Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,567 --> 00:02:58,401
?dv?z?lj?k a Hudson Gimn?zium
2004. ?vfolyam?nak ballag?it.
2
00:02:58,487 --> 00:03:00,955
?DV?Z?LJ?K
A HUDSON GIMN?ZIUM BALLAG?IT!
3
00:03:14,847 --> 00:03:16,599
Ott van. Fiona!
4
00:03:17,807 --> 00:03:19,763
Cs?.
5
00:03:19,847 --> 00:03:21,917
Szia.
6
00:03:22,007 --> 00:03:23,326
Szia.
7
00:03:26,047 --> 00:03:29,198
- ?dv a ballag?knak.
- K?sz, b?bi.
8
00:03:29,287 --> 00:03:31,243
Neked is, Cooper.
9
00:03:31,327 --> 00:03:34,922
- K?sz, b?bi!
- J? tr?kk.
10
00:03:35,007 --> 00:03:37,601
- J?tt?k Wade bulij?ra?
- J?v?nk.
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:50,030 --> 00:04:50,768
Zeitgeist
2
00:04:50,769 --> 00:04:58,970
Esp?rito do tempo
(termo alem?o que exprime o avan?o intelectual
e cultural do mundo numa ?poca)
3
00:05:13,030 --> 00:05:15,622
Quanto mais aprofundamos
4
00:05:15,623 --> 00:05:18,970
aquilo que julgamos conhecer,
5
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de onde vimos, aquilo que fazemos,
6
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
come?amos a compreender ao que estamos
presos.
7
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Estamos aprisionados a todas as institui??es.
8
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
O que te faz julgar por um minuto, a raz?o
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: sherrybaby, 2006, baronio, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, sherry, limited, saphire, turkish,
original filename: SherryBaby (2006) - baronio - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:30,500
Ãeviri: Baronio
aydinisitemiz@yahoo.com
2
00:00:30,501 --> 00:00:40,501
Ãzleyeceðiniz film küfürlü
konuþmalar içermektedir
3
00:00:40,502 --> 00:00:45,502
...iyi seyirler dilerim...
4
00:02:01,621 --> 00:02:02,918
Af mý ederim?
5
00:02:02,989 --> 00:02:05,856
Hey, bakar mýsýn?
6
00:02:05,925 --> 00:02:08,257
Yol üzerimden geçmiyor!
7
00:02:10,797 --> 00:02:12,765
Ãu kaba orospu çocuðuna bakýn!
8
00:03:51,664 --> 00:03:54,462
Swanson, 95-G4-620.
9
00:03:54,534 --> 00:03:57,401
Ben, Dorothy Washington.
Evin yöneticisiyim.
10
00:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, turkish, tr, the, lives, of, others,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 49ff6bf817cb945123c5c0e221fe65c1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,803 --> 00:00:20,803
KASIM 1984
2
00:00:23,904 --> 00:00:26,448
Yerinde kal! Yere bak!
BERL?N - HOHENSCHONHAUSEN
3
00:00:30,609 --> 00:00:31,513
Devam et.
4
00:00:31,514 --> 00:00:36,014
DEVLET G?VENL?K BAKANLI?I
SORU?TURMA HAP?SHANES?
5
00:00:36,314 --> 00:00:38,273
"Y?zba??" diye hitap et.
6
00:00:40,224 --> 00:00:41,920
Girin.
7
00:00:43,588 --> 00:00:45,032
Oturunuz.
8
00:00:47,885 --> 00:00:50,949
Eller bald?rlar alt?na!
Avu? iyi yere bakacak!
9
00:00:56,664 --> 00:00:58,855
Bize anlatacak neyiniz var?
10
00:00:58,890 --> 00:01:00,646
Hi?bir ?ey yapmad?m.
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: hao, qi, hai, si, mao, 2006, oberst, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, curiosity, kills, the, cat, yinianle, turkish,
original filename: Hao qi hai si mao (2006) - oberst - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,480 --> 00:01:57,436
Ãeviri: oberst
1
00:01:59,480 --> 00:02:03,436
MERAK KEDÃYÃ ÃLDÃRÃR
1
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
Burasý Chaotian Gate,
Nehir kenarýndaki Cennet mi?
2
00:02:37,480 --> 00:02:38,276
Evet.
