Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earth 1998 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Earth 1998 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,670 --> 00:01:27,961
I was eight years old, living
in Lahore in March of 1947
2
00:01:28,163 --> 00:01:32,057
when the British Empire in
India started to collapse
3
00:01:33,092 --> 00:01:36,986
Along with talks of India's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:37,154 --> 00:01:42,638
about its division into two countries,
Pakistan and India
5
00:01:44,547 --> 00:01:48,736
Hindus, Muslims, and Sikhs who had
lived together as one entity for centuries
6
00:01:48,942 --> 00:01:53,563
suddenly started to clamor for
pieces of India for themselves
7
00:01:54,570 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, 1998, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, terre, deepa, mehta,
original filename: Earth (1998) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,229 --> 00:01:27,531
I was eight years old,
living in Lahore in March of 1947,
2
00:01:27,668 --> 00:01:31,604
when the British Empire in lndia
started to collapse.
3
00:01:32,640 --> 00:01:36,576
Along with talks of lndia's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:36,711 --> 00:01:42,206
about its division into two countries,
Pakistan and lndia.
5
00:01:44,051 --> 00:01:48,317
Hindus, Muslims, and Sikhs who had lived
together as one entity for centuries
6
00:01:48,456 --> 00:01:53,155
suddenly started to clamor
for pieces of lndia for themselves.
7
00:01:54,128 --> 00
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 6de, grande, glaciacao, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 91b77576412d4fca26d54d242f0bc86b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,767 --> 00:01:22,964
Esta ? uma maneira fant?stica de ver os Alpes Su??os.
2
00:01:23,247 --> 00:01:25,966
Mas eu n?o vim aqui apenas para admirar a vista.
3
00:01:26,887 --> 00:01:29,765
Vim at? a Su??a por que o pa?s inteiro
4
00:01:29,847 --> 00:01:34,398
? cheio de detalhes que foram um grande
mist?rio para os ge?logos por muitos anos.
5
00:01:37,167 --> 00:01:41,524
Estes detalhes s?o os primeiros sinais
de uma dram?tica s?rie de mudan?as
6
00:01:41,607 --> 00:01:45,361
que repetidamente transformou o planeta
atrav?s da sua hist?ria.
7
00:01:56,000 --> 00:01:59,863
<i>A Gra
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,154 --> 00:03:33,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
LIFE ON EARTH
2
00:03:45,472 --> 00:03:47,702 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
"Dear father...
3
00:03:47,774 --> 00:03:51,073 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
You will be surprised,
perhaps even concerned...
4
00:03:51,144 --> 00:03:53,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
at receiving a letter from me.
5
00:03:53,480 --> 00:03:55,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let me start
by saying I'm well...
6
00:03:55,949 --> 00:03:59,248 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
and I hope you are too.
7
00:03:59,319 --> 00:04:03,187 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
D
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 4de, viagem, ao, centro, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a384a4ef9cb6c3ac0119efbd4df887eb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,647 --> 00:01:03,003
"E ent?o o vulc?o descarregou suas lavas.
2
00:01:03,287 --> 00:01:07,565
Eu podia ver suas longas correntezas
prolongando-se por sobre a escarpa,
3
00:01:07,647 --> 00:01:10,081
como mechas de cabelo esvoa?antes.
4
00:01:20,487 --> 00:01:26,437
Por?m, des?a na cratera do vulc?o
chamado Snaefells, Oh audacioso viajante,
5
00:01:26,887 --> 00:01:29,321
e chegar? at? o centro da Terra."
6
00:01:36,287 --> 00:01:41,122
Aqui nesta desolada paisagem vulc?nica,
estas palavras parecem cr?veis,
7
00:01:41,567 --> 00:01:46,482
de que em algum lugar exista uma rota
d
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth:, final, conflict, the, joining, 1998, 1, cd, hungarian, hu, earth, 1x2,
original filename: Earth: Final Conflict The Joining - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - 9e4e54e6c7f34ae85576947000df97ca.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,400
Hihetetlen ez a mer?l?s.
2
00:00:13,499 --> 00:00:17,999
Sz?z ?v ?ta mi lehet?nk az els? emberek,
akik pillant?st vethetnek erre a roncsra.
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
B?r ez nem a Titanic, de egyet?rtek. B?mulatos.
