Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earth Dies Screaming is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Earth Dies Screaming sorrendben:
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: the, earth, dies, screaming, 1965, 1, cd, french, fr, sous, titres, en, fran, ??ais,
original filename: The Earth Dies Screaming - 1965 - 1CD - French - fr - 0e207c2b8869484fdb9e2bdb45707969.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:52,406 --> 00:05:54,374
AVIATION DU NORD DE L'ANGLETERRE
2
00:08:28,262 --> 00:08:29,196
Eteignez ?a!
3
00:08:29,196 --> 00:08:30,163
Eteignez ?a!
4
00:08:37,004 --> 00:08:39,302
- Qui ?tes-vous?
- Serrez ?a. Je ne suis pas l'ennemi.
5
00:08:40,340 --> 00:08:42,672
J'ignore qui est l'ennemi.
6
00:08:42,776 --> 00:08:44,869
- Quel est votre nom?
- Jeff Nolan.
7
00:08:44,978 --> 00:08:46,946
Surveillez vos mains.
8
00:08:48,048 --> 00:08:50,016
Prends son portefeuille, Peggy.
9
00:08:57,591 --> 00:08:59,559
- D?sol?.
- ?a va.
10
00:09:07,034 --> 00:09:09,161
- Vous ?te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,893 --> 00:02:12,297
"Edimburgo - 1880"
2
00:02:24,244 --> 00:02:26,712
- ¡Enhorabuena!
- Gracias.
3
00:02:26,779 --> 00:02:29,612
Hay un artÃculo maravilloso
sobre Ud., sir Oliver.
4
00:02:29,682 --> 00:02:31,650
¡Es maravilloso! ¡Maravilloso!
5
00:02:31,718 --> 00:02:34,687
Buenos dÃas, profesor.
O "sir Oliver", deberÃa decir.
6
00:02:34,754 --> 00:02:37,780
- Hay un artÃculo muy largo sobre Ud.
- ¿De veras? Vaya, vaya.
7
00:02:37,857 --> 00:02:40,724
Creo que se equivocaron con su edad.
8
00:02:44,197 --> 00:02:47,928
"CientÃfico de Edimburgo
recibe el tÃtulo
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: earth, final, conflict, 4x2, 1, dark, horizons, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Earth.Final.Conflict.4x21.Dark.Horizons.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Previously on Gene Roddenberry's
Earth: Final Conflict
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>Volunteer Marlowe was attempting sabotage</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
Who ordered this act of treason?
Answer me.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- All humans are banished from the mothership.
- This is insanity.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
I shall return to the bridge in 15 minutes.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Any humans remaining will be shot on sight.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
We have been able to effectively integrate
the Jaridian enhancements
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,022 --> 00:00:07,358
A terrorist arms bazaar
on the Russian border.
2
00:00:26,126 --> 00:00:29,046
Our man's in position.
3
00:00:29,129 --> 00:00:32,216
It's like
a terrorist supermarket.
4
00:00:32,299 --> 00:00:36,220
Chinese Longmark SCUD,
Panther attack helicopter,
5
00:00:36,303 --> 00:00:39,807
Russian mortars
and American rifles.
6
00:00:39,932 --> 00:00:42,976
Chilean mines,
German explosives.
7
00:00:43,060 --> 00:00:45,062
Fun for the whole family.
8
00:00:45,145 --> 00:00:46,980
IDs.
9
00:00:47,064 --> 00:00:49,608
White Knight,
show us the pawns.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,617 --> 00:00:30,617
2
00:06:02,318 --> 00:06:03,697
Salut?
3
00:06:10,317 --> 00:06:11,583
Salut?
4
00:08:01,856 --> 00:08:03,754
Haideti. Stiu ca sunteti acolo inauntru!
5
00:08:17,170 --> 00:08:18,743
Salut?
6
00:09:58,404 --> 00:10:04,012
Salut, e cineva?
Cineva ma primeste?
7
00:12:33,023 --> 00:12:36,737
CENTRU STIINTIFIC
INTRARE INTERSIZA
8
00:13:13,985 --> 00:13:16,547
RASPUNS NEGATIV
9
00:13:52,752 --> 00:13:55,872
"A proceder cu Proiectul Flashlight
asa cum era programat"
10
00:14:33,725 --> 00:14:35,852
OPERATIUNEA FLASHLIGHT
COMPLETA
11
00:14:36,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{687}O nosso homem está em posição|na câmara central.
