Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earth 1947 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Earth 1947 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,670 --> 00:01:27,961
I was eight years old, living
in Lahore in March of 1947
2
00:01:28,163 --> 00:01:32,057
when the British Empire in
India started to collapse
3
00:01:33,092 --> 00:01:36,986
Along with talks of India's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:37,154 --> 00:01:42,638
about its division into two countries,
Pakistan and India
5
00:01:44,547 --> 00:01:48,736
Hindus, Muslims, and Sikhs who had
lived together as one entity for centuries
6
00:01:48,942 --> 00:01:53,563
suddenly started to clamor for
pieces of India for themselves
7
00:01:54,570 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,010 --> 00:01:27,320
<i>TenÃa ocho años y vivÃa
en Lahore en marzo de 1947,</i>
2
00:01:27,450 --> 00:01:31,390
<i>cuando el Imperio Británico en India
empezó a desmoronarse.</i>
3
00:01:32,420 --> 00:01:35,570
<i>Junto con las conversaciones de
independencia de India de Gran Bretaña</i>
4
00:01:35,570 --> 00:01:41,960
<i>se hablaba de su división en
dos paÃses: Pakistán e India.</i>
5
00:01:43,830 --> 00:01:45,560
<i>Hindúes, Musulmanes y Sikhs,</i>
6
00:01:45,560 --> 00:01:48,500
<i>que habÃan vivido juntos
como uno solo durante siglos,</i>
7
00:01:48,500 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:15,000
à à à Ã
2
00:01:22,229 --> 00:01:27,667
Ãÿõ îñåì ãîäèøÃà è æèâååõ â Ãà õîðå ïðåç ìà ðò
Ãà 1947 ãîäèÃà ,
3
00:01:27,668 --> 00:01:32,578
êîãà òî áðèòà Ãñêà òà èìïåðèÿ â ÃÃäèÿ çà ïî÷ÃÃ
äà ñå ñðèâà .
4
00:01:32,640 --> 00:01:36,710
Ãà åäÃî ñ ðà çãîâîðèòå çà Ãåçà âèñèìîñòòà ÃÃ
ÃÃäèÿ îò Ãðèòà Ãèÿ äîéäå ìúëâà òÃ
5
00:01:36,711 --> 00:01:41,621
çà ÃåéÃîòî ðà çäåëåÃèå Ãà äâå ñòðà Ãè -
Ãà êèñòà à è Ã
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: down, to, earth, 1947, 1, cd, portuguese, br, pb, rita, hayworth, eng, dual, spa, therpsicore, la, diosa, de, danza,
original filename: Down to Earth - 1947 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e0c7c0972d4905186df2a6d55cc3f377.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,177 --> 00:01:32,513
MAX CORKLE
AGENTE TEATRAL
2
00:01:32,847 --> 00:01:35,016
Deixe-me!
Digo que sou inocente!
3
00:01:35,224 --> 00:01:37,226
Foi ela que
armou tudo isso.
4
00:01:37,393 --> 00:01:40,146
N?o nos enrole, n?o acreditamos
essa hist?ria ? fant?stica!
5
00:01:40,313 --> 00:01:43,399
Nem um menino
de dois anos acreditaria
6
00:01:43,566 --> 00:01:46,569
Como sabia que o assassinariam
Cinco minutos antes que acontecesse?
7
00:01:46,736 --> 00:01:49,697
Sr. Jordan.
Voc? est? a??
8
00:01:49,906 --> 00:01:53,159
Com quem est? falando?
J? tivemos problemas com
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:22,670 --> 00:01:27,961
I was eight years old, living
in Lahore in March of 1947
2
00:01:28,163 --> 00:01:32,057
when the British Empire in
India started to collapse
3
00:01:33,092 --> 00:01:36,986
Along with talks of India's independence
from Britain came rumblings
4
00:01:37,154 --> 00:01:42,638
about its division into two countries,
Pakistan and India
5
00:01:44,547 --> 00:01:48,736
Hindus, Muslims, and Sikhs who had
lived together as one entity for centuries
6
00:01:48,942 --> 00:01:53,563
suddenly started to clamor for
pieces of India for themselves
7
00:01:54,570 --> 00:01:57,032
The arbitrary line of division
the British would draw
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:18:Gratuluj?.
00:02:20:Dzi?kuj?.
00:02:21:Wspania?y artyku?|o Panu w gazecie.
00:02:25:Dzie? Dobry|Sir Oliver.