3
00:02:38,440 --> 00:02:39,919
Ãþte geldik.
4
00:02:40,840 --> 00:02:42,193
Kimi arýyorsunuz?
5
00:02:42,240 --> 00:02:43,468
Bilmiyoruz.
6
00:02:55,560 --> 00:02:57,039
Eþyalarý þuraya koyun.
7
00:02:58,120 --> 00:03:02,159
Ne tatlý bir küçük delikanlý!
8
00:03:02,440 --> 00:03:02,838
Ben üç yaþýndayým.
9
00:03:02,880 --> 00:03:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,973
<i>Altyaz? ?evirisi : Ali - Senem (Adana)
sauthorn@yahoo.com</i>
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
TRANS?LVANYA
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Bir
TONY GATLIF
filmi
4
00:02:16,535 --> 00:02:19,243
Bu k?yde hi?kimse yok ?
5
00:02:35,144 --> 00:02:38,244
Merhaba!
Kimse varm??
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Garip.
Bir ???k var.
7
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Kimse varm??
8
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Bu k?y terkedilmi?.
Hi?kimse yok.
9
00:03:01,605 --> 00:03:05,805
- Ne kadar?
- Alt?n paradan daha k?ymetlidir.
10
00:03:06,006 --> 00:03:07,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{806}Ãeviren: pirate
{878}{1000}BÃRÃ, GÃÃLÃ BÃR GAZAP NEDENÃYLE ÃLDÃÃÃNDE...|LANET DOÃMUÃ DEMEKTÃR.
{1050}{1161}LANET, ÃÃTE BU ÃLÃM|YERÃNDE TOPLANIR.
{1204}{1365}ONUNLA KARÃILAÃANLAR,|HÃDDETÃYLE YOK EDÃLECEKLERDÃR.
{1836}{1868}Yakacaksýn onlarý.
{2078}{2149}Bugün yine mi üç saatlik|alýþveriþe çýkacaksýn?
{2169}{2207}Telefonunu kapalý mý tutacaksýn?
{2232}{2291}Ne yaptýðýný bilmediðimi mi sanýyorsun?|Aptal olduðumu mu sanýyorsun?
{2361}{2531}Basit bir kahvaltýyý bile|hazýrlayamazsýn sen zaten.
{6369}{6476}Vanessa! Miyuki! Bekleyin!
{6484}{6536}Affedersiniz. Telefonumu düþürdüm.
{6
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: copying, beethoven, 2006, 1, cd, turkish, tr, eng, by, m, a, i,
original filename: Copying Beethoven - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 1967d40c1641516e45db06534ae4a0fc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,480 --> 00:04:18,390
Anna...
2
00:04:19,040 --> 00:04:21,873
Uyan?k m?s?n?z?
3
00:04:22,800 --> 00:04:24,631
Seni bekliyordum.
4
00:04:25,120 --> 00:04:30,240
F?g? i?ittim Maestro.
T?pk? sizin i?itti?iniz gibi.
5
00:04:34,760 --> 00:04:38,196
Biliyordum. ??itece?ini umuyordum.
6
00:04:40,880 --> 00:04:42,393
Rudy, doktoru getir.
7
00:04:44,600 --> 00:04:46,318
Sakin olun.
8
00:04:46,840 --> 00:04:48,432
Sakin olun.
9
00:04:48,800 --> 00:04:49,789
G?nayd?n...
10
00:04:50,760 --> 00:04:55,197
...F?rt?na...
...F?rt?nay? i?itiyorum.
11
00:04:55,280 --> 00:04:56,633
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: ira, and, abby, 2006, 1, cd, turkish, tr, done, iaa,
original filename: Ira and Abby - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 6230b46f3f5b031c5407e043ae3229b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,960 --> 00:00:21,190
- Ira girmek ister misin?
- Evet l?tfen.
2
00:00:27,920 --> 00:00:28,989
Bug?n nas?ls?n?z doktor?
3
00:00:32,520 --> 00:00:38,709
Beni sorarsan?z, bug?n kendimi
daha k?t? hissediyorum, yaln?z?m...
4
00:00:38,960 --> 00:00:41,793
...panikteyim, dikkatim da??n?k,
son g?nlerde herkes can?m?...
5
00:00:42,000 --> 00:00:46,118
...s?k?yor, hem de herkes.