{693}{764}Parece um supermercado|para terroristas.
{769}{858}Longmark SCUD chinês,|helicóptero de ataque Panther,
{865}{947}morteiros russos e as caixas|parecem espingardas americanas.
{952}{1021}Minas chilenas,|explosivos alemães.
{1027}{1072}Brinquedos para toda a famÃlia.
{1076}{1117}Identifiicações.
{1122}{1182}Torre Branca para Cavalo Branco,|mostre-nos os peões.
{1184}{1270}Começe com esse fulano no meio.
{1277}{1349}Busca de identifiicação|do banco de dados.
{1382}{1495}Aqui temos o primeiro.|Satoshi Isigura.
{1499}{1561}Procurado pelo ataque|no metro de Tóqui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:04,045
<i>Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL</i>
2
00:00:04,546 --> 00:00:05,672
¿Quien diablos erés tú?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,090
Hayley Simmons.
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,884
<i>Ella dirige la resistencia
de la zona del pacifico noroeste.</i>
5
00:00:09,926 --> 00:00:11,385
<i>Necesitamos un jefe.</i>
6
00:00:11,677 --> 00:00:14,221
<i>Alguien que nos empuje a actuar.</i>
7
00:00:14,972 --> 00:00:17,349
Creo que tú eres ese jefe, Liam.
8
00:00:17,516 --> 00:00:20,936
<i>Centenares de presuntos miembros
De la resistencia han sido apresad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{928}HELLRAISER III|INFIERNO EN LA TIERRA
{1063}{1171}{Y:bi}Traducido y Subtitulado Por...
{1179}{1342}{Y:i}DjCelui and PilMaNkeY 2004
{5672}{5721}La quieres?
{5762}{5805}Es tuya?
{5823}{5862}No, no es mia.
{5906}{5950}Es tuya.
{6089}{6154}Cuanto quieres por ella?
{6152}{6196}Lo que creas que vale.
{6488}{6539}Exactamente la cifra que pense.
{6553}{6603}Disfrutala!
{6676}{6810}La mayoria de las noches|esta sala de emergencia|seria un caos de sangre...
{6804}{6934}...muerte y calma bajo presion.|pero esta noche, es como ven,|es como si la muerte tomara un franco..
{6950}{7024}Es un misterio para mi,|como los idiotas....
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{172}{198}So how was Joan?
{204}{236}Broke up with her.
{242}{262}Oh, why?
{268}{354}Don't tell me.|Because of the big nostril thing?
{360}{418}They were huge!
{424}{498}When she sneezed,|bats flew out of them.
{504}{548}They were not that huge.
{554}{669}I'm telling you, she leaned back,|I could see her brain.
{680}{720}How many women will you reject...
{726}{782}...over superficial,|insignificant things...
{788}{852}Hold it. I gotta side|with Chandler on this one.
{858}{920}When I first moved here,|I went o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{604}{674}Omul nostru e pe poziþie.
{675}{750}Parcã ar fi|un supermarket pentru teroriºti.
{751}{846}Rachete chineze Longmark SCUD, elicoptere de atac Panther,
{848}{933}mortiere ruseºti ºi puºti americane.
{935}{1008}Mine chiliene,|explozibili de provenienþã germanã.
{1010}{1058}Distracþie pentru toatã familia.
{1060}{1104}Sã-i identificãm.
{1106}{1167}Calule Alb, aratã-ne pionii.
{1169}{1259}Ãncepe cu tipul din mijloc.
{1261}{1336}Cãutare în baza de date.
{1365}{1482}Avem prima confirmare.|Satoshi Isigura.
{1484}{1546}Cãutat pentru atacul|din metroul de la Tokyo.
{1549}{1640}Ãn prezent lucreazã|pentru forþele insurg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,992 --> 00:00:25,398
Una Feria de Armas
Terroristas en la Frontera Rusa
2
00:00:25,631 --> 00:00:27,963
Nuestro agente está en posición
en la cámara del centro.
3
00:00:28,900 --> 00:00:31,027
Es como un supermercado terrorista.
4
00:00:31,103 --> 00:00:35,301
Cohete chino, Panteras AS565,
helicóptero de ataque...