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
Ut?lok ilyet mondani fi?k,
de itt az id? befejezni.
5
00:00:24,301 --> 00:00:25,601
Ok?, mindj?rt.
6
00:00:34,900 --> 00:00:36,600
- Hogy megy, Randy?
- Hihetetlen.
7
00:00:36,700 --> 00:00:40,600
Soha sem gondoltam, hogy
l?thatok ilyet az ?letben. H?.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,600
Biztos, hogy nem tart
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: in, heaven, as, it, is, on, earth, eng, 2, 5, fps, 1998,
original filename: In Heaven As It Is On Earth - Eng - 25fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,307 --> 00:00:10,242
POLISH TELEVISION and
""OKO"" FILM STUDIO presents
2
00:00:17,117 --> 00:00:21,850
WITH PARTICIPATION
3
00:00:25,625 --> 00:00:30,892
a JACEK BROMSKI fiIm
4
00:00:32,399 --> 00:00:37,666
... Heaven as it is on Earth
5
00:01:14,874 --> 00:01:17,172
STORY
6
00:01:17,877 --> 00:01:21,404
WRITTEN FOR THE SCREEN B Y
7
00:01:28,021 --> 00:01:30,455
MUSIC
8
00:01:31,291 --> 00:01:33,657
SOUND
9
00:01:34,894 --> 00:01:37,692
EDITING
10
00:01:38,364 --> 00:01:40,764
SET DESIGN
11
00:01:41,334 --> 00:01:44,667
EXECUTIVE PRODUCER
12
00:01:45,305 -
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 2de, as, profundezas, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e68b9819f83efe0b0be7982e5d9aadff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,487 --> 00:01:05,842
<i>Permiss?o para mergulhar quando os
mergulhadores se afastarem.</i>
2
00:01:16,447 --> 00:01:18,244
Este submarino est? partindo
3
00:01:18,327 --> 00:01:20,682
numa jornada para explorar o ch?o do
Oceano Atl?ntico.
4
00:01:23,687 --> 00:01:27,202
At? recentemente, o que existia nas
profundezas era um completo mist?rio.
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,607
Por?m, debaixo de milhares de metros d'?gua
6
00:01:31,727 --> 00:01:36,926
existem forma??es rochosas distorcidas,
termas quentes e formas de vida incomuns.
7
00:01:42,047 --> 00:01:47,360
? aqui neste estr
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 5de, o, teto, do, mundo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1021a2d9e247f27cdffacf57039569c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,167 --> 00:01:04,920
As montanhas est?o entre os mais espetaculares
2
00:01:05,007 --> 00:01:07,726
e belos aspectos do nosso planeta.
3
00:01:07,807 --> 00:01:11,038
Todavia, quando refletimos sobre elas,
s?o muito incomuns.
4
00:01:11,127 --> 00:01:14,483
As montanhas existem apenas em algumas
partes do mundo.
5
00:01:18,727 --> 00:01:21,799
Por muitos anos, os ge?logos t?m
explorado as montanhas,
6
00:01:21,887 --> 00:01:23,957
tentando explicar suas origens.
7
00:01:24,567 --> 00:01:27,877
Mas apenas recentemente eles finalmente
come?aram a entender
8
00:01:27,967 --> 0
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 7de, viva, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dd8a3ebf3a092b6ec58aafb9e47a9749.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,657 --> 00:00:57,560
Terra Viva
2
00:01:12,087 --> 00:01:15,204
S?o nas florestas tropicais como esta
aqui na Indon?sia
3
00:01:15,327 --> 00:01:19,240
que encontramos a mais rica diversidade
de vida da Terra.
4
00:01:22,287 --> 00:01:27,122
As origens de toda essa diversidade era
um mist?rio que obcecava os naturalistas Vitorianos
5
00:01:27,207 --> 00:01:31,803
quando retornavam de suas aventuras
exploradoras com animais ex?ticos e plantas.
6
00:01:33,807 --> 00:01:36,640
A resposta finalmente foi dada por 2 grandes cientistas.
7
00:01:36,727 --> 00:01:38,319
Um deles foi Cha
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 1de, viajantes, do, tempo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0159f47d4919735c04d13022bfe14695.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,807 --> 00:01:04,844
Hoje, estamos no centro de uma revolu??o
cient?fica
2
00:01:04,927 --> 00:01:08,522
de nosso entendimento da Terra e do
nosso relacionamento com ela.