Garsonlar, kap?c?, bankamatik...
6
00:00:46,360 --> 00:00:49,193
...kuyru?undakiler, kim oldu?unun
?nemi yok, kimsenin yan?mda...
7
00:00:49,440 --> 00:00:52,273
...olmas?na katlanam?yorum, kendim
de dahil kend
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 2, cd, hungarian, hu, az, utolso, skot, kiraly, subrip,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 4996cf55e5e47f650b91a9ad7635b408.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,950 --> 00:00:47,288
A FILM VAL?S ESEM?NYEKEN
?S T?RT?NETEKEN ALAPUL
2
00:00:48,665 --> 00:00:51,072
- K?szen ?lltok?
- Igen!
3
00:00:51,167 --> 00:00:54,951
Elk?sz?lni! Vigy?zz!
4
00:00:55,046 --> 00:00:56,706
Rajt!
5
00:01:22,280 --> 00:01:24,355
Ragut, Garrigan doktor?
6
00:01:28,244 --> 00:01:30,699
?s ?nnek, Dr. Garrigan?
7
00:01:32,247 --> 00:01:36,245
- ?n azt gondoltam, hogy...
- K?sz?n?m, anya.
8
00:01:36,334 --> 00:01:41,126
..ha m?r ?nnepel?nk, megengedhet?nk
magunknak egy kortyocsk?t.
9
00:01:41,214 --> 00:01:43,586
Sherry, ez az. Nagyszer?!
10
00:01:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,515 --> 00:00:15,515
?eviri:konor
2
00:00:32,516 --> 00:00:35,513
<i>Sierra Leone, 1999</i>
3
00:00:37,175 --> 00:00:40,657
<i>Elmas tarlalar?n?n kontrol? i?in
?iddetli bir i? sava? h?k?m s?r?yor.</i>
4
00:00:43,553 --> 00:00:46,841
<i>Binlerce insan ?ld? ve
milyonlarcas? iltica etti.</i>
5
00:00:48,565 --> 00:00:51,291
<i>Hi?birisi elmas g?rmemi?ti.</i>
6
00:01:06,516 --> 00:01:07,813
Dia.
7
00:01:09,822 --> 00:01:11,188
Dia,
ge? kalman? istemiyorum.
8
00:01:12,923 --> 00:01:15,289
?ngiliz ?ocuklar? okula
her g?n gitmiyor.
9
00:01:15,290 --> 00:01:18,001
Her g?n. T?p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
De?il, ama bir t?r caz m?zik.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
Ve sevdal? kad?n ile erkek...
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
...aras?nda olu?mu?tur.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
Bir ara onlar?n bir ?ark?s?n? s?ylemi?tim...
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
...oraya "a?k b?t?n kusurlar? ?rter"
m?sras?n? koymu?tum...
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
...ask, size istemedi?iniz ?eyleri
yapt?r?r demi?tim.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
Bazen a?k, insanda ?zg?n ve kederli
hisler b?rak?r.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
Caz m?zikten bahsediyorum!
Maymun ?akla
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,755 --> 00:03:35,249
Mikor?
2
00:03:36,925 --> 00:03:38,205
Ma.
3
00:03:38,384 --> 00:03:40,710
J?l van, ?s mikor ma?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,758
Hidd el, megmondom.
5
00:03:48,811 --> 00:03:51,017
Mi ?js?g, gyerekek?
6
00:03:52,565 --> 00:03:54,474
Semmi. Semmi.
7
00:03:56,277 --> 00:03:58,602
Nem ?llt sz?nd?komban
zavarba hozni titeket.
8
00:03:59,572 --> 00:04:01,730
Nem is hozott zavarba, uram.
9
00:04:03,742 --> 00:04:09,116
Christian, elk?pzelhet? volna esetleg,
hogy abbahagyd ezt az uraz?st?
10
00:04:09,289 --> 00:04:11,282
Olyan ?regnek ?rzem magam t?le
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: my, super, ex, girlfriend, 2006, 1, cd, turkish, tr, exgirlfriend, line,
original filename: My Super Ex-Girlfriend - 2006 - 1CD - Turkish - tr - a1c7b6a467ee99312063b626b240a766.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,640 --> 00:01:33,915
- K?m?lday?n!
- Gidelim, gidelim!
