm crazy about the paint job.
00:05:10:How long to get an order from the factory?
00:05:41:How much you give me|in trade for my Ford?
00:05:46:Really? Thanks a lot, you cheating bastard.
00:06:10:Great show. Held over|for a third straight year.
00:06:45:Marijuana!
00:06:47:Ladies and gentlemen,|please welcome warmly...
00:06:50:Country Joe and the Fish.
00:07:05:Good afternoon, ladies and gentlemen.
00:07:08:We're certainly delighted to be here today.
00:07:11:We'd like to start off
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1479}{1607}Nie zapomn?....twojej dobroci.
{1701}{1770}Kiedy? tam ?y?em.
{1771}{1821}Ale dawno temu.
{3840}{3990}t?umaczenie :|{y:b}hussky
{7518}{7565}Znowu p?czki, Michael?|Zabijesz mnie.
{7566}{7625}Uhmm.|Ale pozostan? stereotypowy.
{7666}{7714}To jest to, o czym my?l??
{7715}{7763}P?czki z marmolad?.
{7847}{7897}Marmolada niez?a.
{7942}{8008}Zdejmij troch? nog? z gazu.
{8009}{8093}- Co tak gnasz?|- Znaleziono ofiar? nr 3.
{8094}{8142}Sk?d wiesz, czy to ten sam go???
{8143}{8191}Na niego to wygl?da.
{8192}{8240}Wyci?? w?trob??
{8241}{8309}- A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{60}25 FPS
{130}{180}Sub Rip by Frost
{3388}{3438}TaIbot CastIe, Mr Larry.
{3771}{3866}- WeIcome home, Larry.|- I'm mighty gIad to be here, Father.
{4017}{4050}Hasn't changed much.
{4052}{4140}Not in 300 years, except some modern|conveniences. Know PauI Montford?
{4142}{4222}- Sure.|- Just came to say heIIo. WeIcome home.
{4224}{4309}- We used to snitch appIes together.|- Now he's chief constabIe.
{4311}{4393}And I've got to get to work.|See you tonight about nine, Sir John.
{4395}{4475}- GIad to have you back, Larry.|- Thanks. Bye-bye.
{4527}{4590}- So, oId PauI turned out to be a cop, huh?|- Cop?
{4592}{4695}- Yeah. A cop, poIiceman,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{147}T?umaczenie: KaeMeSio
{2186}{2219}Uwaga! Strza?!
{2674}{2705}Masz zapali??
{2709}{2732}My?la?em, ?e rzuci?e?.
{2732}{2767}Rzuci?em picie.
{3220}{3248}Pete Riggs.
{3267}{3301}10 lat pracy.
{3321}{3356}Kto przesun?? kamienie?
{3356}{3409}Ci kt?rzy go znale?li.
{3585}{3737}Wygl?da na to, ?e zas?ona|ograniczy?a wybuch tylko do tej cz??ci.
{3744}{3778}Masz batofobi??
{3778}{3817}Nie mam ?adnej fobii.
{3817}{3930}Po prostu niekt?re rzeczy budz? m?j niepok?j|i jedn? z nich jest 200m granitu pomi?dzy mn? a ?wiat?em s?onecznym.
{3930}{3979}Nie wiem jak oni tu mog? pracowa?.
{3979}{4034}Dok?adnie tak jak my...
{4105}{4156
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{388}CZ?OWIEK S?O?
{7938}{8013}Nie mo?e pan tego zrobi?.|Znam swoje prawa.
{8025}{8090}Mam wszelkie prawo,|aby zakaza? tego przedstawienia.
{8094}{8161}To przedstawienie|poni?a widz?w,
{8166}{8199}i t? biedn? istot?.
{8202}{8279}To jest fenomen.|Z czego b?dzie ?y??
{8295}{8361}Nic nie mamy|przeciw fenomenom.
{8365}{8433}Lecz ten jest odra?aj?cy|i nie by?by tolerowany.
{8446}{8520}Agenci upewni? si?|o pa?skim wyje?dzie.
{8762}{8786}T?dy...
{9093}{9134}Wracamy na drog?...
{9256}{9293}M?j skarb...
{10211}{10266}Taki rodzaj wypadk?w|b?dzie cz?stszy,
{10271}{10303}panie Hodges.
{10418}{10514}Okropne te maszyny.|Nie mo?na przy nich my?le
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:36:Damn it!
00:04:07:Damn it.
00:04:58:I am a goddamn genius.
00:05:11:Oh, my God.
00:05:20:Sebastian, do you have any idea|what time it is?
