Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie El Orfanato Subtitulos En Espanol is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között El Orfanato Subtitulos En Espanol sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
?Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
?Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
d?game.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Est? todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella est? ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura ser? muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
?Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 0
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, tiempo, de, los, gitanos, dom, za, vesanje, kusturica, subtitulos, espanol, spanish, por, asier,
original filename: 41415.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,187 --> 00:00:38,884
EL TIEMPO DE LOS GITANOS
Una historia de amor
2
00:00:49,447 --> 00:00:52,177
Estás arruinando mi juventud.
3
00:00:53,367 --> 00:00:58,263
¡Doce horas llevo de novia y tú
ahà tirado, apestando a borracho!
4
00:01:09,787 --> 00:01:13,721
¡Fuj...!
¡Quieren arruinar mi vida!
5
00:01:13,856 --> 00:01:17,303
Me trataron con inyecciones
en el cerebro, pero escapé.
6
00:01:17,677 --> 00:01:18,918
Yo no estoy loco.
7
00:01:19,304 --> 00:01:22,401
Me hicieron tomar medicinas.
Tragar pastillas. ¡Pastillas!
8
00:01:22,589 --> 00:01:27,804
Ellos ataron m
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, tiempo, de, los, gitanos, dom, za, vesanje, kusturica, subtitulos, espanol, spanish, por, asier,
original filename: El tiempo de los gitanos (Dom za vesanje) de Kusturica subtitulos espa?ol spanish por Asier.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,187 --> 00:00:38,884
EL TIEMPO DE LOS GITANOS
Una historia de amor
2
00:00:49,447 --> 00:00:52,177
Est?s arruinando mi juventud.
3
00:00:53,367 --> 00:00:58,263
?Doce horas llevo de novia y t?
ah? tirado, apestando a borracho!
4
00:01:09,787 --> 00:01:13,721
?Fuj...!
?Quieren arruinar mi vida!
5
00:01:13,856 --> 00:01:17,303
Me trataron con inyecciones
en el cerebro, pero escap?.
6
00:01:17,677 --> 00:01:18,918
Yo no estoy loco.
7
00:01:19,304 --> 00:01:22,401
Me hicieron tomar medicinas.
Tragar pastillas. ?Pastillas!
8
00:01:22,589 --> 00:01:27,804
Ellos ataron mi alma y
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, enigma, de, gaspar, hauser, jeder, fur, sich, und, gott, gegen, alle, werner, herzog, 1974, subtitulos, espanol, tokohio, es,
original filename: 33069.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,400 --> 00:01:13,632
El domingo de Pentecostés de 1828,
2
00:01:13,920 --> 00:01:17,754
apareció en la ciudad de N.
Un joven abandonado,
3
00:01:18,040 --> 00:01:21,589
al que llamaron Gaspar Hauser.
4
00:01:21,880 --> 00:01:26,396
Apenas podÃa caminar
y sólo sabÃa decir una frase.
5
00:01:26,680 --> 00:01:29,956
Más tarde,
cuando aprendió a hablar,
6
00:01:30,240 --> 00:01:34,756
contó que siempre habÃa estado
encerrado en un sótano oscuro,
7
00:01:35,040 --> 00:01:38,237
que no conocÃa
la realidad exterior...
8
00:01:38,520 --> 00:01:42,638
y que ignoraba que
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: the, quiet, man, el, hombre, tranquilo, 1952, subtitulos, espanol, cd,
original filename: The quiet man[El hombre tranquilo](1952)subtitulos espa?ol Cd2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:12,238
Si cualquiera me hubiera dicho hace seis meses,
que estar?a hoy en un cementerio en Innisfree
2
00:00:12,438 --> 00:00:15,272
con una chica como t?
a la que estoy a punto de besar...
3
00:00:15,478 --> 00:00:17,628
- ?El beso esta a?n bastante lejos!
- ?C?mo?