00:02:27:D?ugi artyku? o Panu|na drugiej stronie.
00:02:30:Naprawd??
00:02:31:Pomylili si?|co do Pa?skiego wieku.
00:02:52:Gazeta!
00:02:53:Gazeta!
00:02:54:Gazeta!
00:02:56:Gazet?!
00:03:00:To wielki honor|dla Edynburga.
00:03:03:Nie mog? przyj??|Pa?skich pieni?dzy.
00:03:05:Dzi?kuj?.
00:03:06:Gazeta! Gazeta!
00:03:14:Gratuluj?|Profesorze.
00:03:45:Oto nasz profesor geologii!
00:03:49:Mistrz|ca?ej historii naturalnej.
00:03:53:Klawy z niego ch?op!
00:03:55:I z nas te?!
00:03:57:?e znamy tak|wielk? osobliwo??.
00:04:02:Za profesora
00:04:04:Za najlepszego
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, english, en, bbc, ep1, ocean, deep, 72, x26, 4, etc, jonescode,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - English - en - 016039655d0086858f6371e6ea39ba2c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,476 --> 00:00:30,477
Away from all land
2
00:00:31,193 --> 00:00:32,644
the ocean.
3
00:00:33,822 --> 00:00:37,297
It covers more than half the surface
of our planet
4
00:00:37,298 --> 00:00:42,142
and yet for the most part
it is beyond our reach.
5
00:00:45,347 --> 00:00:48,167
Much of it is virtually empty
6
00:00:49,465 --> 00:00:51,564
a watery desert.
7
00:00:56,917 --> 00:01:03,520
All life that is here
is locked in a constant search to find food
8
00:01:04,481 --> 00:01:07,734
a struggle to conserve precious energy
9
00:01:07,926 --> 00:01:10,506
in the open oce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:19,174
Planeta Tierra
2
00:00:39,906 --> 00:00:43,637
Un tercio de nuestro planeta
es desierto.
3
00:00:52,619 --> 00:00:57,454
Estas marcas en la superficie de la
tierra parecen no tener vida.
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,219
Pero sorprendentemente, no es asÃ.
5
00:01:06,933 --> 00:01:12,235
Algo de vida se aferra a
cada una de ellas.
6
00:01:13,106 --> 00:01:18,669
Desiertos
7
00:01:18,670 --> 00:01:23,670
SubtÃtulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
8
00:01:32,859 --> 00:01:35,123
No todos los desiertos son calientes.
9
00:01:35,662 --> 00:01:39,029
Vi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,144 --> 00:06:19,564
?Hola?
2
00:06:26,493 --> 00:06:27,829
?Hola?
3
00:08:22,866 --> 00:08:24,870
Vamos, ?S? que est?n ah? dentro!
4
00:08:38,853 --> 00:08:40,523
?Hola?
5
00:10:24,499 --> 00:10:30,343
?Hola, hay alguien?
?Alguien me recibe?
6
00:13:05,870 --> 00:13:09,710
CENTRO CIENT?FICO
ENTRADA PROHIBIDA
7
00:13:48,612 --> 00:13:51,284
RESPUESTA NEGATIVA
8
00:14:29,060 --> 00:14:32,315
"Proceder con el Proyecto
Flashlight como estaba programado"
9
00:15:11,802 --> 00:15:14,015
OPERACI?N FLASHLIGHT
COMPLETA
10
00:15:14,223 --> 00:15:15,684
?Completa?
11
0
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: the, day, earth, stood, still, 1951, cd, greek, gr, erth,
original filename: The Day the Earth Stood Still - 1951 - 1CD - Greek - gr - 2b34316ab15bf8fbdd3c191274b9cbaf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,080 --> 00:02:03,071
?????? ??? ?????!
2
00:02:03,160 --> 00:02:06,596
?????? ?? ????????.
???? ??? ?????????.
3
00:02:12,720 --> 00:02:15,518
?????? ???! ???? ?? ??????
?????? ??????? ?? 6.000 km/h!
4
00:02:15,600 --> 00:02:20,151
- ????? ??????????, ?????.
- ?? ????? ????? ???????????? ???????.
5
00:02:22,000 --> 00:02:24,195
Luckton ???? Charlie Baker.
6
00:02:24,280 --> 00:02:29,229
???????? ??????????? ??? 70.000 ?????.
???????? 6.000 km/h.
7
00:02:45,360 --> 00:02:48,716
???????? ???????? ??? ??? ???