00:05:22:Da Vinci never slept.|Said it was a waste of time.
00:05:26:Who's that?
00:05:30:Not your business.
00:05:33:Not aymore.
00:05:37:Linda...
00:05:39:...l cracked the reversio.
00:05:41:You cracked it?
00:05:43:Look at this.
00:05:48:Watch.
00:05:52:Eleven months and you suddenly come up|with it out of the blue? How?
00:05:58:The usual. Coffee and Twinkies.
00:06:01:I hate you.
00:06:03:Can you find Matt and get to the lab?|I want lsabelle for a live test.
00:06:07:I think I can find him.
00:06:09:Whe will you be i?
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{165}{y:i}Witam ca?e Detroit.
{185}{239}To dla mnie wielki zaszczyt.
{455}{572}Panie i panowie, przybyli?my|na ten obszar sprzeda?y
{574}{626}sprz?tu dentystycznego po to,
{634}{733}aby dostarczy? najdok?adniejsze|urz?dzenia profesjonalistom,
{745}{801}??daj?cym najlepszej jako?ci.
{817}{848}Dzi?kuj?.
{907}{970}Bardzo dzi?kuj?.|Prosz? nie wstawa?.
{1082}{1121}?wiczy?em przem?wienie.
{1128}{1185}?wiczysz je od 2 tygodni.
{1187}{1261}Pami?tasz je. Ja je pami?tam.|Nawet nasze dzieci je znaj?.
{1268}{1333}- Jest bardzo wa?ne, Susan.|- Dla ka?dego sprzedawcy
{1335}{1411}w USA przem?wienie jest wa?ne.
{1427}{1498}?wietnie si? spisa?e?, An
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1463}{1504}CZ£OWIEK WIDMO
{5371}{5409}NIESTABILNE
{5443}{5479}Niech to!
{6186}{6224}Niech to...
{6593}{6640}PowinieneŠpracowaæ.
{7433}{7468}STABILNE
{7528}{7572}Jestem geniuszem.
{8008}{8075}Sebastian! Czy wiesz która jest godzina?
{8128}{8208}GdybyŠwiedzia³a o co chodzi nie pyta³abyŠo godzinê.
{8224}{8264}Kto tam jest?
{8272}{8272}Nie twoja sprawa
{8272}{8306}Ju¿ nie
{8392}{8431}CoÅ jeszcze?
{8488}{8533}Poprawi³em wi¹zanie
{8559}{8597}Zrobi³eŠto
{8655}{8695}Zerknij na to
{8799}{8853}Sk¹d to wytrzasn¹³eÅ?|Jak?
{8943}{8987}Kawa i ciasteczka
{9015}{9066}- Nienawidzê ciê|- Wiem
{9087}{9152}Zlokalizuj Mata.|Chcia³bym sprób
Feliratok a következőhöz Frankenstein Meets The Wolf Man Napisy Ns
keywords: wolf, man, the, 1941, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 8483-Wolf_Man,_The_(1941)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}23.976
{3384}{3442}Talbot Castle,|Mr. Larry.
{3748}{3839}Welcome home, Larry.|I'm mighty glad|to be here, Father.
{3996}{4050}[Chuckles]|Hasn't changed much,|has it?
{4052}{4135}Not in 300 years, except for|a few modern conveniences.|Do you know Paul Montford?
{4137}{4210}Sure.|Just dropped in|to say hello.|Welcome home, Larry.
{4212}{4265}We used to snitch|apples together.|[Laughing]
{4267}{4313}Now he's chief constable|of the district.
{4315}{4379}Which reminds me, I've got|to get to work. See you|tonight about 9:00, SirJohn?
{4380}{4432}Fine.|Glad to have|you back, Larry.
{4434}{4480}Thanks.|Bye-bye.
{4524}{4587}So, old Paul turned out|to be a cop, huh?|Cop?
{4588}{4635}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 384x288 23.976fps 700.1 MB
{2234}{2295}{y:i}[Ship's Whistle Blowing]
{2623}{2726}{y:i}[Ship's Whistle Blowing]
{2728}{2778}Hello, Duke.
{2780}{2853}Hello, Mike.|Any luck today?
{2854}{2901}I figured out a swell racket,
{2902}{2960}and everything was going great|until the cops came along.
{2962}{3008}Too bad it didn't work.
{3010}{3065}{y:i}If them cops would stick|{y:i}to their own racket,
{3066}{3113}{y:i}we'd get somewhere|{y:i}in this country...
{3114}{3171}{y:i}without a lot of this|{y:i}relief and all that stuff.
{3173}{3270}Mike, I wouldn't worry.|