5
00:00:35,374 --> 00:00:37,001
...un par de morteros rusos...
6
00:00:37,075 --> 00:00:38,667
...y esas cajas parecen
rifles americanos.
7
00:00:38,744 --> 00:00:43,875
Explosivos alemanes. Diversión
para toda la familia.
8
00:00:43,949 --> 00:00:45,780
¿
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: 00, 7, tomorrow, never, dies, cd, 2, eng, 5, fps, 1997,
original filename: 007 - Tomorrow Never Dies - CD2 - Eng - 25fps - 1997.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,890 --> 00:00:46,400
Unsafe driving will void warranty. .
2
00:01:30,710 --> 00:01:34,050
Congratulations on a safe journey.
3
00:01:59,240 --> 00:02:01,380
Yo, Jimbo!
4
00:02:01,460 --> 00:02:03,510
Wade, what are you doing here?
5
00:02:03,590 --> 00:02:06,550
The world's my office. This way.
6
00:02:06,630 --> 00:02:11,600
- Did Q bring you up to speed? - Yeah. I brought the GPS unit.
7
00:02:11,680 --> 00:02:16,480
Officially, Uncle Sam is neutral in this turkey shoot.
8
00:02:16,560 --> 00:02:18,440
And unofficially?
9
00:02:18,520 --> 00:02:22,110
We don't want Worl
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: 00, 7, tomorrow, never, dies, 2, 3, 9, fps, divx,
original filename: 007_tomorrow_never_dies_23.97fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{687}O nosso homem está em posição|na câmara central.
{693}{764}Parece um supermercado|para terroristas.
{769}{858}Longmark SCUD chinês,|helicóptero de ataque Panther,
{865}{947}morteiros russos e as caixas|parecem espingardas americanas.
{952}{1021}Minas chilenas,|explosivos alemães.
{1027}{1072}Brinquedos para toda a famÃlia.
{1076}{1117}Identifiicações.
{1122}{1182}Torre Branca para Cavalo Branco,|mostre-nos os peões.
{1184}{1270}Começe com esse fulano no meio.
{1277}{1349}Busca de identifiicação|do banco de dados.
{1382}{1495}Aqui temos o primeiro.|Satoshi Isigura.
{1499}{1561}Procurado pelo ataque|no metro de Tóqui
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: nova, origins, part, 1, earth, is, born, sfm, kolibka, com, bg,
original filename: nova_origins_part_1_earth_is_born_hdtv_xvid-sfm.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,891 --> 00:00:12,434
à äåòñòâîòî ñè Ãåìÿòà áèëÃ
åäèà ïðà èñòîðè÷åñêè à ä,
2
00:00:15,625 --> 00:00:21,262
åäÃà áåçæèçÃÃ¥Ãà ïëà Ãåòà , îáñòðåëâà ÃÃ
îò îãðîìÃè à ñòåðîèäè è êîìåòè.
3
00:00:30,238 --> 00:00:35,370
ÃóÃà òà áèëà ìÃîãî ïî-áëèçî äî ÃåìÿòÃ
è èçãëåæäà ëà îãðîìÃà â Ãåáåòî.
4
00:00:36,630 --> 00:00:42,760
Ãìåñòî âîäà ïî ïîâúðõÃîñòòà ÃÃ
ïëà Ãåòà òà Ãè òå÷à ëà ãîðåùà ëà âà .
5
00:00:45,579 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{854}{935}Ovaj film temeljen je na stvarnoj|životnoj prièi Fung Ti Le Li Hayslip. . .
{940}{1007}. . .iz Ki La, sela na rižinim|poljima središnjeg Vijetnama.
{1012}{1094}Poèetak je 1 950, a Ki La je|veè skoro 70 godina pod. . .
{1100}{1152}. . .dominacijom Francuske|kao dio njezina. . .
{1157}{1214}. . .golema indokineskog|kolonijalna carstva.
{1220}{1291}Francuski vladari daleko su|u Sajgonu, Hanoju ili Parizu. . .
{1296}{1360}. . .ali u Ki La život teèe|jednako kao veè tisuèu godina. . .
{1365}{1440}. . .pod zaštitom Oca Neba,|Ong Troi, i Majke Zemlje, Me Dat.