????????????, ??? ??? ??? ?????.
8
00:02:48,800 --> 00:02:52,270
?
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, mountains, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, 2of, 5, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth Mountains - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d4d7c5fc9dd58494dd7d652cfe47b923.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,482
Os seres humanos aventuram-se nas partes mais altas
do nosso planeta por sua conta e risco.
2
00:00:34,041 --> 00:00:36,881
alguns podem pensar que
escalando uma grande montanha
3
00:00:36,960 --> 00:00:38,720
de alguma forma a conquistaram,
4
00:00:39,121 --> 00:00:42,197
mas n?s apenas podemos ser visitas aqui.
5
00:00:44,558 --> 00:00:48,639
Este ? um estranho mundo gelado.
6
00:00:59,800 --> 00:01:02,203
Este ? o outro extremo
7
00:01:02,283 --> 00:01:06,245
um dos mais baixos e mais quentes lugares
na Terra.
8
00:01:12,640 --> 00:01:16,400
? a mais
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:01,467
The O.C.:
2
00:00:01,534 --> 00:00:03,167
I thought you were going
to be a silent partner
3
00:00:03,234 --> 00:00:05,067
Came to see my girlfriend.
What?
4
00:00:05,134 --> 00:00:07,267
You need new recruits,
right? So sign us up.
5
00:00:07,334 --> 00:00:10,067
Your date doesn't pay you.
That... that's illegal.
6
00:00:10,134 --> 00:00:11,267
Right.
7
00:00:11,334 --> 00:00:12,568
<i>I could put off RISD</i>
<i>for a semester.</i>
8
00:00:12,634 --> 00:00:13,767
We could both go back together.
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,167
You'd really put
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1220}{1265}????, ????? ?????, ?????.
{1275}{1320}???? ???, ????? ???.|????? ???, ??? ?????;
{1334}{1435}?????????? ??? ???? ?????.|'???????, ?????????? ????.
{1458}{1503}????? ?? ???????|???????????;
{1520}{1640}????? ????????? ???|????? ????????????;
{1649}{1714}????? ??????? ?? ?????|???? ????? ??? ???;
{1724}{1880}??????????? ?? ????? ??? ?????|??? ?? ??????? ??? ???? ?? ??;
{1900}{2032}?? ????????? ??? ?? ?????;|?? ?????? ???? ?????;
{2050}{2136}?? ?? ?????????? ????;|??? ????? ?? ??? ???? ?????;
{2157}{2207}?? ???????? ?? ?? ????;
{2218}{2328}???? ????? ??? ???? ??|?????????? ?? ??? ???? ?????;
{2338}{2405}?? ??????????, ?????.|?????
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, turkish, tr, bbc, 7, great, plains,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 904c09cec026ba4796128510e1d45d10.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,141 --> 00:00:31,469
Engin, d?z ovalar.
2
00:00:32,099 --> 00:00:34,696
Muazzam alanlar.
3
00:00:35,352 --> 00:00:37,558
?rpertici sessizlik.
4
00:00:40,015 --> 00:00:43,504
Oysa bu bo?luk hissi, bir yan?lsamadan ibaret.
5
00:00:46,940 --> 00:00:48,427
Gezegenimizin d?zl?kleri, en geni?
6
00:00:48,524 --> 00:00:52,807
vah?i ya?am topluluklar?n? bar?nd?r?r.
7
00:00:57,227 --> 00:00:59,496
Burada olan biten her ?eyin ?ekirde?inde
8
00:00:59,613 --> 00:01:02,546
tek bir canl? vard?r.
9
00:01:03,681 --> 00:01:05,109
Ot.
10
00:01:08,609 --> 00:01:14,848
Bu mucizevi bitki,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: DIV3 320x240 30.303fps 186.7 MB
[193][215]W ka?dej chwili spodziewane jest|o?wiadczenie w sprawie Rho-ha...
[215][256]...Taelona podejrzanego o|morderstwo, kt?re wstrz?sn??o opini? w...
[256][277]...stanach zjednoczonych i na ca?ym ?wiecie.
[277][320]Kamera zainstalowana w szpitalnej|sali kapitana Lucasa Johnsona,...
[320][347]...zarejestrowa?a nast?puj?c? scen?.
[347][414]Taelo?ski naukowiec Rho-ha zabija dow?dc?|Johnsona, majora Raymonda McIntire'a.
