Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Equi Rmvb is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Equi Rmvb sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:15:EQUILIBRIUM
00:00:24:W pierwszych latach XXI wieku...
00:00:32:rozpocz??a si? III Wojna ?wiatowa.
00:00:36:Ci z nas kt?rzy prze?yli,|wiedzieli...
00:00:42:...nie prze?yje...
00:00:46:...czwartej.
00:00:49:?e nasza zmienna natura...
00:00:53:...nie mo?e stanowi? d?u?ej ryzyka.
00:01:04:Kleryka Grammatonu.
00:01:07:Kt?rego jedynym zadaniem jest...
00:01:09:...znale?? i zniszczy?...
00:01:12:...prawdziwe ?r?d?o...
00:01:13:...ludzkiej nieludzko?ci,|wobec drugiego cz?owieka.
00:01:20:Zdolno?ci...
00:01:23:...do uczu?.
00:01:26:Policja!
00:01:43:Wiecie, co robi?.
00:02:55:Klerycy.
00:02:56:Brak ?wiate?.|Wi?cej ni? tuzin w ?rodku.
00:02:59:Kiedy wywalicie drzwi,|ostrzel
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, kung, fu, disciples, of, shaolin, rmvb, ptbr,
original filename: Hong quan xiao zi - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9b1304cad185d1eebaf1710e248bafad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,619 --> 00:04:48,280
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,556 --> 00:04:51,956
"Xing Fa Long Tecel?es"
3
00:05:06,940 --> 00:05:09,738
Ei deixe de enrola??o,
voc? n?o sabe ler?
4
00:05:09,842 --> 00:05:10,672
Um pouco
5
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
Veja isso?
6
00:05:12,378 --> 00:05:13,709
"?rea de trabalho, n?o entre"
7
00:05:14,113 --> 00:05:16,604
Eu n?o sou nenhum intruso
Eu estou aqui para procurar algu?m
8
00:05:17,550 --> 00:05:20,041
Esque?a,
Eu penso que voc? ? de Gui Lian Tong
9
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,489 --> 00:05:24,387
Eu lhe
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, polish, pl, rmvb, wielkiekino, za,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9971a49f838dde1cb9e557fcc507531b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{175}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{521}{730}T?umaczenie: Vibovit,| poprawki mile widziane.
{2650}{2755}Film oparty na faktach autentycznych.
{2800}{2902}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{3025}{3071}Daj wi?cej!
{3075}{3131}?ap!
{3225}{3296}Prosz? bardzo.
{3350}{3420}Tutaj! Tutaj!
{3500}{3573}Chod? no tutaj.
{3875}{3921}To jest w?a?nie problem.
{3925}{3996}To jest w?a?nie problem z Ameryk?.
{4000}{4121}Rozros?a si? do takich rozmiar?w, ?e trudno si? porusza?.
{4125}{4221}Sklep spo?ywczy na rogu |zamieni? si? w supermarket.
{4225}{4321}Cukiernia zamieni?a si? w McDonald's
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: brazilianportuguese, star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, tc, tun, reencode, to, rmvb, by, notxor,
original filename: starwarsepsode3therevengeofthesith-Brazilianportuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,280
Há muito tempo em uma galáxia
muito distante...
2
00:00:39,200 --> 00:00:45,120
GUERRA NAS ESTRELAS - Episódio 3
A vingança dos SITH
3
00:00:47,880 --> 00:00:53,040
Guerra! A república está caindo sob
o ataque do Lorde Sith, Conde Dooku.
4
00:00:53,320 --> 00:00:57,520
Existem heróis dos dois lados.
O mal está em todo lugar.
5
00:00:58,840 --> 00:01:03,240
Num movimento impressionante,
o ambicioso lÃder Dróide, General Greevous,
6
00:01:03,520 --> 00:01:06,320
chegou à capital da República
e seqüestrou o chanceller Palpatine.
7
00:01:06,600
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{585}{709}U prvim godinama 21. prvog stoljeæa...
{749}{839}...izbio je treæi Svjetski rat.
{865}{947}Oni koji su preživjeli znali su
{948}{1102}da èovjeèanstvo nikad nebi preživjelo
{1104}{1166}èetvrti...
{1168}{1254}da naše vlastite prevrtljive prirode
{1256}{1359}se više ne smiju riskirati.
{1383}{1481}Tako smo napravili novu|granu zakona...