4
00:00:17,838 --> 00:00:20,956
Acabamos de empezar el cortejo
y el mes que viene pasearemos juntos,
5
00:00:21,158 --> 00:00:23,512
...y al mes siguiente podremos bailar juntos...
6
00:00:23,717 --> 00:00:25,672
No.
7
00:00:26,517 --> 00:00:30,715
- Quiz?s no tengamos que esperar ese mes...
8
00:0
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: the, quiet, man, el, hombre, tranquilo, 1952, subtitulos, espanol, cd, 1,
original filename: The quiet man[El hombre tranquilo](1952)subtitulos espa?ol Cd1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,000 --> 00:01:48,275
Bueno... Veamos...
2
00:01:49,080 --> 00:01:51,117
Lo mejor ser? empezar por el principio.
3
00:01:51,321 --> 00:01:54,313
Todo empez? un tranquilo y
hermoso d?a de primavera...
4
00:01:54,521 --> 00:01:58,355
...cuando el tren lleg? a Castletown,
con tres horas de retraso como de costumbre...
5
00:01:58,641 --> 00:02:00,712
...y ?l se ape?.
6
00:02:00,922 --> 00:02:04,835
No ten?a pinta de ser el t?pico
turista americano...
7
00:02:05,042 --> 00:02:09,036
...no llevaba c?mara fotogr?fica y,
lo que es peor, tampoco ca?a de pescar.
8
00:02:10,683 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,560 --> 00:01:44,749
1 de noviembre de 1959. La población de
Nueva York es de 8.042.783 habitantes.
2
00:01:45,480 --> 00:01:49,871
Si se pusieran tumbados en fila,
con una altura media de 1,68 m,
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,879
la cadena iria de Times Square
hasta Karachi, en Pakistán.
4
00:01:54,000 --> 00:01:58,232
Conozco estos datos porque trabajo
en una aseguradora, Consolidated Life.
5
00:01:58,360 --> 00:02:00,874
Somos una de las cinco
mejores compañias del pais.
6
00:02:01,000 --> 00:02:04,549
En nuestra central
hay 31.259 empleados,
7
00:02:04,680 --> 00:02:08,83
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, knack, y, como, conseguirlo, subtitulos, en, espanol, by, oldsen,
original filename: 5c5ee2911be2a220465976484f65b777.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,854 --> 00:00:41,346
EL KNACK...y cómo conseguirlo
2
00:03:37,767 --> 00:03:41,225
No es asÃ. Esto es una exageración.
3
00:03:41,604 --> 00:03:44,630
El tiene un poco de éxito
con las chicas, nada más.
4
00:03:44,707 --> 00:03:46,072
Eso es todo.
5
00:04:16,139 --> 00:04:17,800
¡No lo tolero más!
6
00:04:18,675 --> 00:04:21,109
¡Fuera! ¡No puedo tolerar esto!
7
00:04:21,244 --> 00:04:26,272
¿En mi propia casa? No podrÃa decir que es mÃa.
¡En mi propia casa! ¡Fuera!
8
00:04:26,349 --> 00:04:29,250
¡Soy maestro de escuela
y necesito tranquilidad!
9
00:04:2
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, padrino, ii, cd, 2, subtitulos, en, espanol, 1, subt,
original filename: 44793.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,960 --> 00:02:41,509
<i>Sr. Cicci, desde el año 1942</i>
<i>hasta la actualidad,</i>
2
00:02:41,720 --> 00:02:45,030
¿fue empleado
de Genco Olive Oil Company?
3
00:02:45,240 --> 00:02:46,753
Exacto.
4
00:02:47,520 --> 00:02:51,513
Pero la realidad es que es miembro
de la organización criminal Corleone.
5
00:02:54,360 --> 00:02:58,353
No es una organización
sino una familia, senador.
6
00:02:58,560 --> 00:03:00,915
¿Cuál era su posición?
7
00:03:01,480 --> 00:03:04,438
Como todos, al principio,
era un soldado.
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,757
- ¿Qué es eso?
- Un "
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: los, simpson, 1x0, 7, el, abominable, hombre, del, bosque, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: 20006479.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJARÃ
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
¡Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Está todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
¿Qué tal, Bart?