2
00:01:52,520 --> 00:01:54,520
Ba?ard?k, de?il mi?
3
00:01:57,640 --> 00:01:58,831
Tanr? a?k?na ne yap?yorsun?
4
00:02:10,200 --> 00:02:13,749
<i>- G-K?z?!
- Bu G-K?z?!</i>
5
00:02:17,200 --> 00:02:18,477
Silah? var!
6
00:02:31,000 --> 00:02:35,278
<i>G-K?z?! G-K?z?! G-K?z?! G-K?z?!</i>
7
00:02:40,054 --> 00:02:42,854
Eski S?per Sevgilim
?eviren: Darkopal
8
00:02:43,569 --> 00:02:46,569
G-KIZI BULGAR?'DEK?
M?CEVHER SOYGUNUNU ?NLED?
9
00:02:46,880 --> 00:02:51,989
Vay be. Bir s?per g?ce sahip olsayd?n,
hangisinin
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, turkish, tr, eng, axxo,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 5d834cc23630c988bc607f808431fe76.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,800 --> 00:01:09,600
Her ?ey, ba?ka bir ?eye
yol a?ar teorimin hikayesi ?u:
2
00:01:10,500 --> 00:01:13,100
Her ?ey 20 A?ustos'ta
ba?lad?.
3
00:01:13,800 --> 00:01:19,400
Saat 7'de, Tom Dobbs, ki
kendisi ba?ar?l? bir siyaset komedyenidir...
4
00:01:20,500 --> 00:01:25,100
...s?radan g?sterilerinden birinin
?ncesinde, seyircilerle konu?uyordu.
5
00:01:25,900 --> 00:01:28,700
Hepiniz ho?geldiniz. Biliyorsunuz
daha g?steri ba?lamad?...
6
00:01:29,300 --> 00:01:32,200
...kameralar bo?lu?u
?ekiyorlar. Asl?nda baz?...
7
00:01:32,700 --> 00:01:33,700
ele?tirmenler bunu iddia
ediyor
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: figli, di, annibale, 1998, 1, cd, sl, hannibal, rising, 2006, eng, axxo, subrip,
original filename: Figli di Annibale - 1998 - 1CD - - sl - cd86fa1f807f74722404cf84e9a7fbc5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,960
Skrij se!, hitro! Be?i!
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,360
Hitro. Sem.
3
00:00:37,640 --> 00:00:40,040
Pohiti, sem.
4
00:00:42,160 --> 00:00:44,000
Daj pohiti.
5
00:00:44,280 --> 00:00:48,800
ROJSTVO HANNIBALA
6
00:01:19,840 --> 00:01:23,080
M, za Mischa.
-Mischa.
7
00:01:28,320 --> 00:01:30,040
Daj!
8
00:01:34,280 --> 00:01:37,390
Dvorec Lecterjevih
Litva, 1944
9
00:01:37,640 --> 00:01:39,590
Pohiti, Lothar
10
00:01:39,880 --> 00:01:42,230
Pohiti. Daj sem kopalno kad.
11
00:01:42,480 --> 00:01:44,580
Da, gospod.
12
00:01:44,880 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,680 --> 00:00:34,910
Seattle ku?atmas?n?n
1000'inci g?n?.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,792
M?sl?man toplum, ordunun...
3
00:00:36,920 --> 00:00:38,797
...camilerdeki i?galinin
sonland?r?lmas?n? talep ediyor.
4
00:00:38,960 --> 00:00:41,030
Ulusal G?venlik
Kanunu onayland?.
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,958
8 y?ldan sonra ?ngiliz s?n?rlar?
kapal? kalmaya devam edecek.
6
00:00:44,120 --> 00:00:46,873
Yasa d??? g??menlerin s?n?r d???
i?lemleri devam edecek.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,911
G?nayd?n.
??te g?n?n haberi.
8
00:00:49,040 --> 00:00:52,237
D?nya bug?n, gezegenin en ge
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: wicked, little, things, 2006, 1, cd, turkish, tr, limited, intimid,
original filename: Wicked Little Things - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 432af997833a9a08d8d9f637a931954b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,013 --> 00:00:26,044
?eviri: xkyoya
kill-yourself-on-cam@hotmail. com
2
00:00:29,562 --> 00:00:32,725
?u k???k g??men veletleri
aya?a kald?r.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,927
G?n bat?m?na iki saatimiz kald?.