{1519}{1601}...Grammatonski Sveæenik,
{1603}{1719}èija je jedina uloga|da traže i eliminiraju
{1721}{1848}prave izvore èovjeèje|nehumanosti prema èovjeku.
{1911}{2003}Njegova sposobnost...
{2005}{2051}da osjeæa.
{2079}{2105}Policija!
{2479}{2513}Znate što vam je èin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Wersja:|Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRip.XviD.RETAiL-TLF
00:00:04:Jako pierwszy udost?pni?:|DRWAL
00:01:15:INSPECTOR CHAN
00:01:50:SUPER CRIME FIGHTERS
00:02:04:Anyone else?
00:02:14:Such a beautiful woman...
00:02:17:...and you arrest her...
00:02:21:...just for spitting?
00:02:24:Is there no justice?
00:02:28:Is there no law?
00:02:31:Commissioner is only your boss...
00:02:34:...because he paid his dues|to the Crocodile Gang.
00:02:38:And you don't fucking know me?
00:02:40:Sorry, I didn't know|she was your wife.
00:02:46:Ugly coward!
00:02:58:What are you looking at? Never seen|such a handsome gang boss?
00:03:08:Who'd be in the film business?
00:03:11:It's Sunday,|an
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: shiranami, gonin, otoko:, tenka, no, dorobo, 1960, 1, cd, english, en, dororo, 2007, rmvb, wielkiekino, za, pl,
original filename: Shiranami gonin otoko: tenka no o-dorobo - 1960 - 1CD - English - en - b7ad3692456cf730cf4cc2cb2d7b4dfd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{1}{38}Szefie!
{40}{69}Jeste? ca?y?|Szefie?
{71}{106}- Milcz!|- Co si? sta?o?
{108}{185}Jeste? ca?y?|Szefie?!
{1011}{1099}Szefie!
{1423}{1487}Cofnij si?!
{2711}{2769}Szefie!
{3531}{3589}Nie?le!
{4258}{4313}Szefie!
{4315}{4342}S?ysza?a??
{4344}{4386}M?j... M?j g?os!
{4388}{4493}Jasne, ?e s?ysza?am...|Chcesz powiedzie? "Dororo"! Dororo!
{4495}{4525}Dororo!
{4527}{4574}Co? teraz powiedzia??!
{4576}{4621}Dororo! Dororo! Dororo!
{4623}{4697}Co? Co? Powiedz to!
{4733}{4772}Dororo, Dororo!
{4775}{4819}Powiedz to! Hyakki-maru!
{4821}{4845}Do
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: hell, narok, 2005, thai, dvdrp, recod, rmvb, por, mul, brasil, cdmsshare, org, portugues, br,
original filename: 80045.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,913
O inferno é um mundo de miséria.
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,113
Podemos sentÃ-lo próximo,
3
00:00:27,360 --> 00:00:30,033
mas não nos importamos
e preferimos deixar pra lá.
4
00:00:30,160 --> 00:00:33,516
à um mundo cheio de maldade
e crueldade com os seres humanos.
5
00:00:33,640 --> 00:00:35,790
Milhares ou mesmo milhões de pecadores
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,878
chorando e lamentando em lascinante dor,
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,355
para arrepender-se dos pecados que cometeram.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,948
Alguns pedem por um pouco de m
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, arabic, blood, and, chocolate, pukka, rmvb, bitcoders,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - - Arabic - ar - 3ac70130cc13545de4d207e04440c3b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{859}{994}Kiedy jeste?my dzie?mi wierzymy,|?e ?wiat jest pe?en magii.
{1080}{1215}Wierzymy w mity i legendy,|i w to ?e istnieje przeznaczenie.
{1257}{1339}Taki ?wiat ja pami?tam.
{1369}{1442}I taki, kt?rego chcia?abym nigdy nie pozna?.
{1446}{1517}G?RY SKALISTE, KOLORADO|10 LAT TEMU
{1521}{1564}Kto? tam jest...
{1568}{1639}Chod?my do domu!
{1957}{2017}Tatusiu!
{2339}{2393}Mamusiu...
{2397}{2470}Uciekaj, kochanie!
{3399}{3493}BUKARESZT, RUMUNIA|DZIE? OBECNY
{5514}{5577}Biegasz, bez przerwy biegasz...
{5581}{5624}Nigdy nie wiadomo kiedy to si? przyda...
{5628}{5658}Vivian...
{5662}{5720}dlaczego w og?le tu mieszkasz.