{1445}{1515}lzmeðu Neba i Zemlje - Troi va Dat -|je narod, koji se mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1170}Teroristièka tržnica oružja|na ruskoj granici
{1813}{1890}Naš èovjek je na položaju,|glavni ekran.
{1892}{1942}Ovo je kao teroristièki supermarket.
{1944}{2050}Kineski dugometni Scud-ovi,|Panther AS-565 borbeni helikopter...
{2052}{2143}ruski minobacaèi i|amerièke puške.
{2146}{2246}Ãileanske mine, njemaèki eksplozivi.|Zabava za cijelu obitelj.
{2252}{2296}Identifikacija.
{2298}{2359}Bijeli Top, Bijelom Skakaèu.|Pokaži nam pješake.
{2361}{2451}Vidite, probio se, admirale.|Poèni s ovim tipom u sredini.
{2453}{2602}Uèitaj program za identifikaciju.|- Pretraživanje baze. - Provjera baze.
{2604}{2674}Imamo prvo pokl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,000
Created by .......... B & J ..........
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ÃÃÃèçêá ìùñü, ÃïìÃæïÃôáò
üôé åëÃã÷ù ôç ìïÃñá ìïõ.
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
Ãáé ìåôÃ... ãÃþñéóá ôïà ðáôÃñá ìïõ.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
ÃëðÃæù Ãá ãÃÃåéò êáëüò ó' áõôü.
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Ãôï êïëëÃãéï äåà ÃìïõÃ
ôáëáÃôïý÷ïò áèëçôÃò.
6
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
Ãñïóðáèïýóá üìùò Ãá ãÃÃù
ï êáëýôåñïò ãéá ô
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{} Hey. Co robicie ???
{250}{} Monika zmusza nas do ogl?dania ???tego Psiska.
{350}{} To czemu jeste?cie tacy smutni? To ???te Psisko to weso?y film.
{475}{} -Co ???|-O czym ty m?wisz ???
{525}{} Szcz??liwa rodzina kupuje psa i po zabawie.
{650}{} Tak Phoebs, a co z zako?czeniem ???
{700}{} Co, jak pies ratuje rodzin? przed z?ym wilkiem i wszyscy s? szcz??liwi ???
{775}{} To nie jest zako?czenie.
{850}{} Yu-huh. A mama wy??cza?a telewizor i m?wi?a, ?e koniec.
{975}{} A co z tym jak zachorowa? na w?cieklizn? ???
{1025}{} Nie mia? w?cieklizny, mia? dzieci. |Tak mama m?wi?a.
{1200}{} Uh, Phoebe, my?l?, ?e mama nie chcia?a,| ?eby? zobaczy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:25:Kamera centralna gotowa.
00:00:28:To co? w stylu|terrorystycznego supermarketu.
00:00:31:Chi?ski pocisk dalekiego zasi?gu,|helikopter bojowy AS-565,
00:00:35:dwa rosyjskie mo?dzierze|i ameryka?skie karabiny.
00:00:39:Chilijskie miny,|niemieckie materia?y wybuchowe.
00:00:41:Co? dla ka?dego.
00:00:44:Identyfikacja.
00:00:46:- Bia?y Ko?, poka? nam pionki.|- A jednak si? przedar?, admirale.
00:00:50:- Zacznij od tego go?cia w ?rodku.|- Program identyfikacyjny.
00:00:54:- Identyfikacja z bazy danych.|- Sprawdzam.
00:00:58:Mamy pierwszy rezultat: Satoshi lsagura.
00:01:01:Ekspert od chemikali?w.|Poszukiwany za atak na metro w Tokio.
00:01:04:Wsp??pracuje obecnie|z oddzia?ami
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
Algures na Bulgária ...
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
Ãs a mulher mais linda
que eu alguma vez vi.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
Mas, tenho que te dizer...
Vou escolher outra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
Tu... o quê? - Tenho estado a pensar
e encontrei um negócio melhor.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
Faz amor comigo, Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
Desculpa? - Faz amor comigo, antes
que saias da minha vida para sempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
Nós já somos maiores e vacinados
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,859
Eu aceito a tua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:44,105
<i>Quand je n'étais qu'un bébé,</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,638
<i>encore immaculé,</i>
<i>je pensais avoir en main mon destin.</i>
3
00:00:50,216 --> 00:00:53,014
<i>Puis, mon père est arrivé.</i>
4
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
T'as besoin d'être bon à ce jeu-là .