¿Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
¿Por qué no tenemos
un cortacésped como ése?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Confórmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,953 --> 00:00:44,786
2133 D.C.
2
00:01:00,705 --> 00:01:07,235
<i>En el a?o 2133, el mundo cay?
en una ?poca de devastaci?n y caos.</i>
3
00:01:07,612 --> 00:01:12,515
<i>M?s de la mitad de la poblaci?n
muri? en una guerra global no nuclear.</i>
4
00:01:12,784 --> 00:01:15,309
<i>Solo era cuesti?n de tiempo
para que el propio planeta...</i>
5
00:01:15,420 --> 00:01:20,153
<i>... se volviera pr?cticamente inhabitable
y toda la vida en ?l dejara de existir.</i>
6
00:01:20,492 --> 00:01:23,893
<i>Los seres humanos buscaban
su ?ltima semilla de esperanza.</i>
7
00:01:24,062 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
¡Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
¡Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
dÃgame.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella está ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
¡Que te pillo!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
¡Mamaaaaaaa!
11
00:02:26,530 --> 00:02:27,92
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Condenado a muerte por
sus pares por rebeli?n...
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Hours de Hierakon?polis,
el Dios de los Cielos...
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
tiene 7 d?as para ver la
Tierra de la raza humana.
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
Una vez m?s, la Tierra
que ayud? a crear.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
7 d?as: el tiempo de un latido
del coraz?n divino.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ni un segundo m?s...
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
antes de ser despojado
de su inmortalidad.
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
Pero hasta las dioses
te
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: fallen, angels, duo, luo, tian, shi, wong, kar, wai, 1995, subtitulos, espanol,
original filename: 35931.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,287 --> 00:00:18,606
¿Aún somos socios?
2
00:00:21,207 --> 00:00:23,482
<i>Lo somos desde hace 155 semanas.</i>
3
00:00:23,847 --> 00:00:27,317
<i>Nunca nos habÃamos sentado
a hablar, casi no nos vemos.</i>
4
00:00:28,687 --> 00:00:31,281
<i>Al hombre le cuesta controlarse.</i>
5
00:00:31,967 --> 00:00:34,481
<i>Los socios nunca deberÃan liarse.</i>
6
00:00:35,327 --> 00:00:37,079
ÃNGELES CAÃDOS
7
00:04:03,647 --> 00:04:06,684
Un mensaje para el busca 3662.
8
00:04:07,447 --> 00:04:08,926
Veré a sus amigos mañana.
9
00:04:10,087 --> 00:04:11,236
Que me diga dónd
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: little, house, on, the, prairie, 11, 4, dual, 1974, la, casa, de, pradera, 1x1, familia, ingalls, el, senor, es, mi, pastor, ii, espanol, ingles, israx,
original filename: Little.House.on.the.Prairie(114-Dual)(1974).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,607 --> 00:00:06,643
Has olvidado la petición
por Charles
2
00:00:07,167 --> 00:00:10,523
- Mamá dijo que la hiciéramos.
- No tengo por qué.
3
00:00:11,847 --> 00:00:14,042
¿Es que no te preocupas
por tu hermano?
4
00:00:17,647 --> 00:00:20,366
- Papá, ¿dónde está?
- En el cielo.
5
00:00:24,607 --> 00:00:26,040
¿Has dormido bien?
6
00:00:41,127 --> 00:00:43,561
LA FAMILIA INGALLS
7
00:00:43,562 --> 00:00:48,562
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
8
00:01:28,927 --> 00:01:30,997
EL SEÃOR ES MI PASTOR,
SEGUNDA PARTE
9
00:01:51,887 --> 00:01:56,165
Q
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s?ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi si?.|Jeszcze jej nie powiedzieli?my.
{3288}{3369}B?dzie szcz??liwa w nowym domu.|Prosz? si? nie martwi?.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|b?d? za tob? t?skni?, Lauro.