{5724}{5753}To d?ugo
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: hell, narok, 2005, thai, dvdrp, recod, rmvb, por, mul, brasil, cdmsshare, org, english,
original filename: 80047.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:23,913
Hell is a world of misery.
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,113
We can feel it close at hand,
3
00:00:27,360 --> 00:00:30,033
but we do not care and choose to forget.
4
00:00:30,160 --> 00:00:33,516
It's a world full of evil acts
and cruelty among human beings.
5
00:00:33,640 --> 00:00:35,790
Thousands or even millions of sinners
6
00:00:35,920 --> 00:00:38,878
cry and moan in excruciating pain
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,355
to repent sins that they have committed.
8
00:00:41,480 --> 00:00:43,948
Some ask for a little mercy.
9
00:00:44,360 --> 00:00:46,51
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: RMVB 608x368 1.0fps 275.6 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:58:Opowiem ci bajk?|bezkresnego b??kitu
00:01:01:I jest, hej|na praw? burt? Heave-ho
00:01:04:Uwa?aj|B?dzie na ciebie czeka? syrena
00:01:07:W tajemniczych|s??niach pod nami
00:01:10:Czy to nie jest wspania?e?|S?onawe morskie powietrze,
00:01:13:wiatr wiej?cy|ci w twarz.
00:01:16:- Wspania?y dzie? by by? na morzu.|- O tak, wy?mienity.
00:01:21:Dobry, silny wiatr|i spokojne morze.
00:01:25:Kr?l Triton musi by?|nastawiony przyjacielsko.
00:01:28:- Kr?l Triton?|- W?adca|ludzi Meru.
00:01:32:My?la?em, ?e ka?dy dobry ?eglarz|s?ysza? o nim.
00:01:35:Ludzie Meru.|Eryk, nie zwracaj uwagi|na
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,361 --> 00:01:22,362
<i>Each guest</i>
2
00:01:22,362 --> 00:01:26,366
<i>Today ratio wu from Shanghai ocean
company total meeting of four representatives</i>
3
00:01:26,366 --> 00:01:31,360
<i>HUO an AN of the challenge
jinwu gymnastics meeting</i>
4
00:01:36,376 --> 00:01:38,378
<i>A ratio wu rule</i>
5
00:01:38,378 --> 00:01:40,380
<i>Fall flop with an among those
squares</i>
6
00:01:40,380 --> 00:01:45,374
<i>Or signal hint to admit defeat
for victory or defeat standard</i>
7
00:01:56,396 --> 00:01:57,476
<i>Beginning</i>
8
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
<i>Good</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:T?umaczenie: Szoku|Korekta: Vartan|<<KinoMania SubGroup>>do rmvb*
00:01:03:ANAKONDY: POLOWANIE NA KRWAW? ORCHIDE?
00:03:33:NOWY YORK
00:03:35:Sprzeda?e? nam sk?r? na nied?wiedziu.
00:03:39:Obieca?e? nowe lekarstwa na wszystko,|pocz?wszy od kataru, a ko?cz?c na raku.
00:03:43:Mogliby?my zdoby? to wszystko.
00:03:45:Przykro mi Gordon,|ale przygoda ju? si? sko?czy?a.
00:03:50:Korzystamy z naszego prawa do likwidacji|zespo?u naukowego Byrona i Mitchella.
00:03:55:Jack? Powiedz tym ludziom,|jak bardzo bogaci mog? si? sta?.
00:03:59:Wydaje mi si?, ?e nie zrozumia?e?|co w?a?nie powiedzia?em.
00:04:02:My?l?, ?e zrozumia?em.
00:04:08:Jack.
00:04:12:Perrinia Immortalis - Krwawa Or
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: RMVB 640x480 25.0fps 265.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
00:00:22:umpf.
00:00:25:Korekta: muuu
00:00:27:Synchro do wersji|Red.Eye.TC.XviD-ASTEROiDS:|Rafii
00:00:34:{y:b}RED EYE (Nocny lot)
00:02:07:Bob i Mary Anne Taylor.|Nie ma was na li?cie. Przykro mi.
00:02:13:W czym jest problem?|Zrobili?my rezerwacj? ponad 6 miesi?cy temu.
00:02:17:Rozumiem, ale ja nadal nie widz?...
00:02:18:Gdzie jest Lisa?
00:02:19:Lisa zawsze dobrze si? nami zajmowa?a.
00:02:21:Wiem prosz? pani.|Jest poza miastem. Umar?a jej babcia.