3
00:01:12,767 --> 00:01:16,203
? uma revolu??o que teve um grande
impacto no meu modo de pensar.
4
00:01:19,807 --> 00:01:21,798
Meu nome ? Aubrey Manning.
5
00:01:21,887 --> 00:01:24,276
Eu constru? minha carreira como bi?logo,
6
00:01:24,767 --> 00:01:29,204
mas hoje percebo que aqueles de n?s que
estudam as criaturas que vivem na Terra
7
00:01:29,287 --> 00:01:32,643
t?m muito a aprender com aqueles que
e
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, 1998, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, ssa, en, divxforever,
original filename: Earth (1998) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - ssa - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:22.22,0:01:27.53,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I was eight years old,Nliving in Lahore in March of 1947...
Dialogue: Marked=0,0:01:27.66,0:01:31.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...when th
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 8de, mundo, aa, parte, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aab234a387c629cffaaa2811a5cab41c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,727 --> 00:01:00,117
Esta exuberante ilha sub tropical na
costa da ?frica
2
00:01:00,447 --> 00:01:03,325
emergiu do Atl?ntico h? 2 milh?es de anos.
3
00:01:08,287 --> 00:01:11,962
Hoje, La Palma se eleva mais de 2 Km
acima do mar.
4
00:01:15,327 --> 00:01:18,205
Em seu cume, as rochas se precipitam repentinamente.
5
00:01:28,807 --> 00:01:32,083
O centro de La Palma ? um enorme abismo rochoso,
6
00:01:32,407 --> 00:01:34,079
no formato de uma ferradura.
7
00:01:34,807 --> 00:01:38,277
Todo esse enorme anfiteatro natural
8
00:01:39,207 --> 00:01:41,801
foi investigado a prim
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: from, the, earth, to, moon, 1998, ep, 1, 2, cd, bg,
original filename: from.the.earth.to.the.moon.1998.ep1-2.cd1(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,626 --> 00:00:20,390
Ãèå èçáðà õìå äà îòèäåì Ãà ëóÃà òà .
2
00:00:20,463 --> 00:00:22,896
Ãèå èçáðà õìå äà îòèäåì Ãà ëóÃà òà .
3
00:00:26,736 --> 00:00:31,172
Ãèå èçáðà õìå äà îòèäåì Ãà ëóÃà òÃ
òîâà äåñèòèëåòèå è äà Ãà ïðà âèì äðóãèòå Ãåùà ...
4
00:00:31,239 --> 00:00:34,573
ÃÃ¥ çà ùîòî ñà ëåñÃè, à çà ùîòî ñà òðóäÃè.
5
00:01:03,850 --> 00:01:06,500
Ãî "Ãîâåê Ãà ëóÃà òà " îò ÃÃäðþ ÃåéêèÃ
6
00:01:48,852 --> 00:01:51,376
- Ãèæ Ã
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth:, final, conflict, the, first, of, its, kind, 1998, 1, cd, hungarian, hu, earth, 2x0,
original filename: Earth: Final Conflict The First of its Kind - 1998 - 1CD - Hungarian - hu - e7186a7529ff0b22ed1cb4c2c601f2e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,382 --> 00:00:08,679
Mindenkit evaku?ltunk, visszamegyek.
2
00:00:10,664 --> 00:00:14,423
Figyeln?l Rayna-ra? Agg?dom amiatt,
amit az ut?bbi id?ben csin?l.
3
00:00:17,347 --> 00:00:18,183
Rayna.
4
00:00:27,999 --> 00:00:32,594
Teherbe esett ?s sz?l kilenc ?ra alatt.
Ez nem lehet ember.
5
00:00:32,698 --> 00:00:34,578
Legal?bb nem kell elviselnie
a reggeli rosszull?teket.
6
00:00:35,936 --> 00:00:39,904
- A CVI-je legyeng?l.
- Biztosan t?lterhel?d?tt az idegennel val? egyes?l?st?l.
7
00:00:41,053 --> 00:00:43,559
- Nem adhatna neki f?jdalomcsillapit?t?