{4302}{4320}Mam ci?!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: los, cuatrocientos, golpes, les, quatre, cents, coups, subtitulos, espanol, foro, divx, clasicos,
original filename: Los.cuatrocientos.golpes.(Les.quatre.cents.coups).[Subtitulos.Espa?ol][Foro.Divx.Cl?sicos].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,150 --> 00:00:09,938
LOS CUATROCIENTOS GOLPES.
2
00:03:09,950 --> 00:03:11,906
DoineI... ?Deme usted Io que tiene!
3
00:03:18,750 --> 00:03:20,866
Qu? bonito... ?AI rinc?n!
4
00:03:27,830 --> 00:03:29,104
Les queda un minuto.
5
00:03:29,830 --> 00:03:30,865
?SiIencio!
6
00:03:32,830 --> 00:03:34,900
Recoger? Ios trabajos en 30
segundos.
7
00:03:35,630 --> 00:03:36,904
SiIencio... ?SiIencio!
8
00:03:44,350 --> 00:03:46,227
Los jefes de fiIa que se preparen.
9
00:03:50,430 --> 00:03:51,624
Contar? hasta tres:
10
00:03:53,790 --> 00:03:59,148
1 ... 2... ?3! ? Recojan!
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: 1323, bowling, for, columbine, subtitulos, spa, version, 1, cd, por, andrea, freddie, y, el, koronel,
original filename: 1323.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
La Asociación Nacional del Rifle
ha producido un film
2
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
que deberia interesarles.
3
00:00:59,000 --> 00:00:59,900
Veamos un poco.
4
00:01:02,700 --> 00:01:09,000
La mañana del 20 de abril de 1999 era
una mañana como otra cualquiera:
5
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
el agricultor iba al campo,
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
el lechero repartia la leche,
7
00:01:17,000 --> 00:01:20,800
el Presidente bombardeaba un paÃs
de nombre impronunciable,
8
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
en Fargo, Dakota del Norte,
Kerry McWilliams
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: the, chunking, express, chung, hing, sam, lam, wong, kar, wai, 1994, subtitulos, espanol, tkh,
original filename: 35900.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,767 --> 00:01:03,201
<i>Nos codeamos todos los dÃas.</i>
2
00:01:04,087 --> 00:01:05,964
<i>Puede que no nos conozcamos,</i>
3
00:01:06,927 --> 00:01:10,636
<i>pero quizá seamos</i>
<i>buenos amigos algún dÃa.</i>
4
00:01:11,727 --> 00:01:16,198
<i>Me llamo He Qiwu.</i>
<i>Soy poli, mi número es el 223.</i>
5
00:01:25,727 --> 00:01:26,716
¡Alto!
6
00:01:53,527 --> 00:01:55,199
<i>En el momento más cercano</i>
<i>de nuestra intimidad</i>
7
00:01:55,807 --> 00:01:58,162
<i>nos encontramos a sólo</i>
<i>0'01 cm de distancia.</i>
8
00:01:59,767 --> 00:02:01,200
<i>57 h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:25:49,656 --> 00:26:01,648
CABEZA BORRADORA
2
00:35:46,296 --> 00:35:47,570
¿Es Vd. Henry?
3
00:35:51,056 --> 00:35:51,932
SÃ.
4
00:35:52,736 --> 00:35:54,488
Una tal Mary
le llamó por teléfono.
5
00:35:54,696 --> 00:35:57,574
Dijo que le invitaba a cenar
en casa de sus padres.
6
00:36:01,176 --> 00:36:02,086
¿Ah, s�
7
00:36:12,256 --> 00:36:13,655
Muchas gracias.
8
00:42:04,736 --> 00:42:06,055
Llegas tarde, Henry.
9
00:42:13,936 --> 00:42:16,166
No sabÃa si debÃa venir
o no.
10
00:42:16,856 --> 00:42:18,084
¿Dónde has estado?
11
00:42:24,696 --> 00:42:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,800
Te diré quienes somos ...
¡Los Caballeros de Athena!