00:02:23:- Pos?uchaj Cynthia.|- Tak prosz? pana.
00:02:26:Wolisz jej przeszkodzi?,|c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}movie info: DIO/XP? 576x240 0.1000fps 345.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{6}{8}Synchro do wersji z w?oskim (?) dubbingiem w RMVB |>> sopi <<
{161}{162}Halo?
{162}{164}Witaj, kochanie.
{164}{166}Tatusiu.
{167}{168}Jest jeszcze wcze?nie.
{168}{169}Tak, wiem.
{169}{172}Chcia?em ci tylko powiedzie?,|?e wys?a?em ci co?.
{172}{174}Mmm. Czy to ?adnie pachnie?
{175}{176}Nie,
{176}{177}ale jest ?wiec?ce.
{179}{181}Czy ma paragon?
{181}{184}Wysy?am to ze sklepu.
{186}{188}Dlaczego po prostu nie przyjdziesz?
{188}{190}Zjemy ?niadanie, hmm?
{190}{192}To b?dzie d?uga podr??.
{192}{194}Jestem w Wenecji.
{197}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37:<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania.org
00:00:40:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:28:Obud? si?! Tylko spokojnie,| wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
00:00:32:Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
00:00:34:- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
00:00:37:Rusz si?, tatko czeka!
00:00:39:Uda?o si?! A teraz zmykaj st?d, ju?!
00:00:43:Uciekaj! Trzymam p?etwy za ciebie!
00:00:46:Stary, prawie mia?em zawa?!
00:00:48:- Lenny, co ty wyprawiasz?|- Ja... tylko szuka?em dla ciebie kwiatk?w!
00:00:55:Mama m?wi?a, ?e nie wolno si? bi?!
00:00:57:Mamy tu nie ma!
00:01:01:Przesta?.
00:01:03:Przesta?!
00:01:06:- Do?? mam tego kawa?ka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1688}{1715}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{1717}{1773}T?umaczenie by: K.U.P.A vel Majkel vel Eonwe vel Kubu?
{1936}{1960}Whoa!
{2328}{2382}Uciekaj!
{2384}{2442}To Zugor!
{2444}{2520}Potw?r? Ah!
{2613}{2662}Ah!
{2664}{2711}
{2747}{2834}Hey, hey, hey!|Co to za branie taryfy?.
{2836}{2906}Oh! Ooh!
{2908}{2944}Uh, hello?
{2946}{3003}Jak ci sie wydaje, co ty robisz?
{3005}{3070}Bo cokolwiek to jest,|to nie robisz tego dobrze.
{3072}{3131}Jeszcze nas goni?
{3290}{3344}Hey, czekaj chwilk?.
{3346}{3411}Nie ma czego? takiego jak Zugor.
{3413}{3486}To nic innego jak tylko wytw?r wyobra?ni.
{3488}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!ÃÂs
it â¬,x½eÿ738sâ53 Apollo13.srtÃYâ¢Ãyðèsö¸}á¥Bw³ÆÃõBÃb¹(Ã(ãIFý$â 3Ãrâ¬Ã°f
r|2 «»¤Rfwâ°â°â®¼ó]âò©QRï1°ððûq¤_ø@Ãÿ;
Ãè(ÿ¿öŠ/ð?馸Xºº¿ýÃïâŸââÃ֑7yY³~-7dãn/æþ|1wîþ!øñ»kWâ¦Â¸Ãå·âºwwz3÷dþÿÃáòÃL#
á«Wþ÷½çÃâ¢â¬Ã½5TÃÃú5c³NNsYÃÃÿ]êŸGévÅ[náv{Ëâ fRmç»]üãôÞÃ⽞X»<1æþOfý¾Yâ¹-Å~Â÷nöiEó°¡Žâ ÂÂá4©Â¿>húgâ¡0vü´y½ÿ¯«ºë¿Ãà ègÂÃ^Ÿ
«[%âÃwâ¬Ã¼4Âç³â°Ã¯iþÿÃþMtôâ¹âbñ9ñoáf½>ºs¾ÃÃý0RÃb¦=yÃâùúrmúú|úülüËæ$£Â½Ž?â
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, polish, pl, caribbean, world's, rmvb, rmvbhunters,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2dab90df83d28122e5ee796090256255.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 672x288 25.0fps 454.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{104}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{104}{261}Synchro do wersji:|Pirates.of.the.Caribbean|At.Worlds.End.DVDRip.XviD-RoCK
{282}{521}T?umaczenie: Xiansheng Hai & Hai Dao Yin Zhe|Synchro: > > DaRiO < <
{1437}{1544}Aby ostatecznie wstrzyma?|pogarszaj?ce si? warunki
{1545}{1604}i zapewni? wsp?lne dobro,
{1605}{1708}stan wojenny zosta?|og?oszony na tych terenach,
{1709}{1769}na podstawie dekretu|Lorda Cutlera Becketta...