[419][472]Nawet najgor?tsi zwolennicy Towarzyszy|domagaj? si? postawienia Rho-ha przed s?dem.
[472][533]Prezydent Thompson pracuje dzie? i noc,|?eby osi?gn?? kompromis z Synodem Taelon?w.
[533][600]Panie i panowie.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,701 --> 00:00:44,998
Hey, buddy.
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,033
You don't waste time, do you?
3
00:00:47,068 --> 00:00:48,732
I try not to.
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,067
Well, you need help?
5
00:00:50,102 --> 00:00:51,167
Sure.
6
00:00:54,901 --> 00:00:56,599
Would you like to tell us...
7
00:00:56,634 --> 00:00:59,033
what the hell that was all about?
8
00:00:59,068 --> 00:01:00,365
I don't like good-byes.
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,233
Kind of the point of
a goodbye party, John.
10
00:01:03,268 --> 00:01:05,784
Went to a certain amount
of trouble, you know?
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, polish, pl, bbc, 3of, 5, fresh, water, 72, p, divx, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Polish - pl - c0d5d58064c1b3eac9036b94c1a7425f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 696.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{330}{444}Napisy angielskie pobrane z www.mvgroup.org|Napisany & synchr. m06166
{444}{569}T?umaczenie, translacja,|korekta i synchro wer.PL: Arbiter
{758}{860}Tylko 3 procent w?d na naszej planecie,|to woda s?odka.
{921}{1025}Ponad to te cenne wody|s? zaskakuj?co bogate.
{1335}{1467}Ca?e ?ycie na ziemi jest ostatecznie|zale?ne od wody s?odkiej.
{1800}{1950}S?odka Woda
{2217}{2316}Tajemnicze tepuis w Wenezueli -
{2344}{2465}odizolowane g?rskie p?askowy?e|wznosz?ce si? ponad d?ungl?.
{2692}{2813}By?y inspiracj? dla Arthura Conan Doyle|w tytule "Zaginiony
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: this, island, earth, 1955, 1, cd, english, en, ntsc, dvd, rip,
original filename: This Island Earth - 1955 - 1CD - English - en - 95b9fd7d73f6e89572de398f30d850dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,476 --> 00:01:44,479
One more. Just one more,
please, Dr. Meacham.
2
00:01:44,514 --> 00:01:46,981
Hold it, please. A little
closer to the wing, sir.
3
00:01:47,016 --> 00:01:48,983
A little more profile,
Dr. Meacham.
4
00:01:49,018 --> 00:01:50,985
He wants to get that
faraway, visionary look.
5
00:01:51,020 --> 00:01:53,988
Cal, we know how
tired you must be.
6
00:01:54,023 --> 00:01:56,449
We'll make it as short as
possible. Fire away, gentlemen.
7
00:01:56,484 --> 00:01:59,494
I warn you, I am beginning
to feel faraway and visionary.
8
00:01:59,529 --> 00:02:00,985
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 320x240 29.970fps 190.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:01:v. 1.0|11 Stycznia 2004.
00:00:24:Nie powiniene?.
00:00:46:Pike.
00:00:50:Zetrzyj to.
00:01:08:Zetrzyj.
00:01:31:Dobra kwiatuszku wstawaj.
00:01:34:Pike.
00:01:37:Obud? si?.
00:01:46:M?wi?em ?eby tego |nie robi?.
00:02:12:Chyba nie umar?. |Co to, od samob?jstwa?
00:02:17:Nie wiem.
00:02:20:M?j bo?e.
00:02:22:Co to jest?
00:02:26:Ostatnia wola psychopaty.
00:02:30:Nikt nie b?dzie po nim |rozpacza?. Wierzcie mi.
00:02:44:James Pike.
00:02:46:P?e? m?ska. |Lat 38.
00:02:50:Wzrost sze?? st?p, jeden |cal. Waga 174 funty.
00:02:57:Naci?cie na prawym przedramieni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,701 --> 00:00:45,033
Ei, amigo.
2
00:00:45,033 --> 00:00:47,033
N?o perde tempo,
n?o ??
3
00:00:47,033 --> 00:00:48,767
Tento n?o perder.
4
00:00:48,767 --> 00:00:50,067
Bem,
precisa de ajuda?
5
00:00:50,067 --> 00:00:51,167
Claro.
6
00:00:54,901 --> 00:00:56,634
Se importa de nos dizer,
7
00:00:56,634 --> 00:00:59,033
que diabos foi aquilo?
