Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Earl S02e20 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Earl S02e20 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e20, xor, vtv,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Czech - cs - 1be4ea29a32b60163e62a19fd1cb79bc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,789 --> 00:00:06,300
Randy, co to d?l?? ?
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,916
D?de?ek mi uv?zal tu kravatu,
p?ed p?ti lety.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,808
Ty v??, ?e ji nedok??u
zase uv?zat.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,083
Promi? Earle.
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,799
Jen jsem cht?l vid?t,
jak bych vypadal
6
00:00:13,925 --> 00:00:15,623
jako opilec na Nathanov? p?rty.
7
00:00:17,749 --> 00:00:19,839
P?kn?, <i>Rock The Casbah</i>.
(p?se? reaguj?c? na z?kaz rocku v ?r?nu :-) )
8
00:00:19,965 --> 00:00:22,682
D?lejte, jestli se na poh?eb nedostanu v?as,
budu m?t probl?my.
9
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 22, 2005, s02e2, two, balls, strikes, xor, s02e20,
original filename: My.Name.Is.Earl(220)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,789 --> 00:00:06,300
Randy, ¿qué estás haciendo?
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,916
El abuelo anudó esa corbata
por mà hace cinco años.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,808
Sabes que no sé como
volver a anudarla.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,176
Lo siento, Earl.
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,799
Solo querÃa mostrarte
cómo lucirÃa...
6
00:00:13,925 --> 00:00:15,623
...borracho en la fiesta de Natey.
7
00:00:17,749 --> 00:00:19,839
¡Qué bueno!
¡Rockear la alcazaba!
8
00:00:19,965 --> 00:00:22,682
Apúrense, si llego tarde al funeral
me meteré en problemas.
9
00:00:22
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 2005, polish, pl, s02e20, xor,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - - Polish - pl - 4e3c1a44edc71f066f839fc00173fbe9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{114}{150}Randy, co ty wyprawiasz?
{151}{210}Dziadek zawi?za? mi ten krawat|pi?? lat temu.
{211}{262}Wiesz, ?e nie b?d?|potrafi? zn?w go zawi?za?.
{263}{296}Przepraszam, Earl.
{297}{322}Chcia?em by? pewien,
{323}{423}?e nie b?dziesz wygl?da? jak on|nachlany u cioci na imieninach.
{424}{478}Nie?le.|Czadu, Wi?nia!
{479}{541}Pospieszcie si?. B?d? mia?a k?opoty,|je?li sp??ni? si? na pogrzeb.
{542}{678}Ostatnia dziewczyna, kt?ra przyjdzie,|b?dzie musia?a zata?czy? trupowi na kolanach.
{679}{739}/Tylko jeden cz?owiek w Camden|/m?g? spraw
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e2, two, balls, strikes, xor, s02e20,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Swedish - sv - e8ba157d4139bdc2a41019909870de3c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,789 --> 00:00:06,300
Randy, vad h?ller du p? med?
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,916
Farfar kn?t den slipsen ?t mig,
f?r fem ?r sedan.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,808
Du vet att jag inte vet
hur jag ska knyta den igen.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,083
Jag ?r ledsen Earl.
5
00:00:12,209 --> 00:00:15,623
Jag ville bara se ut som en
full kille som i Nateys party.
6
00:00:17,749 --> 00:00:19,839
Snyggt, <i>Rock The Casbah.</i>
7
00:00:19,965 --> 00:00:22,682
Skynda p?, kommer jag f?r sent till
begravningen hamnar jag i trubbel.
8
00:00:22,808 --> 00:00:26,120
Sista tjejen som dyke
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, s02e2, two, balls, strikes, s02e20,
original filename: My Name Is Earl S02E20 - Two Balls, Two Strikes.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{121}{183}Randy, šta radiš to?!
{182}{220}Deka mi je vezao tu|kravatu pre pet godina!
{220}{273}Znaš da ne umem ponovo da je vežem.
{273}{311}Izvini, Earl.
{311}{362}Samo sam hteo da ti|pokažem kako bih izgedao
{362}{410}kao pijani baja na Nateyevoj žurci.
{431}{455}Strava.
{455}{498}Razvaljuj.
{501}{539}Požurite. Ako zakasnim na sahranu,
{541}{567}uvaliæu se u nevolju.
{569}{627}Poslednja devojka koja se|pojavi mora preminulom
{627}{675}da ðuska u krilu.