{1771}{1886}mianowanego reprezentantem|jego kr?lewskiej mo?ci.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Synchro do wersji RMVB by Weetch
00:00:03:T?umaczenie przewoz/sla
00:00:07:Milicja!
00:00:10:Zbankrutuj?!
00:00:14:I can't carry these anymore.
00:00:18:BOSNIA 1992
00:00:35:Milicja!
00:01:15:Z drogi!
00:02:04:1, 2, 3, 4...
00:02:17:Zobaczmy, czy tw?j stary wci??|to potrafi.
00:02:30:Mia?e? gra? g?ow?, Milosz.
00:02:33:Tak, oczywi?cie.|Odwal si?!
00:02:45:Hej, Eso!
00:03:04:Nie mo?esz by? w dw?ch|miejscach na raz, Luka.
00:03:06:Oczywi?cie, ?e mog?!
00:03:14:Widzisz? Mog?!
00:03:25:Bo?e! Mam nadziej?,|?e on mnie wci?? pami?ta.
00:03:27:Trener ma dobr? pami??,|Einstein.
00:03:31:Dobr? pami???
00:03:33:Ale min??o ju? 18 miesi?cy,|odk?d wyjechali?my z Belgradu.
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,900 --> 00:01:26,200
áã ÃÃä ãä ÃáããÃä Ãä ÃÃÃà ÃÃÃ
Ãà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃä ÃáæÃÃà æ ÃáÃÃÃÃä
2
00:01:27,503 --> 00:01:32,905
Ãä ÃÃáãäà ÃÃä ãÃÃÃÃÃð ÃæÃÃÃà ÃÃÃäÃÃ
ÃÃæÃäà ÃÃÃÃÃð
3
00:01:35,108 --> 00:01:39,190
æ ÃÃäãà ÃäÃÃá ÃáÃÃà ÃÃÃ¥ÃãÃãÃÃåã ÃáãÃÃÃÃÃ
4
00:01:40,107 --> 00:01:42,613
ÃÃäæà ÃÃÃÃÃæääÃ... æ ÃÃÃÃæääÃ
5
00:01:44,848 --> 00:01:47,958
ÃäÃà ÃáÃÃÃÃà ÃáÃà ÃÃæã Ãåà ÃáÃÃÃ
ÃæÃÃÃà ÃáãÃÃ¥Ã
6
00:01:48,060 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,923 --> 00:00:30,088
En los primeros años
del siglo 21
2
00:00:31,763 --> 00:00:35,530
...la tercer guerra mundial habÃa estallado.
3
00:00:36,601 --> 00:00:40,003
Aquellos que sobrevivimos sabemos
4
00:00:40,072 --> 00:00:46,500
...que la humanidad jamas podrÃa soportar
5
00:00:46,579 --> 00:00:49,173
...una cuarta
6
00:00:49,247 --> 00:00:52,843
Que nuestra propia naturaleza,
7
00:00:52,918 --> 00:00:57,185
simplemente, no se podÃa poner
más en riesgo.
8
00:00:58,223 --> 00:01:02,284
Entonces creamos un nuevo brazo
de la ley
9
00:01:03,862 --> 00:01:07,299
...El
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{132}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP| poprawki - radix99
{140}{200}Synchro do releasu|Equilibrium.LIMITED.DVDRip.XViD-ViTE - Maphia
{360}{424}EQUILIBRIUM
{575}{669}W pierwszych latach XXI wieku...
{767}{862}rozpocz??a si? III Wojna ?wiatowa.
{863}{958}Ci z nas, kt?rzy prze?yli, wiedzieli...
{959}{1006}...?e ludzko?? nigdy ju?
{1007}{1077}nie prze?yje...
{1103}{1164}czwartej.
{1175}{1260}?e nasza zmienna natura...
{1271}{1369}...nie mo?e stanowi? d?u?ej ryzyka.
{1391}{1491}Wi?c stworzyli?my Now? R?k? Pana...