8
00:00:59,033 --> 00:01:00,400
N?o gosto de despedidas.
9
00:01:00,400 --> 00:01:03,767
Esse ? o objetivo de uma festa
de despedida, John.
10
00:01:03,767 --> 00:01:06,067
Deu trabalho, sabia?
11
00:01:06,067 --> 00:01:08
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: futurama, 03x0, 7, napisy, ns, the, day, earth, stood, stupid,
original filename: Futurama_03x07_(NAPiSY-74082).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: OGM 512x384 25.0fps 179.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:47:ODLEG?O?? JEDNEGO DNIA|LOTU M?ZG?W OD ZIEMI
00:00:58:DZI?: KONKURS ZWIERZACZK?W|Dzieci: zobaczcie maskj? tukana Sama.
00:01:03:Czy Nibbler jest gotowy na|wielki konkurs zwierzaczk?w?
00:01:05:Powinien by?, po ca?ym tym|rygorystycznym treningu, kt?remu go podda?am.
00:01:08:Nibbler, turlaj si?,|to dostaniesz szyneczk?.
00:01:11:Turlaj si?.|Turlaj si? dla szyneczki.
00:01:17:Jaki ty jeste? rozkoszny.|Kto chce szyneczki?
00:01:22:O rany!
00:01:24:Nagroda za pierwsze miejsce to 500$|i roczna dostawa psiego ?arcia!
00:01:27:500$ powiadasz?
00:01:30:Psie ?arcie powiadasz?
00:01:34:KONKU
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: DIV3 320x240 29.97fps 193.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[550][599]/Wersja polska:|WIZJA 1
[600][649]/Spisa?:|ARTURS
[650][699]/Poprawi?, uzupe?ni? i dopasowa?: -)|Kosiar (kosiar@vp. pl)
[700][799]/.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[827][848]/Pad'ar.
[849][909]/Tam spotykaj? si? wojownicy,|/a zwyci?stwo jest jedynym wyj?ciem.
[929][986]/Po roku pr?b, walki i eliminacji,|/dzisiaj stocz? ze sob? b?j
[994][1034]/Puls 8 z Doors International i...
[1068][1105]/...transameryka?ski P?omie?.
[1150][1191]/Pad'ar by? sztuk? walki,|/ale p??niej przeobrazi? si?
[1192][1237]/w rytua? medytacji|/naszych przyjaci?? Taelon?w.
[1238][1292]/Wszyst
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:v. 1.0|3 Stycznia 2004.
00:00:18:Tak, wi?c panie i panowie...
00:00:24:...witajcie w kamiennym kr?gu w Strand Hill.
00:00:28:Oto megalityczne cudo zbudowane |przez moich przodk?w...
00:00:32:...3000 lat przed Chrystusem.
00:00:35:-Jak wci?gn?li te g?azy pod g?r?? |-Dobre pytanie.
00:00:39:Wydaje si? to niewykonalne bior?c po uwag? |fakt, ?e nie znali wtedy ko?a,...
00:00:48:...a niekt?re z tych g?az?w wa?y?y 4 tony...
00:00:50:..i zosta?y ?ci?gni?te z oddalonego |o 10 km kamienio?omu.
00:00:52:4 tony? |To niemo?liwe.
00:00:55:Ma pani racj?. Niemo?liwe... |Ale tu s?.
00:01:01:Poka?? pa?stwu prawdziw? |magi? tego miejsca.
00:01:05:Prosz? za mn?.
00:01:13:Pomog? pani. |Ost
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1314}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1410}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1439}{1505}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wsazystkich
{1510}{1601}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o prztrwanie . Chowaj?c si? w jaskiniach , na napromieniowanych t
{1990}{2081}Pole Bitwy: Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2417}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
{3141}{3232}Ca?e plemie nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
{3237}{3304}Musisz o nim zapomnie?
{3309}{3376}by? szalony i taki mia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
NOC NA ZEMI
2
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Ano?
3
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Ahoj. Už jsem pøistála.
4
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
Vlastnì jsem pøed chvÃlà vystoupila z letadla.
5
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
Ani jsem ještì nedošla k terminálu.
6
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
Co se stalo?
7
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Debile! Kde jste byli?
8
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
Jedno letadlo nám už uletìlo,
a za chvÃlà uletà i dalÅ¡Ã.
9
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
Kvùli vám mì vyhodÃ,
pospìšte si.