- Nem, az ?rthatna a bab?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:22,670 --> 00:01:27,961
I was eight years old, living
in Lahore in March of 1947
2
00:01:28,163 --> 00:01:32,057
when the British Empire in
India started to collapse
3
00:01:33,092 --> 00:01:36,986
Along with talks of India's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:37,154 --> 00:01:42,638
about its division into two countries,
Pakistan and India
5
00:01:44,547 --> 00:01:48,736
Hindus, Muslims, and Sikhs who had
lived together as one entity for centuries
6
00:01:48,942 --> 00:01:53,563
suddenly started to clamor for
pieces of India for themselves
7
00:01:54,570 --> 00:01:57,032
The arbitrary line of division
the British would draw
8
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, story, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, historia, da, terra, 3de, anel, fogo, legendado, xara,
original filename: Earth Story - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 116f6f069ea035b27d5ee70f2a6daa20.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,967 --> 00:00:55,356
Os Andes, na Bol?via.
2
00:00:58,007 --> 00:01:01,158
No s?culo 16, rumores de um fabuloso tesouro
3
00:01:01,247 --> 00:01:04,080
atra?ram os aventureiros Espanh?is at?
este lugar isolado.
4
00:01:09,127 --> 00:01:12,915
O que encontraram aqui excedeu seus
sonhos mais extravagantes:
5
00:01:20,967 --> 00:01:25,165
uma montanha de prata que eles chamaram de Cerro Rico.
6
00:01:30,647 --> 00:01:34,686
Para os Espanh?is, Cerro Rico foi um presente de Deus.
7
00:01:35,887 --> 00:01:39,846
Ela rendeu dezenas de milhares de toneladas de prata,
8
00:01:40,367 -
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: earth, 1998, english, deepa, mehta, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Earth1998-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,229 --> 00:01:27,531
I was eight years old,
living in Lahore in March of 1947,
2
00:01:27,668 --> 00:01:31,604
when the British Empire in lndia
started to collapse.
3
00:01:32,640 --> 00:01:36,576
Along with talks of lndia's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:36,711 --> 00:01:42,206
about its division into two countries,
Pakistan and lndia.
5
00:01:44,051 --> 00:01:48,317
Hindus, Muslims, and Sikhs who had lived
together as one entity for centuries
6
00:01:48,456 --> 00:01:53,155
suddenly started to clamor
for pieces of lndia for themselves.
7
00:01:54,128 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{908}~ Picaturi de ploaie pe trandafiri ~
{910}{980}~ Si mustati de pisicute ~
{1006}{1056}~ Ibrice de cupru stralucitoare~
{1058}{1141}~ Si manusi calduroase din lana ~
{1167}{1210}~ Pachete din hartie maro ~
{1211}{1291}~ Legate cu sfoara ~
{1292}{1350}~ Acestea sunt cateva ~
{1351}{1400}~ din lucrurile mele preferate ~
{1401}{1490}TEAMA SI DEZGUST IN LAS VEGAS|-Traducerea: Florin Cherbis-
{1491}{1557}"Cel ce face un animal din el insusi|scapa de durerea de a fi om"| Dr. Johnson
{1558}{1640}Suntem undeva in apropiere|de Barstow, la marginea desertului...
{1642}{1700}cand drogurile|incep sa-si faca efectul.
{1994}{2064}Imi aduc
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 7, big, journey, ravydavy, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 802e8912544732c6c76dceecf89ff291.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,850 --> 00:01:04,889
One night, four ladies in the east
2
00:01:05,049 --> 00:01:07,209
met at Compass to discuss going west.
3
00:01:07,369 --> 00:01:09,728
l have to go to San Francisco
4
00:01:09,887 --> 00:01:11,527
on a book tour.
5
00:01:11,687 --> 00:01:13,647
You wouldn't go to the Upper West side.
6
00:01:13,807 --> 00:01:15,606
You're going to San Francisco?
7
00:01:15,766 --> 00:01:19,405
Apparently l'm big in San Francisco.
8
00:01:19,565 --> 00:01:23,804
- You mean Big is in San Francisco.
- Perhaps l'll see Big.
9
00:01:24,683 --> 00:01:27,322
l need to hav
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,199 --> 00:00:49,399
SOLDADO
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,520
1996 - AÃO CERO
3
00:01:45,280 --> 00:01:46,720
Un soldado no habla...