4
00:00:36,002 --> 00:00:38,061
Bay Carlton'? duydunuz.
Sadece iki saatimiz var.
5
00:01:28,388 --> 00:01:30,720
Bana k???k bir tane laz?m.
6
00:01:38,698 --> 00:01:39,687
Sen.
7
00:01:39,766 --> 00:01:40,892
Ad?n ne?
8
00:01:42,035 --> 00:01:43,229
Mary.
9
00:01:47,407 --> 00:01:48,635
A?a??!
10
00:02:01,254 --> 00:02:04,052
Sadece oraya gir
ve gerisini d???n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:05,289
Quahog, Rhode Adas?'ndan canl? yay?nda
Kanal 5 Aksiyon Haberleri ile kar??n?zday?z
2
00:00:05,373 --> 00:00:08,126
sunucular?n?z Tom Tucker,
Diane Simmons
3
00:00:08,209 --> 00:00:13,005
ve Kapkara-hava durumu
meteorojisti, Ollie Williams.
4
00:00:13,089 --> 00:00:15,800
- ?yi Ak?amlar. Ben Tom Tucker.
- Ve ben Diane Simmons.
5
00:00:15,883 --> 00:00:18,678
- Kendinden ba?ka bir?eyden bahsetsen Diane.
- ?z?r dilerim?
6
00:00:18,761 --> 00:00:23,349
Harika. Bu ak?amki haberlerde: Bural? iki adam yasad???
steroid ?ebekesinin bir par?as? olarak tutukland?lar.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:18,300
?eviri : Shamo
?yi Seyirler...
2
00:02:24,371 --> 00:02:26,134
?nan?l?r gibi de?il. Tam vaktinde geldiler.
3
00:02:26,239 --> 00:02:28,571
Hadi gen?leri partilerine kavu?tural?m.
4
00:02:48,364 --> 00:02:50,889
Anne!
5
00:03:21,133 --> 00:03:23,830
<i>Bir bayram arifesindeyiz ve
saatlerimiz 10:48'i g?steriyor.</i>
6
00:03:23,936 --> 00:03:26,598
<i>Sizlerle 1964 y?l?na bir yolculu?a ??k?yoruz.</i>
7
00:03:26,706 --> 00:03:29,675
<i>...</i>
8
00:03:30,009 --> 00:03:32,409
<i>...s?ray? Beach Boys al?yor.</i>
9
00:03:57,306 --> 00:04:00,298
Tamamd?r, y
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: the, ant, bully, 2006, 1, cd, turkish, tr, dmd, antbully,
original filename: The Ant Bully - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 43b33103cdc6229256f2e30180de74da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,945 --> 00:01:19,545
B?T?R?M KARINCA
?eviri : Darkopal
2
00:01:42,085 --> 00:01:45,282
??te burada! Spindle, ???k!
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,667
- Ne oldu?
- Ne demek ne oldu?
4
00:02:00,336 --> 00:02:02,634
Hey! Hey, sen ne yap?yorsun?
5
00:02:02,806 --> 00:02:08,503
- Evet, buras? uyku odas?. Git uyu.
- Beni oraya ??kartma!
6
00:02:08,645 --> 00:02:13,378
?zg?n?m ama iksirimin
son bile?enini almal?y?m.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,395
?imdi, hangisi daha ?nemli:
8
00:02:15,418 --> 00:02:21,357
Kolonimizin kurtulu?u i?in
hayat?m? adad???m ?al??mam m?...
9
00:02:21,5
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: superman, brainiac, attacks, 2006, v, 2, 3, 9, 7, fps, subrip,
original filename: 35594-Superman__Brainiac_Attacks_(2006)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:18,503
Traducerea: Gideon Gedaan
2
00:00:45,392 --> 00:00:49,612
Superman- The Brainiac Attack
3
00:00:59,713 --> 00:01:04,011
Kriptonita... ultima arma impotriva lui Superman
4
00:01:04,199 --> 00:01:09,063
daca ar fi la fel de mare ca, capul meu.
5
00:01:09,205 --> 00:01:14,338
Am cercetat 2 ani si am cheltuit 3
miliarde de dolari si 90 de ore in
spatiu pentru sfera asta verde
6
00:01:14,669 --> 00:01:16,211
Si asta este tot ce pot sa arat?