{675}{737}{Y:i}Postojao je samo jedan èovek u gradu
{737}{785}{Y:i}koji je mogao da natera|ljude da ga se plaše,
{788}{835}{Y:i}èak i sa donje strane groba...
{869}{917}{Y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,789 --> 00:00:06,300
Randy, ¿qué estás haciendo?
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,916
El abuelo me hizo el nudo de esa
corbata hace cinco años.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,808
Sabes que no sé hacerlo de nuevo.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,083
Lo siento Earl.
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,799
Sólo querÃa enseñarte qué pinta tendrÃa
6
00:00:13,925 --> 00:00:15,623
si fuese un borracho
en la fiesta de Natey.
7
00:00:17,749 --> 00:00:19,839
Genial, <i>Rock The Casbah</i>.
8
00:00:19,965 --> 00:00:22,682
Daos prisa, si llego tarde al
funeral me voy a meter en un lÃo.
9
0
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, s02e2, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e20, finsubs,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E20.xvidsubs_com.v1.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{212}Randy, mitä teet? Isoisä solmi sen|solmion minulle, viisi vuotta sitten.
{216}{289}- Tiedät, etten osaa solmia uudelleen.|- Olen pahoillani, Earl.
{293}{386}Halusin vain näyttää miltä näyttäisin|humalaisena Nateyn juhlissa.
{425}{475}Kiva, Rock The Casbah.
{479}{543}Pitäkää kiirettä, jos myöhästyn|hautajaisista olen pulassa.
{547}{626}Viimeisen tytön täytyy antaa|poismenneelle viimeinen sylitanssi.
{683}{796}Vain yksi ihminen kaupungissa sai ihmiset|pelkäämään itseään, jopa haudankin takaa.
{842}{893}Ja se mies oli Richard Chubby.
{897}{966}Eläessään, Richard Chubby|oli mahtava liikemies.
{97
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my+name+is+earl+, +second+season, my, name, is, earl, s02e2, xor, eng, s02e20,
original filename: 129825_My%2BName%2BIs%2BEarl%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,789 --> 00:00:06,300
Randy, what are you doing ?
2
00:00:06,469 --> 00:00:08,916
Grandpa tied that tie for me,
five years ago.
3
00:00:09,042 --> 00:00:10,808
You know I don't know
how to tie it again.
4
00:00:11,176 --> 00:00:12,083
I'm sorry Earl.
5
00:00:12,209 --> 00:00:13,799
I just wanted to show you
how I'd look like
6
00:00:13,925 --> 00:00:15,623
as a drunk guy at Natey's party.
7
00:00:17,749 --> 00:00:19,839
Nice, <i>Rock The Casbah</i>.
8
00:00:19,965 --> 00:00:22,682
Hurry up, if I'm late for the funeral,
I'm gonna get in trouble.
9
00:00:22,808 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 22, 2005, s02e2, two, balls, strikes, fov, s02e20,
original filename: My.Name.Is.Earl(220-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,289 --> 00:00:07,800
Randy, ¿qué estás haciendo?
2
00:00:07,969 --> 00:00:10,416
El abuelo anudó esa corbata
por mà hace cinco años.
3
00:00:10,542 --> 00:00:12,308
Sabes que no sé como
volver a anudarla.
4
00:00:12,676 --> 00:00:13,676
Lo siento, Earl.
5
00:00:13,709 --> 00:00:15,299
Solo querÃa mostrarte
cómo lucirÃa...
6
00:00:15,425 --> 00:00:17,123
...borracho en la fiesta de Natey.
7
00:00:19,249 --> 00:00:21,339
¡Qué bueno!
¡Rockear la alcazaba!
8
00:00:21,465 --> 00:00:24,182
Apúrense, si llego tarde al funeral
me meteré en problemas.
9
00:00:24
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 20, 3, xor, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: My.Name.Is.Earl.203.xor.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,113 --> 00:00:06,563
<i>You know how those people are cheapie
when they find (?).</i>
2
00:00:06,564 --> 00:00:09,744
<i>Well, that's what we do at the motel
waxing Wilma's mustache.</i>
3
00:00:09,745 --> 00:00:11,010
Thank for doing this, guys.
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,373
My husband says it's like
french kissing his brother Fred.
5
00:00:13,387 --> 00:00:14,371
No problem, Wilma.