4
00:01:46,800 --> 00:01:49,600
hasta que algún oficial superior no le habla.
5
00:01:50,080 --> 00:01:51,200
PROYECTO ADAM
AÃO CINCO
6
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
Un soldado no muestra compasión.
7
00:01:55,240 --> 00:01:56,880
La compasión es debilidad.
8
00:01:57,280 --> 00:01:58,800
La debilidad es muerte.
9
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
Las Fuerzas son su familia.
10
00:02:12,720 --> 00:02:14,520
Ãl es más feliz...
11
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: american, history, x, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: American History X - 1998 - 1CD - Finnish - fi - ea0c5f740e9bb71ed93bd7045b42a18e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1275}Kohdistus: meitzi
{5788}{5850}Derek?
{5913}{6007}Perverssi!|-Mit? vittua?
{6010}{6099}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6102}{6175}Kauanko se on ollut siell??|-En tied?.
{6183}{6247}Mit? nyt?|-Ei mit??n. Montako?
{6252}{6328}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6331}{6374}Onko ase?
{6377}{6454}Onko sill? ase?|-Mist? min? tiet?isin!
{6492}{6587}Mit? on tekeill??|-Pysy t??ll? ja ole hiljaa.
{6597}{6647}Hetkinen, Derek!
{6775}{6821}Pysy t?ss?.
{9257}{9308}Minulla ei ole mit??n|h?nt? vastaan.
{9328}{9446}?l? pid? minua tyhm?n?, Murray.|Vihaat h?nt? ja taidan tiet?? syyn.
{9623}{9756}Tapailin pojan ?iti? vuosia sitten.|Ei sen ku
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:26,650
Traducerea ºi adaptarea:
Rizzo1 razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:37,080 --> 00:00:41,440
PETRECEREA
3
00:00:50,320 --> 00:00:54,200
Christian la telefon. Sunt aici.
4
00:00:54,320 --> 00:00:55,840
Am ajuns azi dimineaþã.
5
00:00:55,960 --> 00:00:57,360
Poftim?
6
00:00:57,480 --> 00:01:03,720
Daca m-am spãlat?
Nu, totuºi m-am bãrbierit la aeroport.
7
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
M-am bãrbierit la aeroport.
8
00:01:07,320 --> 00:01:12,720
Bine. Admir peisajul.
9
00:01:12,840 --> 00:01:16,920
De la tata. E frumos aici.
10
00:01:17,040 --> 00:
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: gods, and, monsters, 1998, 1, cd, deutsch, de,
original filename: Gods and Monsters - 1998 - 1CD - Deutsch - de - 302257bcc42c65519585cd325697e9b6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,683 --> 00:03:20,051
Die Pflegerin war...
- Die reinste Plage, ich mag sie nicht,
2
00:03:20,270 --> 00:03:24,682
Mr. Jimmy auch nicht,
es w?re besser, wenn Sie hier w?ren.
3
00:03:24,900 --> 00:03:27,225
Hanna, h?ren Sie auf.
4
00:03:27,902 --> 00:03:30,024
Wenn n?tig,
rufen Sie mich in New York an.
5
00:03:31,114 --> 00:03:32,987
Mr. Jimmy, noch Kaffee?
6
00:03:33,199 --> 00:03:34,942
Was?
7
00:03:37,203 --> 00:03:41,449
Ach ja, warum nicht.
Nur eine halbe Tasse.
8
00:03:43,376 --> 00:03:45,582
Ist Hanna nicht eine Perle?
9
00:03:51,968 --> 00:03:54,637
Sie sagt, du
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,900 --> 00:00:21,200
LITTLE MORE presenta
2
00:03:43,750 --> 00:03:46,981
Tu... ¿cuál es tu problema?
3
00:03:47,430 --> 00:03:50,342
- Lo siento
- ¿Estás buscando problemas?
4
00:04:02,650 --> 00:04:04,400
¡Suéltame!
5
00:04:05,900 --> 00:04:09,261
¿Por qué demonios fuiste
a lo de Matsunaga?
6
00:04:09,500 --> 00:04:11,428
- ¡Es mi trabajo!
- ¿Trabajo?