{1534}{1605}Kleryka Grammatonu.
{1606}{1653}Kt?rego jedynym zadaniem jest...
{1654}{1725}...znale?? i zniszczy?...
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:54,630 --> 00:05:56,677
ÃÃäá Ã¥ÃÃà ÃÃÃäÃ
2
00:05:56,678 --> 00:06:01,066
ÃÃÃæ¡ ÃÃÃÃ
Ãäà ÃÃÃÃ
3
00:06:03,214 --> 00:06:05,758
ÃÃÃà æÃÃà æ ÃäÃä æÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃ
4
00:06:05,759 --> 00:06:08,208
æ Ãäà ÃÃÃà ÃáÃÃæÃ
5
00:06:10,708 --> 00:06:11,838
ÃáÃÃæÃ¿
6
00:06:11,839 --> 00:06:13,711
ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃäÃæá ÃáÃÃæÃ¿
7
00:06:13,712 --> 00:06:15,335
ÃáÃÃÃÃã Ãà ÃÃæä ÃÃà áÃ
8
00:06:15,336 --> 00:06:16,558
áá áá áà ÃÃÃ
9
00:06:16,559 --> 00:06:17,559
ÃáÃÃÃÃ
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:30:<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
00:00:35:<<Korekta: Wolverine>>
00:00:40:<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
00:01:03:LOT FENIKSA
00:03:04:Ch?opaki...
00:03:06:...jak my?licie, czym zajmuj? si? te klowny?
00:03:08:Nie mam poj?cia, mo?e dowie?li zapasy.
00:03:12:Hej Rod!
00:03:13:Gdzie idziesz?
00:03:15:Zapali?.
00:03:17:Sko?czy?em.
00:03:19:"19" POLE ODWIERT?W AMACORE|DOLINA TANGSANG, MONGOLIA
00:03:40:Pieprzenie!
00:03:42:O wszystkim wiedzia?e?!
00:03:43:Kelly, co mog? dla ciebie zrobi??
00:03:45:Zamykasz moje pole!
00:03:46:To nie ja je zamykam....
00:03:48:...to Atlanta.
00:03:50:Powiedzia?e?, ?e si? za mn? wstawisz.
00:03:52:A ty powiedzia?a?,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania.org
00:00:02: movie info:480x352 211MB rmvbThe Forgotten Xanth PRG
00:00:08:synchro : macus2
00:00:12:<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
00:02:09:/?YCIE, KT?REGO NIE BY?O/
00:03:05:Por?wnuj?c do ubieg?ego tygodnia,|ile czasu sp?dzi?a? w garderobie?
00:03:09:Mniej...
00:03:12:- O ile mniej?|- Dok?adnie nie wiem...
00:03:17:A tak w przybli?eniu?|Tygodniowo?
00:03:22:Mo?e godzin? dziennie?
00:03:25:A ile czasu up?yn??o ju? od... straty?
00:03:31:- Masz nadziej?, ?e b?d? zgadywa? prawda?|- Ile?
00:03:36:14 miesi?cy i 6 dni. Mog? powiedzie?|z dok?adno?ci?, co do minuty...
00:03:44:Nic na to nie poradz?.
00:03:46:W porz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: RMVB 352x288 381 MB|/SubEdit laczyl i synchronizowal Pepe (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}korekta: Wolverine
00:00:11:{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
00:00:30:{Y:i}Dr?y na wietrze,|jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
00:00:37:{Y:i}Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.|{Y:i}Tylko na moment nieruchomieje.
00:00:44:Zapalisz?|Pewnie.
00:00:52:Pocz?stuj? si?.|Te? ci? znudzi?y te t?umy?
00:00:59:Nie przyszed?em tu na przyj?cie.|Przyszed?em tu dla ciebie.
00:01:03:Obserwuj? ci? od wielu dni.
00:01:07:Jeste? spe?nieniem marze? ka?dego m??czyzny.|Nie chodzi tylko o twoj? twarz...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{75}Synchro do wersji RMVB|danioX4
{59}{93}?yj? z tym od 4-ch lat.
{95}{190}- Zap?acimy za pana przelot do Sydney.|- Ja nie chc? wraca? do Sydney.
{192}{284}Nie zna nie pan!|Nigdy nie m?wcie mi, co mog? robi?!
{294}{355}To przeznaczenie.|Moje przeznaczenie.
{357}{426}Ja musz? to zrobi?,|do cholery!