10
00:04:55,000
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: bbc, life, on, earth, part, 1, the, infinite, variety,
original filename: BBC - Life On Earth - Part 01 - The Infinite Variety.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1369}There are four million different kinds|of animals and plants in the world.
{1373}{1472}Four million different solutions|to the problems of staying alive.
{1473}{1590}This is the story of how a few of them|came to be as they are.
{2686}{2736}The South American rainforest.
{2738}{2845}The richest and most varied|assemblage of life in the world.
{2854}{2906}Those are howler monkeys up there.
{2914}{3025}There are around 50 different kinds|of monkeys in these forests.
{3027}{3095}Some of the most beautiful creatures|here are hummingbirds.
{3106}{3228}54 different kinds have been found|within a few miles of here,
{3230}{3328}and over
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:40:34,491 --> 01:40:36,482
Heiliger Strohsack!
2
01:40:36,571 --> 01:40:40,007
Rufen Sie im Hauptquartier an.
Holen Sie den Leutnant.
3
01:40:46,131 --> 01:40:48,929
Das Ding ist über 6.000 km/h schnell!
4
01:40:49,011 --> 01:40:53,562
- Aber das ist unmöglich, Sir.
- Es muss sich um eine Fernrakete handeln.
5
01:40:55,411 --> 01:40:57,606
Luckton an Charlie Baker.
6
01:40:57,691 --> 01:41:02,640
Flugobjekt in 70.000 m Höhe.
Geschwindigkeit 6.000 km/h.
7
01:41:05,091 --> 01:41:07,082
(spricht Hindustani)
8
01:41:10,891 --> 01:41:12,961
(Radiomeldung auf Französisch)
9
01:
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, arabic, ar, bbc, 11of1, ocean, deep, dvb, mp, 3, www, mvgroup, org,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 8098944de9ec858afe8ff9b5fcfb9628.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,020 --> 00:00:30,540
???? ?????
?????... ???? ??? so7ail@yahoo.com
?????? ?? ???? ?????
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,700
??????.
3
00:00:33,380 --> 00:00:36,860
?????? ???? ???? ????? ??????
???????
4
00:00:36,860 --> 00:00:42,180
???? ??? ????? ??????
?? ?? ??? ???????.
5
00:00:44,900 --> 00:00:48,220
????? ?? ????? ??????
6
00:00:49,020 --> 00:00:51,620
a ????? ?????.
7
00:00:56,460 --> 00:01:03,580
???? ?????? ???? ???
????????? a ??? ???? ?????? ???????
8
00:01:04,020 --> 00:01:07,460
a ??????? ?? ??? ????? ????? ??????
9
00:01:07,460 --> 00:01:10,540
?? ?????? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 544x224 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:synchro do wersji cd 1 Blak
00:00:05:synchro do wersji cd 1 Blak:)
00:01:51:Na pocz?tku ?smego wieku|imperium dynastii Tang
00:01:55:rozci?ga?o si?|od Morza Japo?skiego po Uzbekistan.
00:01:59:Zachodnie regiony by?y ziemi? ?wi?t?,
00:02:02:obejmuj?c? 36 buddyjskich kr?lestw
00:02:07:po??czonych ze sob?|Jedwabnym Szlakiem.
00:02:15:Tureccy nomadowie walczyli|z cesarstwem o kontrol? nad szlakiem,
00:02:19:kt?rym przechodzi?y bogactwa
00:02:24:zar?wno duchowe, jak i materialne.
00:02:28:Walka o Jedwabny Szlak
00:02:32:zrodzi?a wielu bohater?w.|To jest historia dw?ch.
00:03:00:Pan L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: DIV3 512x384 25.0fps 350.7 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
[12][24]W POPRZEDNIM ODCINKU:
[26][41]Kochanie. Nic ci nie jest?
[43][52]Sp?jrz.
[54][67]/Kto to jest?
[69][85]Nie wiemy. Usi?ujemy si? dowiedzie?.
[86][117]/Ale mo?esz i?? z nami.
[119][136]Bardzo ch?tnie.
[138][160]Nier?b im krzywdy.
[161][210]Pa?scy ludzie s? w niebezpiecze?stwie.
[211][244]Terranie.|Pr?bowa?em z nimi walczy?.
[245][289]- Co si? sta?o.|/- Dopadli go.
[830][862]Zap?on|silnik.
[896][937]Silnik start.|Pojazd start.
[974][1013]Naprz?d.|Pojazd naprz?d.