2
00:00:09,510 --> 00:00:10,802
¿Y que estan haciendo aquà ?
3
00:00:13,180 --> 00:00:14,389
¡Estamos para proteger a Athena!
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,685
Estamos aquà en
el nombre de Athena..
5
00:00:21,188 --> 00:00:22,814
Derrotaremos a Hades
6
00:00:23,398 --> 00:00:25,692
Primero derroté a los "fuertes",
ahora solo quedan los "débiles"
7
00:00:27,402 --> 00:00:31,406
Todos los estragos que ustedes los espectros
nos han traido. ¡Se los regresaré ahora mismo!
8
00:00:36,912 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Inicialmente este trabajo fue concebido
y montado en 1992/93.
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,501
Aunque las circunstancias impidieron que
la obra fuese terminada
3
00:00:05,502 --> 00:00:09,002
por aquellos que habÃan forjado su idea original,
en todo momento se ha procurado mantener
4
00:00:09,003 --> 00:00:11,503
la integridad y las intenciones de la edición original.
Kris y Dave
5
00:00:14,004 --> 00:00:17,004
Antes de que se monte el escenario...
6
00:00:17,005 --> 00:00:20,005
Antes de que suene un solo acorde de guitarra...
7
00:00:20,506 --> 00:00:23,5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Bìž, dobìhnu tì!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Nahoru, Lauro!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Sirotèinec "Dobrý Pastor",
prosÃm.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Vše je pøipraveno.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ona si teï právì hraje.
JeÅ¡tì nic nevÃ.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura bude velmi štastná
ve svém novém domovì.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Nedìlejte si starosti
Až do odpoledne.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tvým kamaradùm se bude
hodnì stýskat, Lauro.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
Že tì chytÃm!
10
00:02:23,486 --> 00:02:24,629
Mami!
11
00:02:26,530 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,590 --> 00:00:36,100
De acuerdo, soy un gay
con una fijación por los
superhéroes.
2
00:00:36,100 --> 00:00:40,100
SÃ, ahà estamos fuera del
armario y no, no tiene nada
que ver con la inmadurez.
3
00:00:40,100 --> 00:00:43,610
Creo que los gays aprendemos
lecciones importantes
de los comics.
4
00:00:43,610 --> 00:00:45,610
Una: Hay un montón
de villanos por ahÃ,
5
00:00:45,610 --> 00:00:47,610
asà que debes desarrollar
algunos poderes secretos.
6
00:00:47,610 --> 00:00:50,610
Dos: Si tienes un buen cuerpo
puedes llevar ropa ajustada.
7
00:00:51,110 --> 00:00:55,120
Y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1596}{1703}{y:bi}La Navidad llega una vez al año
{1705}{1812}{y:bi}para todos los niños.
{1813}{1920}{y:bi}La risa y la alegrÃa
{1922}{2033}{y:bi}se encuentran en cada juguete nuevo.
{2034}{2145}{y:bi}Les contaré sobre un niñito
{2147}{2258}{y:bi}que vive cerca de aquÃ.
{2260}{2368}{y:bi}Para este muchachito la Navidad
{2370}{2478}{y:bi}es sólo un dia más.
{4739}{4815}Fue antes del amanecer.
{4817}{4883}Una mañana miserable
{4885}{4935}en el funesto año '44.
{4988}{5127}Al comandante le ordenaron|mantener su posición
{5128}{5226}cuando pidió que|sus hombres fueran relevados.
{5305}{5375}Y los generales dieron gracias
{5377}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
CHARLES CHAPLIN
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,000
en
3
00:00:05,500 --> 00:00:10,000
"TIEMPOS MODERNOS"
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
"Tiempos Modernos"
5
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
Una historia sobre la industria,
los emprendimientos individuales...
6
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
...y la cruzada de la humanidad
en la búsqueda de la felicidad.
7
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
Hora del almuerzo.
8
00:11:17,800 --> 00:11:21,000
"Bueno, arrancamos de nuevo
con la sopa."