7
00:04:11,600 --> 00:04:15,465
¿Qué pasa con el dinero?
No pagó ni un centavo.
8
00:04:15,600 --> 00:04:20,188
Somos hombres de negocios,
no hacemos caridad.
9
00:04:20,500 --> 00:04:22,268
- Pero...
-
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: deep, rising, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Deep Rising - 1998 - 1CD - Finnish - fi - a52a2bf6ebee39592744fe5b94a97f00.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{110}{170}Tekstityksen versionumero: 0.5|P?iv?ys: 22.9.2005.
{190}{310}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{435}Suomennos: Satyr_icon, BB, Perone,|Lord_Bronson, Mark'O'Schlager ja Nieminen.
{450}{550}Oikoluku: Satyr_icon
{580}{687}Tutkimattoman syv?ll?, Etel?-Kiinan|meress? on vedenalainen vuoristo, -
{702}{816}jonka kanjoneihin saisi|piilotettua jopa Himalajan.
{874}{999}Halki vuosisatojen lukemattomat alukset ovat|kadonneet n?ille vesille j?lki? j?tt?m?tt?.
{1067}{1205}Niiden katoaminen on edelleen arvoitus.
{2551}{2664}UHKA SYVYYKSIST?
{3412}{3504}Kuinka menee, Leila? -Haista|paska ?l?k? kysele tyhmi?.
{
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: aprile, 1998, 1, cd, croatian, hr, nanni, moretti,
original filename: Aprile - 1998 - 1CD - Croatian - hr - 383d7e968ce439487e2b8a9c6311fb94.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,360 --> 00:00:23,911
Aprile
2
00:01:23,800 --> 00:01:29,477
28. o?ujka 1994.
Ve?er izbornih rezultata.
3
00:01:29,560 --> 00:01:32,233
Silvio Berlusconi ...
4
00:01:32,320 --> 00:01:34,117
... je pobijedio na izborima.
5
00:01:35,640 --> 00:01:40,509
Rekao bih da je hrabro pobijedio.
6
00:01:40,600 --> 00:01:44,673
Usprkos svemu i svima. Za?to?
7
00:01:44,760 --> 00:01:48,150
Jer je pobijedio usprkos najavama
u ve?ini novina
8
00:01:48,240 --> 00:01:51,232
radijskim i TV medijima.
9
00:01:51,320 --> 00:01:54,312
Usprkos svima koji su ga savjetovali,
10
00:01:54,400
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: enemy, of, the, state, 1998, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Enemy of the State - 1998 - 1CD - Dutch - nl - d8dddfd8796caf76fc91e1707cf65d23.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,280 --> 00:00:42,480
Occuquan Park, Maryland 06:45
2
00:00:49,240 --> 00:00:51,000
Naar de bal kijken.
3
00:00:51,200 --> 00:00:53,000
Pak de bal.
4
00:00:53,440 --> 00:00:55,400
Dat is geen probleem.
5
00:00:56,560 --> 00:00:58,040
Verdomme.
6
00:01:00,960 --> 00:01:05,280
Wat moet jij hier ?
Ik ben niet op kantoor.
7
00:01:05,520 --> 00:01:06,880
Vijf minuten.
8
00:01:07,120 --> 00:01:11,400
Ik zeg nee, en ik blijf nee zeggen
tot je 't hoort.
9
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
Vijf minuten, voorzitter.
10
00:01:14,360 --> 00:01:16,280
Meer vraag ik niet.
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{997}{1066}LONDRES 1593
{1123}{1194}En los dÃas gloriosos|del teatro isabelino...
{1199}{1282}...dos salas se disputaban|a los escritores y el público.
{1362}{1439}En el norte de la ciudad,|el Teatro El Telón...
{1446}{1522}...hogar de Richard Burbage,|el actor más famoso de lnglaterra.
{1698}{1798}Cruzando el rÃo, el competidor,|construido por Philip Henslowe...
{1803}{1893}...un hombre de negocios con|un problema de flujo de fondos...
{2010}{2128}...el Rosa.
{2765}{2796}¡Henslowe!
{2801}{2888}¿Sabe qué le sucede a un hombre|que no paga sus deudas?
{2893}{2952}¡Se le queman las botas!