7
00:01:18,252 --> 00:01:24,612
E destul de verde!
-Doar daca as suficient de multe ca sa-i fac
capul lui superman sa explo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,400
Heroes'un ?nceki b?l?mlerinde...
2
00:00:03,510 --> 00:00:05,850
12 ki?iydik. ?imdi...
3
00:00:07,410 --> 00:00:08,570
9 ki?i kald?.
4
00:00:08,590 --> 00:00:11,730
- ?ntikam isteyen kim, Bayan Petrelli?
- ?imdi avukat?m? g?rmek istiyorum.
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,650
Nerde o?
6
00:00:15,930 --> 00:00:16,990
Her?ey yoluna girecek, anne.
7
00:00:17,030 --> 00:00:19,530
Yani d?nyadaki herhangi birini bulabilirsin?
Sadece onlar? d???nerek?
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,220
Bulamayaca??m bir ki?i var.
9
00:00:21,340 --> 00:00:23,790
Onu d???nd???mde, b
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: heroes, 2006, 1, cd, turkish, tr, s02e0, 8, lol, s02e08,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 7e98aa62e99dcebac5b5b50c3b878dfb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,400
<i>Heroes'un ?nceki b?l?mlerinde...</i>
2
00:00:04,038 --> 00:00:07,463
Nefes ald???m s?rece, sevdi?in her ?eyi
yok etmek i?in ya?ayaca??m.
3
00:00:09,834 --> 00:00:12,929
G??l? olan Jessica de?ildi. Sendin.
4
00:00:13,133 --> 00:00:14,866
Adam tehlikeli biriydi.
5
00:00:14,899 --> 00:00:17,854
Bu y?zden onu hapsedip
anahtar?n? da att?k.
6
00:00:18,077 --> 00:00:21,406
?ki hafta ?nce ka?may? ba?ard?
ve ?imdi intikam almak istiyor.
7
00:00:22,097 --> 00:00:24,457
- Kimsin sen? Ad?n ne?
- Bilmiyorum.
8
00:00:24,500 --> 00:00:26,143
- Peter Petrelli mi?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{291}{333}Ãmdat.|Yardým edin.
{350}{375}Ãldüm mü?
{378}{412}Ãlmedin.
{412}{457}Seni kaçýrmýþlar.
{470}{495}Cody?
{515}{545}Kimsin sen?
{668}{696}Doktor Phil?
{705}{738}Kahretsin, ne oluyor?
{738}{764}Bilmiyorum.
{769}{837}Gençlerin geri kalma kompleksleriyle |ilgili bir program çekiyorduk
{837}{885}...ve birden burada uyandým.
{898}{950}Aman Allah'ým o|çocuklar nasýl kýzacak.
{988}{1020}Selam beyler.
{1033}{1098}Beni tanýmýyorsunuz|ama ben sizi tanýyorum.
{1104}{1173}Ãkiniz de ekmeðinizi insanlara|oyun oynayarak kazanýyorsunuz.
{1184}{1250}Ama bugün hayatta kalmak|için oyun oynayacaksýnýz.
{126
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Dexter
2
00:00:21,500 --> 00:00:26,500
Sezon 2
3
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
B?l?m 8
?eviren:Menschmaschine
4
00:01:45,500 --> 00:01:47,030
Dexter'da ?nceki b?l?mlerde
5
00:01:47,060 --> 00:01:50,600
Annem
- Ben bir ?ocukken ?ld?r?lm??t?.
6
00:01:50,630 --> 00:01:52,300
Oradayd?m. G?rd?m.
7
00:01:52,330 --> 00:01:54,360
Bu cinayetlerle ilgili
?? adam yakaland?.
8
00:01:54,400 --> 00:01:56,660
Biri ?ld?, biri m?ebbet
cezas?na ?arpt?r?ld?,
9
00:01:56,700 --> 00:01:58,830
biri de hala kapanmam?? bir
dava-
10
00:01:58,860 --> 00:02:00,200
san
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,488 --> 00:00:13,744
?eviri: Puck:Robin
2
00:00:13,744 --> 00:00:24,171
UYARI: Altyaz?da a??r? d?zeyde
k?f?r yer almaktad?r.