[1027][1051]Jed? do przodu.
[1053][1091]Ruszaj.|Zacznij jecha?.
[1193][1212]Co robisz ?
[1213][1246]Ogl?dam wasze zabaw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x576 24.1000 fps 698.2 MB
{555}{700}DZIE?, W KT?RYM|ZATRZYMA?A SI? ZIEMIA
{3029}{3082}?wi?ta anielko!
{3085}{3150}Dzwo? do kwatery g??wnej.|Sprowad? porucznika.
{3327}{3393}Wszyscy ?wi?ci! To|leci ponad 6 000 km/h!
{3396}{3442}To niewiarygodne, sir!
{3445}{3498}To nie mo?e by? samolot.|To jaki? pocisk.
{3555}{3609}Tu porucznik Harris z Charlie Baker.
{3612}{3682}Mamy "zjaw?" na 200 000 st?p.
{3685}{3740}6 000 kilometr?w na godzin?.
{4139}{4198}Otrzymujemy doniesienia|z ca?ego kraju...
{4201}{4234}oraz z ca?ego ?wiata.
{4236}{4285}Rz?d nie wyda? jeszcze w tej|sprawie ?adnego o?wiadczenia...
{4288}{4317}ale wydaj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: DIV3 512x384 25.0fps 349.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
[103][132]NOWA ZIEMIA
[604][642]- Pomo?esz mi?|- W czym?
[644][672]/Poka?? ci.
[776][807]/Ok, jeste?my.
[869][907]Dosi?gniesz do peda??w?
[909][981]- Rekonesans jest wa?niejszy.|- Wszyscy powinni m?c si? porusza?.
[988][1024]- To prawda.|- W porz?dku.
[1026][1063]Faceci musz? mie? czym je?dzi?.
[1064][1106]- Nie b?d? ci? wsz?dzie nosi?.|- Pewnie, ?e nie.
[1107][1162]To jest hamulec, a to gaz.|Tym si? kieruje.
[1182][1237]Gdyby nie chcia? ruszy?,|potrz??nij dr??kiem.
[1250][1272]Spr?bujmy.
[1273][1299]Uwa?aj.
[1303][1346]Dobrze tylko nie tak nerwowo.
[1375][1400]Bravo.
[1427][1469]Dobry
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{288}DZIE?, W KT?RYM ZATRZYMA?A SI? ZIEMIA
{2613}{2666}?wi?ta anielko!
{2669}{2734}Dzwo? do g??wnej bazy.|Sprowad? porucznika.
{2911}{2977}Wszyscy ?wi?ci!|To leci ponad 6.000 km/h!
{2980}{3026}To niewiarygodne, sir!
{3029}{3082}To nie mo?e by? samolot.|To jaki? pocisk.
{3139}{3193}Tu porucznik Harris|z Charlie Baker.
{3196}{3265}Mamy "zjaw?"|na 200-tysi?cach st?p.
{3268}{3323}6.000 kilometr?w na godzin?.
{3722}{3781}Otrzymujemy doniesienia z ca?ego kraju...
{3784}{3817}oraz z ca?ego ?wiata.
{3819}{3868}Rz?d nie wyda? jeszcze|w tej sprawie ?adnego o?wiadczenia...
{3871}{3900}ale wydaje si? by? pewnym...
{3902}{3971}?e mamy do czynien
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, inf, jttcote,
original filename: 56061-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Traducerea ?i adaptarea: Felixuca & Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
Sincronizarea textului: Starhawk
3
00:01:08,087 --> 00:01:10,450
Trevor!
4
00:01:14,298 --> 00:01:15,311
Max...
5
00:01:46,165 --> 00:01:49,069
Cu toate c? Wagner a fost ridiculizat
de comunitatea oamenilor de ?tiin??,
6
00:01:49,879 --> 00:01:52,716
teoria lui s-a dovedit
?n cele din urm? a fi corect?.
7
00:01:58,253 --> 00:01:59,939
<i>Centrul de studiu al pl?cilor tectonice
Maxwell Anderson.</i>
8
00:02:05,072 --> 00:02:06,422
Vino la tata!
9
00:02:07,636 --> 00:02:08,648
Bun?, Leonard.
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1203}{1324}Hallo, Becky! Hey, Tiger!|Hi, Mr. und Mrs. Ross. Wie gehts?
{1330}{1389}- Lieferanteneingang ist hinten.|- Wie, bitte?