6
00:00:14,425 --> 00:00:17,012
Maybe someday, I'll need on one
to hair ripped off my body
7
00:00:17,013 --> 00:00:18,454
and you'll be the one to hold me down.
8
00:00:26,485 --> 00:00:29,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:04,233
<i>Una cosa sobre las noches frias
Randy y yo dormiamos como bebes.</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,233
<i>Pero eso no era solo por la temperatura.</i>
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,567
¡Escape de gas! Arriba.
4
00:00:07,634 --> 00:00:09,133
se estan intoxicando...
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,467
Cinco minutos mas.
6
00:00:10,534 --> 00:00:11,901
En cinco minutos estaran muertos.
7
00:00:11,968 --> 00:00:13,434
¿Cuatro minutos mas?
8
00:00:18,567 --> 00:00:19,734
Tio, esto esta helado.
9
00:00:21,567 --> 00:00:23,334
Ponte tu abrigo antes de que teng
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: 1037, my, name, is, earl, 2x1, south, of, the, border, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 10377-My_Name_Is_Earl.2x10_2x11.South_Of_The_Border.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,700
<i>[Earl Narrating] Me and Randy were</i>
<i>about to take our very first airplane ride.</i>
2
00:00:05,805 --> 00:00:10,105
<i>Since we aren't big travelers, we weren't sure</i>
<i>what to pack, so we packed everything.</i>
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,269
<i>We weren't goin'on vacation though.</i>
4
00:00:12,379 --> 00:00:15,348
<i>We were goin'to take care</i>
<i>of the most recent item on my list</i>-
5
00:00:15,448 --> 00:00:17,279
<i>got Catalina kicked out of America.</i>
6
00:00:17,384 --> 00:00:21,013
<i>- You see, recently I was</i>
<i>on a winnin'stre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{86}{Y:i}Znate onu vrstu èoveka koji|prizna zloèin koji nije poèinio,</i>
{88}{136}{Y:i}kako njegova bivša žena|ne bi otišla u mardelj?</i>
{146}{191}{Y:i}Vrstu èoveka koji ostavi|svog brata potpuno samog,</i>
{201}{250}{Y:i}a svoje prijatelje|bez razloga za skakanje?</i>
{263}{294}{Y:i}Pa, to sam vam ja.</i>
{304}{339}{Y:i}A u naredne dve godine,</i>
{348}{444}{Y:i}zvaæu se Robijaš broj 28301-016.</i>
{499}{546}{Y:i}Preživeo sam prvu noæ u bajboku, ali</i>
{549}{576}{Y:i}usr'o sam se od straha.</i>
{583}{659}{Y:i}Pitao sam se šta li nose|narednih 729 dana.</i>
{671}{708}{Y:i}Ali, nadao sam se da æu biti OK</i>
{708}{773}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,303 --> 00:00:11,790
<i>You know that guy you see
going to the convenience store</i>
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,757
<i>when you stop off on that little
town on the way to gramma's house?</i>
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,711
<i>Sort of shifty looking fella,</i>
4
00:00:17,712 --> 00:00:22,165
<i>who buys a pack of smoke, a couple lotto
scratchers, and a tall boy at 10 in the morning.</i>
5
00:00:23,271 --> 00:00:26,483
<i>The kind of guy you wait to come
out before you and your family go in.</i>
6
00:00:31,374 --> 00:00:33,665
<i>Well... That guy is me.</i>
7
00:00:34,139 --> 00:
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 20, 4, 2005, s02e0, larceny, of, a, kitty, cat, fov, s02e04,
original filename: My.Name.Is.Earl(204-DVDRip)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,814
Oye, Earl, ¿nunca te preocupaste por
si algún dÃa te olvidas de cómo caminar?
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,647
No, no puedo decir que
me haya preocupado.
3
00:00:08,243 --> 00:00:11,480
Porque cuando estábamos comiendo ahÃ,
comencé a preocuparme si mis...
4
00:00:11,606 --> 00:00:13,307
...piernas sabrÃan qué hacer
cuando nos levantáramos.
5
00:00:13,771 --> 00:00:16,000
- Parecen funcionar bien.
- SÃ, por ahora...
6
00:00:16,085 --> 00:00:19,080
...pero cada vez que me siento,
es como que todo vuelve a empezar.