3
00:00:29,385 --> 00:00:33,514
BOSTON
Birka? y?l ?nce
4
00:00:38,269 --> 00:00:41,689
?evremin beni y?nlendirmesini istemem.
5
00:00:41,730 --> 00:00:46,694
Ben ?evremi y?nlendirmek isterim.
6
00:00:50,155 --> 00:00:52,241
Y?llar ?nce kilisemiz vard?.
7
00:00:53,242 --> 00:00:56,537
??yle de denebilir:
Biz birbirimize sahiptik.
8
00:00:58,080 --> 00:01:00,708
Art?k bilemiyorum.
Bu ?ok sakat i?...
9
00:01:00,708 --> 00:01:03,335
...y?re?in nefre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,178 --> 00:00:50,377
- Untranslated subtitle -
2
00:00:50,483 --> 00:00:54,783
- Untranslated subtitle -
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,483
- Untranslated subtitle -
4
00:00:58,591 --> 00:01:01,458
- Untranslated subtitle -
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,566
- Untranslated subtitle -
6
00:01:15,675 --> 00:01:18,576
- Untranslated subtitle -
7
00:01:20,680 --> 00:01:25,117
- Untranslated subtitle -
8
00:01:25,218 --> 00:01:28,949
- Untranslated subtitle -
9
00:01:29,055 --> 00:01:32,047
- Untranslated subtitle -
10
00:01:32,158 --> 00:01:35,025
- Untranslated subtitle -
Feliratok a következőhöz Eurotrip 2006 1 Cd Turkish Tr Subrip
keywords: open, water, 2, :, adrift, 2006, 1, cd, turkish, tr, dvdscreener, pukka,
original filename: Open Water 2: Adrift - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 4a799dfcdac93eecd54401a643db1499.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:30,000
?eviri : [? Arnold ?]
2
00:00:32,760 --> 00:00:33,840
Kay?tta m?s?n?
3
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Evet.
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
Pekala.
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Tamam.
Buray? bo?altabilir miyiz, l?tfen?
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
G?rd?n m??
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
Ben konu?uyorum millet, dinleyin.
8
00:00:44,480 --> 00:00:45,360
Selam, bebek.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
-Selam, bebek.
-Nas?ls?n?
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
?yiyim.
Sen nas?ls?n?
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Ben de iyiyim.
E?leni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,890 --> 00:00:54,650
Kezd?dj?k a vil?g
legnagyobb showja!
2
00:01:22,760 --> 00:01:24,050
Semmi k?ts?g.
3
00:01:24,220 --> 00:01:26,760
- Itt van.
- Kicsoda?
4
00:01:29,180 --> 00:01:31,810
Legyen ?vatos! ? ?rul?.
5
00:01:31,930 --> 00:01:34,930
Valaki folyton mag?t b?mulja. L?tja?
6
00:01:37,100 --> 00:01:39,480
Semmi baj, ? egy bar?tom.
7
00:01:39,610 --> 00:01:43,740
K?rem, n?zz?k ezt az ?riembert!
8
00:01:43,900 --> 00:01:48,070
Most pedig egy, kett?, h?rom!
9
00:01:55,460 --> 00:01:56,920
Ott van! Kapj?tok el!
10
00:02:15,060 --> 00:02:16,600
Fogja meg a kezem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,742 --> 00:01:39,579
Cs?, ?des. K?t Bacardi mohito
?s egy gin-tonic.
2
00:01:39,614 --> 00:01:41,581
Citrom vagy lime?
3
00:01:41,616 --> 00:01:44,050
Lime.
4
00:01:44,085 --> 00:01:46,052
Honnan j?tt?l?
5
00:01:46,087 --> 00:01:48,522
Lisszabon. Portug?li?ban van.
6
00:01:48,557 --> 00:01:52,515
De Miamiban barnult?l le?
7
00:01:58,732 --> 00:02:00,767
Hogy h?vnak?
8
00:02:00,802 --> 00:02:04,760
- Rita.
- Rita. Sonny.
9
00:02:08,141 --> 00:02:12,134
M?g tal?lkozunk.
10
00:02:51,952 --> 00:02:55,222
Cs?, Michael.
11
00:02:55,257 --> 00:02:56,790
- Neptune.