{3017}{3050}¿Por qué aúlla Ud...
{3056}{3
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: buffalo, 6, 1998, 1, cd, english, en,
original filename: Buffalo 66 - 1998 - 1CD - English - en - e4e2919ec79165b12f92ef9208baef27.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:08,366
! All forgotten yesterdays !
2
00:00:08,439 --> 00:00:13,240
! School days remind me of !
3
00:00:14,312 --> 00:00:18,373
! When l was a boy !
4
00:00:18,449 --> 00:00:21,009
! All my life !
5
00:00:21,085 --> 00:00:25,545
! l've been
this lonely boy !
6
00:00:25,623 --> 00:00:28,023
! Do, do !!
7
00:00:55,327 --> 00:00:58,421
!! [ Piano ]
8
00:01:33,565 --> 00:01:35,499
- [ Man ] The gate !
- [ Buzzer ]
9
00:03:22,174 --> 00:03:24,142
[ Bell Rings ]
10
00:03:26,011 --> 00:03:27,945
What do you want ?
11
00:03:28,013 --> 00:03:32,040
- Can
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,697 --> 00:00:28,761
EL FANTASMA DE LA ÃPERA
2
00:01:29,595 --> 00:01:31,460
¿Ya acabaste?
3
00:03:25,144 --> 00:03:28,807
AsÃ, de forma fortuita,
se fragua una unión misteriosa...
4
00:03:28,914 --> 00:03:33,351
entre el hijo abandonado
y las criaturas de la noche.
5
00:04:39,218 --> 00:04:41,982
¡Oye, dame más cuerda!
6
00:04:48,827 --> 00:04:50,852
¡Alto, ya es suficiente!
7
00:05:03,742 --> 00:05:05,869
¡Eh, Gustave!
8
00:05:05,978 --> 00:05:08,310
- ¿Qué?
- Es hora de tomar un descanso.
9
00:05:09,715 --> 00:05:13,276
¿No estás cansado de estar colgado
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: a, perfect, murder, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Perfect Murder - 1998 - 1CD - Finnish - fi - a184dee53e42999d3056bfeae41466ed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1996}{2047}T?YDELLlNEN MURHA
{4320}{4354}Vihdoinkin kotona!
{4372}{4457}Millainen p?iv? oli?|Miten maailman pelastaminen edistyy?
{4464}{4502}lhan hyvin.
{4551}{4598}Muutitko mielesi t?st? illasta?
{4605}{4671}En. Min?h?n sanoin,|ett? haluan tulla.
{4685}{4733}Ent? se t?rke? tapaaminen|lontoolaisten kanssa?
{4740}{4802}-Seh?n oli niin t?rke??.|-Niin oli.
{4813}{4853}Onneksi he|my?h?styiv?t koneesta.
{4936}{4974}Varastetuille. . .
{4979}{5023}. . .hetkille!
{5175}{5259}N?yt?t komealta.|Katsotaan, pystynk? samaan.
{5807}{5827}Eik? kukaan vastannut?
{5840}{5925}Unohdin turvallisuusneuvoston|papereita p?yd?lle.
{5944}{5991}Jotain mullistav
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: aprile, 1998, 1, cd, spanish, es, vomit, spa,
original filename: Aprile - 1998 - 1CD - Spanish - es - 6bc20107c9c40e4369a8345fc4f4abe4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,440 --> 00:00:23,831
ABRIL
2
00:01:23,680 --> 00:01:29,357
28 de marzo de 1994. La noche
de los resultados electorales
3
00:01:29,560 --> 00:01:30,675
Silvio Berlusconi...
4
00:01:32,320 --> 00:01:33,958
...ha ganado su batalla.
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,279
Perm?tanme decir...
6
00:01:38,160 --> 00:01:40,116
...que la ha ganado
con gran valor...
7
00:01:40,680 --> 00:01:43,752
...casi contra todo
y contra todos.
8
00:01:43,880 --> 00:01:44,710
?Por qu??
9
00:01:44,920 --> 00:01:47,878
Porque la ha ganado
contra gran parte de la prensa...
10
00:01:48,440 --> 00:
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: the, negotiator, 1998, 1, cd, spanish, es, nego, esp,
original filename: The Negotiator - 1998 - 1CD - Spanish - es - 54423818bd17fb0872e2f429f949a874.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{800}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{1784}{1860}EL NEGOClADOR
{3986}{4052}S?, los animales me gustan m?s|que las personas.