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,050
ÃPREUVES DE QUALIFICATION !
6
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
<i>Au secondaire,</i>
<i>j'étais pas l'athlète le plus doué.</i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,157
<i>Mais comme je voulais faire plaisir</i>
<i>à mon père, j'essayais de l'être.</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:A jak posz?o z t? robot??
00:00:03:Zaoferowa? mi jedn?.
00:00:05:Oh, wiecie co? To zas?uguje|na izraelskiego szampana...
00:00:10:Ta praca jest w Pary?u.
00:00:18:B?agam powiedzcie co?.
00:00:21:A wi?c jak we?miesz t? robot? to przeprowadzisz si? do Pary?a?
00:00:25:to b?dziesz mia?a|przer?bane dojazdy.
00:00:30:Wiem ?e to du?a sprawa i jest przera?aj?ca i do tego...
00:00:33:jest bardzo, bardzo daleko od was, ale to jest niesamowita...
00:00:37:okazja dla mnie. I rozmawia?am ju? co zrobi? z Emm?...
00:00:40:i powiedzia? ?e zrobi wszystko czego b?dziemy potrzebowa?...
00:00:43:?eby?my czuli si? komfortowo.|- OK.
00:00:46:Tzn. ja b?d? przylatywa? tu, ty b?dziesz przylatyw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,129
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
<i>El voluntario Marlowe ha intentado un sabotaje.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,719
¿Quién ordenó ese acto de traición?
¡Respóndame!
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,475
- Todos los humanos han sido expulsados de la nave base.
- Es una locura.
5
00:00:16,517 --> 00:00:19,520
Subiré a bordo en 15 minutos.
6
00:00:19,561 --> 00:00:23,440
Todos los humanos restantes serán ejecutados.
7
00:00:23,607 --> 00:00:28,028
Conseguimos integrar con éxito
las mejoras Jaridianas
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,192 --> 00:00:28,111
Omul nostru e pe poziþie.
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,281
Parcã ar fi
un supermarket pentru teroriºti.
3
00:00:31,323 --> 00:00:35,285
Rachete chineze Longmark SCUD, elicoptere de atac Panther,
4
00:00:35,369 --> 00:00:38,914
mortiere ruseºti ºi puºti americane.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,042
Mine chiliene,
explozibili de provenienþã germanã.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
Distracþie pentru toatã familia.
7
00:00:44,211 --> 00:00:46,046
Sã-i identificãm.
8
00:00:46,129 --> 00:00:48,674
Calule Alb, aratã-ne pionii.
9
00:00:48,757 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:43,935
<i>Yo nac? beb?.</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,638
<i>Con tabla rasa.
Me cre?a due?o de mi destino.</i>
3
00:00:50,216 --> 00:00:52,684
<i>Hasta que conoc? a mi padre.</i>
4
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
M?s vale que seas bueno.
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,050
?PRUEBAS ATL?TICAS!
6
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
<i>No nac? con talento de atleta.</i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,157
<i>Pero siempre trat? de complacer a mi padre.</i>
8
00:01:04,230 --> 00:01:05,788
Una ayudita, est? fuera de control.
9
00:01:05,865 --> 00:01:07,526
No veo bien, est? ne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:44,400
Of all the planets in our universe,
2
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
there is only one we know can support life.
3
00:00:48,600 --> 00:00:52,800
just the right distance from its sun
with a perfect climate.
4
00:00:53,600 --> 00:00:56,900
lt's been called the lucky planet.
5
00:01:01,800 --> 00:01:06,600
About five billion years ago,
a huge asteroid crashed into Earth
6
00:01:06,600 --> 00:01:11,700
tilting it at an angle
of exactly 23 and a half degrees to the sun.
7
00:01:14,200 --> 00:01:18,500
This cataclysmic accident
turned out to be nothing short of a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,312 --> 00:01:14,480
?????:sublandland@yahoo.com
2
00:01:45,428 --> 00:01:49,136
?? ??? ???? ??? ????????? ???? ????? ???
3
00:01:49,137 --> 00:01:51,970
...????? ??? ???? ???? ?? ????