{430}{513}Jak otworzy? w?az, kt?ry nie ma|?adnej klamki, d?wigni,
{531}{587}kt?rego nie da si?|normalnie otworzy??
{791}{823}Co to jest?
{858}{883}Gra.
{906}{968}Moja ulubiona.|Grywa?em w ni? z moim bratem.
{970}{1019}Nazywa si? "Pu?apka Na Myszy".
{1028}{1064}Jak si? w to gra?
{1084}{1146}Na pocz?tek zbierasz|wszystkie te cz??ci,
{1148}{
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: mr, mrs, smith, 2005, pob, 1, cd, 1619, and, reencode, to, rmvb,
original filename: mr.mrs.smith.(2005).pob.1cd.(1619).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,185 --> 00:00:28,531
Ok, primeiro
2
00:00:30,025 --> 00:00:31,274
Deixe-me dizer...
3
00:00:31,344 --> 00:00:32,690
N?s n?o precisamos
realmente estar aqui.
4
00:00:33,572 --> 00:00:35,686
Ent?o estamos casados h? cinco anos.
5
00:00:35,856 --> 00:00:37,200
Seis.
6
00:00:37,223 --> 00:00:38,472
Cinco, seis anos.
7
00:00:38,552 --> 00:00:41,822
E isso ? como um check-up pra n?s
8
00:00:42,609 --> 00:00:45,011
Uma chance de dar uma olhada no motor,
9
00:00:45,956 --> 00:00:48,170
Trocar o ?leo, substituir algumas pe?as.
10
00:00:49,002 --> 00:00:50,539
Acho que sim.
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: today, you, die, 2005, rmvb, poprawki, 2, 7, 1, jest, ok,
original filename: Id053515.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:MMW - 127.10.2005r.arcanis86
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 480x272 25.0fps 709.9 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:movie info: XVID 480x272 25.0fps 709.9 MB|/SubEdit b.4020
00:00:05:Synchro do wersji RMVB by Weetch
00:00:07:poprawi?: antyMat
00:00:09:T?umaczenie przewoz/sla
00:00:13:Milicja!
00:00:16:Zbankrutuj?!
00:00:20:Ju? d?u?ej tego nie znios?!
00:00:24:BOSNIA 1992
00:00:41:Milicja!
00:01:21:Z drogi!
00:02:10:1, 2, 3, 4...
00:02:23:Zobaczmy, czy tw?j stary wci??|to potrafi.
00:02:36:Mia?e? gra? g?ow?, Milosz.
00:02:39:Tak, oczywi?cie.|Odwal si?!
00:02:51:Hej, Eso!
00:03:10:Nie mo?esz by? w dw?ch|miejscach na raz, Luka.
00:03:12:Oczywi?cie, ?e mog?!
00:03:20:Widzisz? Mog?!
00:03:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{75}Synchro do wersji RMVB|danioX4
{2341}{2383}Cholera jasna.
{2452}{2513}- Co robisz, do cholery?|- A co ty wyprawiasz?
{2515}{2560}Prawie rozwali?a? mi kolano!
{2562}{2592}?azisz teraz za mn??
{2594}{2655}Nie ?a??, tylko staram si?|ciebie chroni?.
{2657}{2714}Przed czym?|Przed innymi zbocze?cami?
{2716}{2744}Akurat.
{2763}{2833}- To nie do wiary.|- Kolano nie wygl?da tak ?le.
{2835}{2913}To moje kolano i ja najlepiej wiem,|jak ono wygl?da.
{2934}{2989}Co ty tu w?a?ciwie robisz?
{3003}{3096}Wszyscy sporo jedz?. Tylko tutaj|na drzewach jeszcze co? ro?nie.
{3098}{3158}Nie powinna? chodzi? tu sama|po tym wszystkim.
{3160}{3215}Nie b?j
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: blood, diamond, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, rmbus, rmvb,
original filename: 36309-Blood_Diamond_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:33,888 --> 00:00:36,551
<i>SIERRA LEONE, 1999</i>
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,800
<i>R?zboiul civil se dezl?n?uie pentru
controlul terenurilor cu diamante.</i>
3
00:00:44,500 --> 00:00:47,400
<i>Mii de oameni au murit ?i milioane
au devenit refugia?i.</i>
4
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
<i>Niciunul din ei nu a v?zut
vreodat? vreun diamant.</i>
5
00:01:07,200 --> 00:01:08,700
Dia.
6
00:01:11,100 --> 00:01:12,200
Dia. Nu vrei s? ?nt?rzii.