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,734 --> 00:01:42,511
<i>Anteriormente, en "Dexter"...</i>
2
00:01:42,904 --> 00:01:45,504
<i>Dos buscadores de tesoros hicieron
hoy un espantoso descubrimiento,</i>
3
00:01:45,537 --> 00:01:47,137
<i>cuando tropezaron con lo que parece ser</i>
4
00:01:47,170 --> 00:01:51,537
<i>un cementerio submarino,
en una grieta, en la costa de Miami.</i>
5
00:01:53,071 --> 00:01:54,132
<i>?Sabes lo que significa?</i>
6
00:01:54,167 --> 00:01:55,845
<i>Que ah? fuera podr?a haber
un nuevo asesino en serie,</i>
7
00:01:55,880 --> 00:01:57,570
mucho peor que el asesino
del cami?n frigor?fico.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,640
<i>Heroes'un ?nceki b?l?mlerinde...</i>
2
00:00:02,650 --> 00:00:05,850
?nsanlar? bulur ve bir tehdit
olu?turmayacaklar?na emin oluruz.
3
00:00:05,860 --> 00:00:10,140
Sylar isminde birinin kafas?na
kur?un s?kmaya ?al??an sizdiniz.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,350
Art?k bir tehlike arz etmiyor.
O ?ld?.
5
00:00:12,660 --> 00:00:14,090
Sonunda yemi yuttular.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,550
Benimle Kahire'de ba?lant? kurdular.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,100
- ??erdeyim.
- Elinden geleni yap.
8
00:00:17,110 --> 00:00:18,790
Kalan resimleri
tek ba??ma da b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,744 --> 00:00:10,544
?eviri: siroguz
?yi seyirler dilerim...
2
00:00:11,745 --> 00:00:14,407
<i>Buras? ?zg?rl?k Radyosu.</i>
3
00:00:14,481 --> 00:00:17,143
<i>Afrika Ulusal
Kongresi (AUK)'nin sesi.</i>
4
00:00:17,217 --> 00:00:20,675
<i>G?ney Afrika Devrimci Hareketi</i>
5
00:00:20,754 --> 00:00:22,984
<i>Bu sabah, G?ney Afrika'n?n
ba?kenti Pretoria'da,</i>
6
00:00:23,056 --> 00:00:25,422
<i>?? siyah insan as?ld?.</i>
7
00:00:25,492 --> 00:00:28,359
<i>Hepsi, yasad??? ?rg?t,
Afrika Ulusal Kongresi ?yesiydi.</i>
8
00:00:28,428 --> 00:00:30,658
<i>Buras? bizim topra??m?z.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,560 --> 00:02:40,232
Temiz.
2
00:02:42,560 --> 00:02:43,231
Evet...
3
00:02:43,400 --> 00:02:45,834
Neden buradas?n?z? H?m?
4
00:04:32,880 --> 00:04:34,598
Bir zamanlar.
5
00:04:48,320 --> 00:04:49,548
4:35.
6
00:04:50,720 --> 00:04:52,631
Beni yanl?? anlad?n.
7
00:04:52,760 --> 00:04:56,548
Sana saati sormad?m, sadece
"Bir zamanlar" dedim.
8
00:04:58,680 --> 00:05:00,398
Bir zamanlar m??
9
00:05:00,520 --> 00:05:02,033
H? h?m.
10
00:05:02,160 --> 00:05:04,390
Mesela, arkadaki esmer tatl?y?
ele alal?m.
11
00:05:05,480 --> 00:05:07,516
Baya?? ya?lanm??, ?yle de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
Ãeviri: Alinux The Master
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,874
Burasý çok güzel.
3
00:00:50,950 --> 00:00:53,145
Evet, gerçekten.
4
00:00:53,219 --> 00:00:56,052
Siz þanslýsýnýz. Benim büyüdüðüm
yerde böyle bir yer yoktu.
5
00:00:56,122 --> 00:00:58,556
Ne diyorsun yahu? Senin büyüdüðün
yer, buradan yarým saat mesafede.
6
00:00:58,625 --> 00:01:01,253
Olsun. Annemler beni
pek dýþarý salmazdý.
7
00:01:01,327 --> 00:01:03,921
Bizim için çok müthiþti.
8
00:01:03,997 --> 00:01:06,864
Lisedeyken, gizlice
kaçýp, hep buraya gelirdik.