{4058}{4115}Especialmente los perros.|Son los mejores.
{4122}{4229}Cuando llegas a casa por las ma?anas|es como si no te hubieran visto en un a?o.
{4235}{4274}Y hay perros diferentes|para diferentes tipos de gente.
{4358}{4406}Como los pit bulls.
{4417}{4453}El rey de los perros.
{4480}{4544}El pit bull puede resultar|el mejor amigo del hombre. . .
{4550}{4598}. . .o su peor enemigo.
{4611}{4716}Si me vas a dar un perro,|dame un pit bull. Dame. . .
{4730}{4775}"" . . .a Raoul"" .|?Verdad, Omar?
{4781}{48
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 2x0, bells,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - 73ba9c9a0bac704b19e5459860f3d67f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,300 --> 00:00:35,200
ZVON?KI
2
00:00:40,300 --> 00:00:45,200
O?e, moram spregovoriti. Ne morem ve? mol?ati.
3
00:00:45,400 --> 00:00:49,300
Cel dan si ?e nekaj momlja? v brado,
?lobudra?, se slini?, stoka?,
4
00:00:49,600 --> 00:00:53,900
tol?e? z glavo v zid in zraven kri?i?:
"Ho?em umreti!"
5
00:00:54,100 --> 00:00:57,900
Morda bo? rekel, da prehitro sklepam,
vendar...
6
00:00:58,100 --> 00:01:02,500
...nisi povsem sre?en, kajne?
7
00:01:02,800 --> 00:01:04,900
- Zaradi matere, kajne?
- Ne, ni zaradi nje.
8
00:01:05,100 --> 00:01:06,800
Te?i te njena smrt.
9
00:01:0
Feliratok a következőhöz Earth 1998
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 4x0, 3, major, star,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - ef4672567cde9f8eb0ede4fcb2a1f21e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,100 --> 00:00:17,500
?RNI GAD V VOJNI
2
00:00:17,400 --> 00:00:23,500
Na dees...no!
3
00:00:27,400 --> 00:00:32,200
Na desno!
4
00:00:38,700 --> 00:00:43,500
GLAVNA ZVEZDA
5
00:00:46,700 --> 00:00:47,800
Malo ste slabe volje, sir?
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
George, od dneva, ko se je
za?ela ta vojna,
7
00:00:50,300 --> 00:00:51,500
sem slabe volje.
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
Deset minuta po tvojem prihodu,
9
00:00:53,700 --> 00:00:54,900
sem zaklju?il s slabo voljo
10
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
in pre?el na kavo in cigare.
11
00:00:57,000 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:28,200
En colaboración con
The Ring 2 Production Group....
2
00:00:29,160 --> 00:00:32,920
... y Asmik-Ace Entertainment...
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,880
una producción de OZ
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,920
Productor Ejecutivo
Hara Masato
5
00:00:44,440 --> 00:00:47,880
Producida por Ichise Taka
Ishihara Makoto
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,160
El cadáver del pozo...
7
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
SÃ, señor.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
Sr. Yamamura...
9
00:01:21,000 --> 00:01:25,720
No. Yo no la he visto desde
que era una niña, de todas fo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{542}{611}EN EL JAPON FEUDAL,|LOS GUERREROS SAMURAIS
{617}{689}JURABAN PROTEGER A LOS SEÃORES|CON SUS VIDAS.
{695}{807}EL ASESINATO DEL SEÃOR|CONSTITUIA UNA GRAN DESHONRA,
{815}{884}Y DEBIAN VAGAR POR LA TIERRA,
{889}{963}TRABAJANDO COMO MERCENARIOS|O BANDIDOS.
{970}{1062}ESTOS GUERREROS SIN AMO|NO ERAN YA SAMURAIS.
{1069}{1159}TENIAN OTRO NOMBRE.|SE LES LLAMABA...
{3507}{3547}Una cerveza, por favor.
{4052}{4079}Gracias.
{6589}{6620}Está cerrado.
{6627}{6663}Sólo una copa.
{6835}{6863}¿Los servicios?
{8151}{8206}Un trago rápido,|y