{1395}{1496}- Der Lieferanteneingang ist hinten.|- Wieso muss ich ein Bote sein?
{1502}{1644}Wie kommen Sie darauf,|dass ich ein Bote bin?
{1650}{1768}Ist es ausgeschlossen,|dass hier ein Freund von mir wohnt?
{1774}{1872}Vielleicht wohnt hier|ein alter Schulfreund von mir
{1878}{1997}den ich besuchen will,|um über alte Zeiten zu plaudern.
{2003}{2078}Um etwas Kakao zu trinken?|Hätten Sie was dagegen?
{2084}{2204}Darf ich keinen Kakao trinken?|Mag ich vielleicht keinen Kakao?
{2210}{2321}Warum kann ich nicht|ei
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,234 --> 00:00:03,692
Les astronautes partant pour l'espace
subissent un entraînement difficile et...
2
00:00:03,770 --> 00:00:07,638
il est encore plus particulier
pour ceux qui vont dans la lune.
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,609
Ils doivent avoir la perspicacité
des pilotes et des ingénieurs...
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,838
et également une connaissance
mêlée d'expérience...
5
00:00:12,913 --> 00:00:16,041
qui fait d'eux des physiciens,
des astronomes, des géologues...
6
00:00:16,116 --> 00:00:18,414
si possible,
des historiens...
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,885
et
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: the, day, earth, stood, still, 1951, cd, czech, cz,
original filename: The Day the Earth Stood Still - 1951 - 1CD - Czech - cz - 9848b402fbf03eee1a74094a0106860e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2615}{2664}K ?ertu!
{2667}{2729}Zavolejte centr?lu. Se?e?te plukovn?ka.
{2905}{2974}U v?ech svat?ch!|Ta v?c d?l? 4000 mil/h!
{2976}{3090}- To nen? mo?n?, pane.|- To nem??e b?t letadlo. Mus? to b?t V1.
{3137}{3191}Luckton na lodi Ferris Charliemu Bakerovi.
{3193}{3317}M?m stra?idlo na 200 000 stop?ch.|4000 mil za hodinu.
{3378}{3428}(sindust?n?tina)
{3522}{3572}(francouz?tina)
{3719}{3802}Zpr?vy p?ich?zej? z cel?ho|imp?ria, z cel?ho sv?ta.
{3804}{3893}Vl?da se k v?ci dosud nevyj?d?ila,|je v?ak nepochybn?,
{3896}{4014}?e velk?, neidentifikovan? objekt|ob?h? neuv??itelnou rychlost? Zemi.
{4023}{4071}Op?t se v?m hl?s? Elmer Davis.
{4073}{4178}St?le nev?
Feliratok a következőhöz Earth 1947
keywords: planet, earth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ep0, 2, mountains, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet Earth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d8e499fe8cede7c1070a137a6a443330.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,030 --> 00:00:36,744
Os seres humanos aventuram-se nas partes mais altas
do nosso planeta por sua conta e risco.
2
00:00:37,327 --> 00:00:40,288
alguns podem pensar que
escalando uma grande montanha
3
00:00:40,371 --> 00:00:42,205
de alguma forma a conquistaram,
4
00:00:42,623 --> 00:00:45,835
mas n?s apenas podemos ser visitas aqui.
5
00:00:48,294 --> 00:00:52,550
Este ? um estranho mundo gelado.
6
00:01:04,185 --> 00:01:06,688
Este ? o outro extremo
7
00:01:06,771 --> 00:01:10,901
um dos mais baixos e mais quentes lugares
na Terra.
8
00:01:17,572 --> 00:01:21,492
? a mais
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:46,412
Het is het jaar 3000 A.D.
2
00:00:46,573 --> 00:00:50,851
De aarde wordt al duizend jaar
geregeerd door een buitenaards ras...
3
00:00:51,013 --> 00:00:53,811
dat afkomstig is
van de planeet Psychlo.
4
00:00:53,973 --> 00:00:59,047
De Psychlo's doen op aarde hetzelfde
als op talloze andere planeten:
5
00:00:59,213 --> 00:01:03,445
ze zoeken naar mineralen en
vervoeren die naar hun eigen planeet.
6
00:01:03,613 --> 00:01:06,923
Goud is het zeldzaamste
en kostbaarste metaal.
7
00:01:07,093 --> 00:01:10,244
De mensen
vechten om in leven te blijven.
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1102}{1170}Het is het jaar 3000 A.D.
{1174}{1281}De aarde