4
00:01:51,971 --> 00:01:54,974
.????? ???? ????? ????...
5
00:02:04,311 --> 00:02:06,160
...??? ??? ?????
6
00:02:06,874 --> 00:02:08,385
.?? ,???????
7
00:02:09,167 --> 00:02:10,880
.?? ,????
8
00:02:11,393 --> 00:02:14,589
.????,?????? ?????? ??
???
9
00:02:14,697 --> 00:02:15,977
.??????
10
00:02:15,978 --> 00:02:17,393
.??????
11
00:02:17,394 --> 00:02:21,064
.????,?????
.?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,343 --> 00:00:13,472
Enter Mariposa.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,518
The good old U.S. of A.
3
00:00:20,187 --> 00:00:22,230
The scenery, beautiful as ever.
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,441
What was it Gen. MacArthur said?
5
00:00:25,400 --> 00:00:28,236
"I have returned. "
6
00:00:31,740 --> 00:00:32,991
First...
7
00:00:34,075 --> 00:00:37,954
so as not to spoil my homecoming...
8
00:00:39,206 --> 00:00:42,834
I think I'll send a little box of candy...
9
00:00:43,543 --> 00:00:47,255
to my old friend Diana Prince.
10
00:00:48,548 --> 00:00:50,884
Some bomb-bombs.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:43,935
<i>M-am nascut bebelus</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:46,101
<i>o pagina nescrisa </i>
3
00:00:46,179 --> 00:00:49,148
<i>Gandindu-ma ca sunt stapanul propriului</i>
<i>meu destin. </i>
4
00:00:50,216 --> 00:00:52,684
<i>Apoi mi-am cunoscut tatal. </i>
5
00:00:54,788 --> 00:00:56,756
Ai face bine sa fii bun la acest lucru.
6
00:00:57,090 --> 00:01:00,059
<i> In facultate nu am fost</i>
<i>cel mai talentat atlet. </i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:01,950
<i>Dar din dorinta</i>
<i>de a-mi multumi tatal,</i>
8
00:01:02,028 --> 00:01:03,359
<i>m-am fortat sa fiu</
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 27738-Man_with_the_Screaming_Brain_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,756
SOMEWHERE IN BULGARIA...
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,897
You are the most beautiful woman
I have ever seen.
3
00:00:22,731 --> 00:00:26,068
But I gotta tell ya,
I'm gonna go with someone else.
4
00:00:28,987 --> 00:00:34,826
- You what?
- I've been doing a lot of thinking and I found a better deal.
5
00:00:48,799 --> 00:00:51,093
Make love to me, Larry.
6
00:00:52,135 --> 00:00:59,434
- Excuse me?
- Make love to me, before you walk out of my life forever.
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,065
I guest we're consenting adults.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,866
I accept your rejection.
9
00:01:35,095 --> 00:01:41,351
MAN WITH
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,557 --> 00:03:06,581
SIowIy
2
00:03:09,227 --> 00:03:10,057
Water
3
00:03:31,283 --> 00:03:32,045
Mr Fortune TeIIer,
4
00:03:32,250 --> 00:03:34,684
since Mr Fong wanted to occupy
aII of our possession Iast year
5
00:03:35,153 --> 00:03:37,383
Both of our gangs have been fighting
aII the time,
6
00:03:37,522 --> 00:03:38,614
and this war hasn't been stopped once
7
00:03:39,324 --> 00:03:42,487
A Iot of my peopIe were kiIIed,
I feeI reaIIy bad about it
8
00:03:47,032 --> 00:03:48,499
I toId you very cIearIy Iast year
9
00:03:48,800 --> 00:03:54,898
RegardIess how peopIe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:55,440 --> 00:04:59,400
Verdomme, wegwezen.
Naar buiten, nu.
2
00:04:59,640 --> 00:05:01,920
Laat dat stomme ding liggen.
3
00:05:02,480 --> 00:05:04,160
Sta stil.
4
00:05:07,480 --> 00:05:09,680
Laat dat. Vooruit.
5
00:05:14,400 --> 00:05:16,440
Bukken.
6
00:05:28,520 --> 00:05:30,760
Kom, wegwezen.
7
00:05:33,840 --> 00:05:36,000
Nu, schiet op.
8
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
Sta stil.