9
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
"No funciona bién;
esto no es práctico
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: la, pasion, de, cristo, the, passion, of, christ, subtitulos, espanol,
original filename: La Pasion de Cristo - The Passion of Christ - Subtitulos espanol.srt.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
??1
00:00:00,737 --> 00:00:05,051
El sufri? por nuestras transgresiones
apartado de nuestras injusticias;
2
00:00:05,061 --> 00:00:08,049
Sus heridas nos salvaron
Mes?as 53 700 AC
3
00:02:02,684 --> 00:02:04,816
Pedro
4
00:02:07,296 --> 00:02:10,733
Ya no estar?n una hora m?s conmigo.
5
00:02:11,264 --> 00:02:13,532
Maestr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,131 --> 00:04:04,978
Juegos que cambian y miedos,...
2
00:04:06,153 --> 00:04:08,812
...¿cuándo se irán de aqu�
3
00:04:10,091 --> 00:04:11,548
Cuando se pararán.
4
00:04:12,038 --> 00:04:14,646
Creo que la fe...
5
00:04:14,872 --> 00:04:16,835
...nos ha traÃdo aquÃ.
6
00:05:25,722 --> 00:05:29,022
Intento decir adiós y me atraganto...
7
00:05:29,785 --> 00:05:32,214
Intento alejarme y tropiezo.
8
00:05:32,736 --> 00:05:35,459
Aunque intento ocultarlo,
está claro,...
9
00:05:35,860 --> 00:05:38,651
...mi mundo se derrumba...
10
00:05:39,252 --> 00:05:41,374
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,120 --> 00:01:00,120
¿Quién coño eres tú?
2
00:01:03,120 --> 00:01:05,130
El tÃo que te
follaste anoche.
3
00:01:07,630 --> 00:01:09,130
Ah, sÃ.
4
00:01:10,630 --> 00:01:12,630
¿Estuviste bien?
5
00:01:17,140 --> 00:01:19,140
OK. Ya voy.
6
00:01:21,140 --> 00:01:23,140
Y tú te vas.
7
00:01:30,150 --> 00:01:33,660
Hola, estábamos por
el vecindario y ...
8
00:01:33,660 --> 00:01:36,160
¿hemos interrumpido
algo?
9
00:01:36,160 --> 00:01:39,160
Para nada.
Ya hemos terminado.
10
00:01:40,160 --> 00:01:42,160
¿Es tu chico?
11
00:01:42,160 --> 00:01:43,16
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,035 --> 00:00:09,390
ENVIADO ESPECIAL
2
00:00:53,035 --> 00:00:55,993
Los acontecimientos y personajes
descritos aquà son ficticios.
3
00:00:56,155 --> 00:00:58,385
Cualquier parecido
con personas reales,
4
00:00:58,555 --> 00:01:00,511
vivas o muertas,
es pura coincidencia.
5
00:01:37,995 --> 00:01:39,189
¿Alguna novedad?
6
00:01:39,595 --> 00:01:41,028
Las tonterÃas de costumbre.
7
00:01:41,435 --> 00:01:44,586
El Sr. Powel quiere ver el material
extranjero tan pronto como llegue.
8
00:01:48,675 --> 00:01:50,267
¡Aún no declare la guerra!
9
00:02:02,555 --> 00:0
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: un, verano, con, monica, sommaren, med, monika, 1953, dual, subtitulos, espanol, por, dick, laurent,
original filename: 44762.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,047 --> 00:00:55,962
UN VERANO CON MONIKA
2
00:02:05,047 --> 00:02:07,561
FORSBERG´S
CRISTAL Y PORCELANA
3
00:02:13,527 --> 00:02:15,518
Vamos a tomar unas cervezas.
4
00:03:12,647 --> 00:03:15,366
¿Tienes una cerilla?
Se me han olvidado.
5
00:03:15,607 --> 00:03:17,359
Claro. Aquà tienes.
6
00:03:42,127 --> 00:03:46,245
-Gracias. Pronto llegará el verano.
-SÃ.