7
00:01:14,200 --> 00:01:16,800
B?ie?ii englezi nu merg la
?coal? ?n fiecare zi.
8
00:01:16,801 --> 00:01:19,200
?n fiecare zi. La fel ca tine.
9
00:01:19,300 --> 00:01:22,200
Ca s? devii doctor, nu pescar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{709}DUPONT: In the first years|of the 21 st century...
{750}{840}...a third World War broke out.
{866}{947}Those of us who survived knew
{949}{1103}mankind could never survive...
{1105}{1167}a fourth...
{1169}{1255}that our own volatile natures
{1257}{1359}could simply no longer|be risked.
{1384}{1481}So we have created|a new arm of the law...
{1483}{1518}[Gun cocks]
{1519}{1602}...the Grammaton Cleric,
{1603}{1720}whose sole task it is|to seek out and eradicate
{1722}{1849}the true source|of man's inhumanity to man.
{1911}{2004}His ability...
{2006}{2052}to feel.
{2054}{2077}[Thud]
{2079}{2105}Police!
{2184}{2245}[Tires screech
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:03:ANAKONDY: POLOWANIE NA KRWAW? ORCHIDE?
00:03:33:NOWY YORK
00:03:35:Sprzeda?e? nam sk?r? na nied?wiedziu.
00:03:39:Obieca?e? nowe lekarstwa na wszystko,|pocz?wszy od kataru, a ko?cz?c na raku.
00:03:43:Mogliby?my zdoby? to wszystko.
00:03:45:Przykro mi Gordon,|ale przygoda ju? si? sko?czy?a.
00:03:50:Korzystamy z naszego prawa do likwidacji|zespo?u naukowego Byrona i Mitchella.
00:03:55:Jack? Powiedz tym ludziom,|jak bardzo bogaci mog? si? sta?.
00:03:59:Wydaje mi si?, ?e nie zrozumia?e?|co w?a?nie powiedzia?em.
00:04:02:My?l?, ?e zrozumia?em.
00:04:08:Jack.
00:04:12:Perrinia Immortalis - Krwawa Orchidea.
00:04:15:Po raz pierwszy opisana w 1892 przez Hawka.
00:04:17:Od t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}movie info: VBCON)??? 576x324 0.1000fps 337.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{4}{5}movie info: RMVB 576x324 0.1000fps 337.0 MB
{12}{18}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{36}{40}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{50}{55}Nowe synchro: Mrowa
{88}{90}Pomocy!
{90}{92}Ktokolwiek!|Pomocy!
{111}{113}/Cze?? Michel.
{114}{116}/Chc? zagra? w gr?.
{117}{119}/Do tej pory w tym n?dznym|/?ywocie ,kt?ry nazywasz ?yciem...
{120}{122}/?y?e? obserwacj? innych os?b.
{123}{127}/Spo?ecze?stwo nazwa?oby ci?|/obserwatorem, szczurem, donosicielem.
{128}{130}/Ja nazywam ci? niegodnym posiadanego c
Feliratok a következőhöz Equi Rmvb
keywords: kung, fu, wong, fei, hung, chi, saiwik, si, 1997, rmvb,
original filename: 126019_Once%2BUpon%2BA%2BTime%2BIn%2BChina%2BVI%2BAKA%2BOnce%2BUpon%2BA%2BTime%2BIn%2BChina%2Band%2BAmerica%2B%2528Wong%2BFei%2BHung%253A%2BChi%2Bsai%2Bwik%2Bhung%2Bshut%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,261 --> 00:02:15,861
???.
2
00:02:17,598 --> 00:02:18,264
??? ????
3
00:02:23,905 --> 00:02:25,182
???? ?????
4
00:02:34,117 --> 00:02:35,230
???? ???? ? ??????
5
00:02:35,430 --> 00:02:36,292
6
00:02:38,088 --> 00:02:39,037
???? ????
7
00:02:39,369 --> 00:02:40,776
?????? ?? ????
8
00:02:41,898 --> 00:02:43,142
???? ??? ??? ?????? ?? ?????.
9
00:02:43,594 --> 00:02:44,488
?????? ?? ?????
10
00:02:46,380 --> 00:02:47,525
????? ?? ???? ???? ????,
11
00:02:47,820 --> 00:02:48,965
??? ?? ?? ?????
12
00:02:49,261 --> 00:02:50,243
???????
13
00:02:51,918
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jel