9
00:05:58,720 --> 00:06:00,680
Morgana.
10
00:06:04,800 --> 00:06:05,920
Gaat het ?
11
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
Ik geloof het wel.
- Rustig aan.
12
00:06:09,080 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,336 --> 00:00:12,203
Yo.
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,503
- Tudo
- Tudo
3
00:00:14,575 --> 00:00:17,176
- Ã tudo
- Ã tudo
4
00:00:17,310 --> 00:00:19,870
Que significa ser será
5
00:00:19,946 --> 00:00:22,312
Palavra.
6
00:00:22,381 --> 00:00:24,872
- Após o inverno
- Após o inverno
7
00:00:24,951 --> 00:00:26,942
- Deve vir a primavera
- Deve vir a primavera
8
00:00:27,019 --> 00:00:30,386
Mudança, vem eventualmente
9
00:00:49,308 --> 00:00:52,106
- Olá, pequeno Becky. Hey, Tiger.
- Oi, Jimmy.
10
00:00:52,178 --> 00:00:54,908
Oi, Mrs. Ross, Mr. Ross.
Como
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:04,087
Anteriormente en:
LA TIERRA: CONFLICTO FINAL
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,758
<i>Retropropulsores activados.
Todos los sistemas reanudados.</i>
3
00:00:07,799 --> 00:00:11,053
¿Podemos determinar la causa de la averÃa?
4
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
<i>No, aún no.</i>
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,431
<i>En una palabra: sabotaje.</i>
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,477
Ningún humano saldrá de aquÃ
mientras no tenga una respuesta satisfactoria.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,315
Me dijistes una vez
que no sabÃas si querÃas niños
8
00:00:23,357 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: 00, 7, vol, 1, 8, tomorrow, never, dies, 1997, bg, cd, waf, 2,
original filename: 007_vol.18_-_tomorrow_never_dies_1997(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1187}Ãåðîðèñòè÷åà ïóÃêò çà òúðãîâèÿ|ñ îðúæèÿ Ãà ðóñêà òà ãðà ÃèöÃ
{1818}{1896}Ãà øèÿò ÷îâåê Ã¥ Ãà ïîçèöèÿ -|Ãà ñðåäÃà òà êà ìåðà .
{1899}{1952}Ãà òî ñóïåðìà ðêåò çà òåðîðèñòè Ã¥.
{1955}{2053}Ãèòà éñêà ðà êåòà "Ãêúä",|õåëèêîïòåð-èçòðåáèòåë "Ãà Ãòåðà ",
{2056}{2145}äâå ðóñêè ìèÃîõâúðãà ÷êè,|è ñà Ãäúê ñ à ìåðèêà Ãñêè êà ðà áèÃè.
{2148}{2201}Ãèëèéñêè ìèÃè, Ãåìñêè åêñïëîçèâè.
{2204}{2255}Ãåñåëáà çà öÿëîòî ñåìåèÃ
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: the, man, who, fell, to, earth, 1976, clint, eastwood, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, criterion, america, 1,
original filename: The Man Who Fell to Earth (1976) - Clint Eastwood - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,742 --> 00:00:21,371
Bu... Bu bir çeþit
uzay aracý deðil mi?
2
00:00:21,780 --> 00:00:25,546
Ne için?
Güneþi araþtýrmak mý?
3
00:00:27,219 --> 00:00:29,744
Bundan daha açýk
düþünmenizi istiyorum.
4
00:00:29,888 --> 00:00:34,052
Size bunu göstermek istedim, çünkü
iþime olan katkýnýza deðer veriyorum.
5
00:00:34,159 --> 00:00:36,753
Ben durumun öyle
olduðundan emin deðilim.
6
00:00:36,862 --> 00:00:39,228
Yakýt koruma, Dr. Bryce.
7
00:00:39,331 --> 00:00:42,232
Belki de projemizin
anahtarý olacak.
8
00:00:43,735 --> 00:00:47,000
- Sorun.
- Neyi
Feliratok a következőhöz Earth Dies Screaming
keywords: tomorrow, never, dies, 1997, 2, cd, czech, cz, james, bond, 00, se, 5, 1, mrad,
original filename: Tomorrow Never Dies - 1997 - 2CD - Czech - cz - cbb462b940bf02eda25f8eeb6d7be351.zip