7
00:03:46,527 --> 00:03:49,564
-No se deberÃa trabajar en dÃas asÃ.
-No.
8
00:03:50,207 --> 00:03:52,198
Vámonos para no regresar.
9
00:03:52,647 --> 00:03:58,358
-A ver mundo. ¿Te apetece?
-Claro.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,940
<i><b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
-->herc<--</b></i>
2
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
TñÃîå. Ãá óå ðéÃóù!
3
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Ãìðñüò Laura!
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
ÃñöáÃïôñïöåÃï "à êáëüò ðïéìÃÃáò",
ðåÃôå ìïõ.
5
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
ÃÃÃáé üëá Ãôïéìá.
6
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
ÃáÃæåé áõôà ôç óôéãìÃ.
ÃáÃÃ¥Ãò äåà îÃñåé ôÃðïôá.
7
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
à Laura èá Ã¥ÃÃáé ðïëý ÷áñïýìåÃç
óôï ÃÃï ôçò óðÃôé.
8
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Ãç óå áðáó÷ï
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: bowling, for, columbine, subtitulos, spa, version, 1, cd, por, andrea, freddie, y, el, koronel,
original filename: 22285.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,600 --> 00:00:55,900
La Asociación Nacional del Rifle
ha producido un film
2
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
que deberia interesarles.
3
00:00:59,000 --> 00:00:59,900
Veamos un poco.
4
00:01:02,700 --> 00:01:09,000
La mañana del 20 de abril de 1999 era
una mañana como otra cualquiera:
5
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
el agricultor iba al campo,
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
el lechero repartia la leche,
7
00:01:17,000 --> 00:01:20,800
el Presidente bombardeaba un paÃs
de nombre impronunciable,
8
00:01:21,800 --> 00:01:25,500
en Fargo, Dakota del Norte,
Kerry McWilliams
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: house, 3x1, 6, s03e1, top, secret, subtitulos, en, espanol, spanish, s03e16,
original filename: 20007405.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,769 --> 00:00:35,969
Vuelve a encenderlo.
¡Enciéndelo!
2
00:00:36,430 --> 00:00:39,097
A mi no me mires,
ya sabes que no fui yo. ¿Vale?
3
00:00:39,098 --> 00:00:41,816
Mas te vale que pongas pilas nuevas
a esa cosa, como te ordene.
4
00:00:41,817 --> 00:00:44,440
Ya lo hice, Sargento,
cuando me lo paso, lo hice.
5
00:00:44,441 --> 00:00:45,391
Se las puse.
6
00:00:45,659 --> 00:00:47,076
Haz algo, dale una leche o algo asÃ.
7
00:00:47,077 --> 00:00:49,827
¡Si no, os juro que todos me vais
a oÃr cantar!
8
00:01:25,046 --> 00:01:25,996
AquÃ.
9
00:01:28,701 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,831 --> 00:02:54,042
Tú quieres ser Atticus Finch. Eso me hace sentir tan bien.
2
00:02:54,168 --> 00:02:55,961
- Me gusta.
- ¿Por qué?
3
00:02:56,044 --> 00:02:58,463
- Ãl es honesto.
- SÃ.
4
00:02:58,589 --> 00:03:01,175
- Representa lo correcto.
- SÃ.
5
00:03:01,300 --> 00:03:03,302
- Y es un buen padre.
- SÃ, lo es.
6
00:03:03,427 --> 00:03:05,679
- Lo hizo todo solo.
- ¿Qué hizo solo?
7
00:03:05,721 --> 00:03:08,432
- Criar sus hijos.
- ¡Ãl no lo hizo solo!.
8
00:03:08,557 --> 00:03:11,602
Perdón, quién fue la mujer que
vino a su casa todos los dÃas?
Feliratok a következőhöz El Orfanato Subtitulos En Espanol
keywords: el, angel, ebrio, jap, esp, divx50, 2, x, arkania, org, subtitulos, castellano,
original filename: 5cd3f010add8e9f16e64df8f45f28e75.zip