7
00:00:21,042 --> 00:00:22,326
N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:05,334
<i>You know the kind of guy
who does nothing but bad things...</i>
2
00:00:05,438 --> 00:00:07,406
<i>and then wonders why
his life sucks?</i>
3
00:00:09,242 --> 00:00:11,710
<i>Well, that was me. Every time
somethin' good happened to me...</i>
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,245
<i>somethin' bad was always waitin'
around the corner.</i>
5
00:00:16,449 --> 00:00:17,746
<i>Karma.</i>
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,149
<i>That's when I realized
I had to change.</i>
7
00:00:21,588 --> 00:00:24,056
<i>So I made a list of everything bad
I've ever done...</i>
8
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,110 --> 00:00:05,090
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,500
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:08,150 --> 00:00:09,900
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,300
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba...</i>
5
00:00:12,350 --> 00:00:14,700
<i>...habÃa algo malo que me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
<i>¡Karma!</i>
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,900
<i>Entonces me di cuenta
de que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:21,550 --> 00:
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: damages, s01e0, 5, a, regular, earl, anthony, ws, dsr, loki, s01e05,
original filename: 200013726.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,980
<i>Anteriormente en Damages.</i>
2
00:00:02,990 --> 00:00:04,700
<i>Srta. Connor, ¿ése es su hermano?</i>
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,440
<i>¿En serio creen que ella
mató a mi hermano?</i>
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,460
<i>SEIS MESES ANTES</i>
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,990
<i>Arthur Frobisher, hizo desaparecer
por completo nuestros seguros de retiro.</i>
6
00:00:15,000 --> 00:00:19,780
<i>La ley está de nuestro lado,
la evidencia está de nuestro lado...</i>
7
00:00:19,790 --> 00:00:22,788
<i>...pero si Patty Hewes consigue poner
a esa muchacha fren
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,779
<i>You know the kind of guy
who does nothin' but bad things</i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:04,840
<i>and then wonders
why hs life sucks?</i>
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,726
<i>Well, that was me.</i>
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,157
<i>Every time somethin' good
happened to me,</i>
5
00:00:10,190 --> 00:00:12,402
<i>somethin' bad was always
waitin' around the corner.</i>
6
00:00:14,351 --> 00:00:15,369
<i>Karma.</i>
7
00:00:15,926 --> 00:00:18,252
<i>That's when I realized
I had to change.</i>
8
00:00:19,470 --> 00:00:22,010
<i>So, I made a list of
everyt
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 10, 1, 2005, s01e01, pilot, fov,
original filename: My.Name.Is.Earl(101)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,303 --> 00:00:11,790
<i>¿Han visto a ese tipo que siempre
está en el mercadito 24 horas...</i>
2
00:00:11,791 --> 00:00:14,757
<i>...cuando se detienen en esa pequeña
ciudad, en viaje a casa de la abuela?</i>
3
00:00:16,351 --> 00:00:17,711
<i>Un tipo con un aspecto sospechoso...</i>
4
00:00:17,712 --> 00:00:19,937
<i>...que compra cigarrillos,
unas raspaditas...</i>
5
00:00:19,938 --> 00:00:22,230
<i>...y una lata de cerveza
a las 10 de la mañana.</i>
6
00:00:23,271 --> 00:00:26,483
<i>La clase de tipo que esperas a que
salga para entrar con tu familia.</i>
7
00:00:31,374
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 20, 8, xor, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: My.Name.Is.Earl.208.xor.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,098
~ www.seriessub.com ~
Transcript/Synchro :
nork, Le_Chuck, Mafaldita, Jarick
2
00:00:03,099 --> 00:00:05,272
<i>Camden County was having an heat wave.</i>
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,507
<i>Me and Randy wanted to cool off in the pool.</i>
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,419
<i>But unfortunately, we weren't the only ones.</i>
5
00:00:09,420 --> 00:00:11,855
When do you think the mice are gonna be done swimming ?
6
00:00:11,856 --> 00:00:13,288
I think they are done, Randy.
7
00:00:13,289 --> 00:00:15,168
They're just never getting out of the pool.
8
00:00:15,7
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 1x0, 6, broke, joys, fancy, figurine, fov, english, motechnet, com,
original filename: 6643-My_Name_Is_Earl.1x06.Broke_Joys_Fancy_Figurine.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,333
<i>You know the kind of guy
who does nothing but bad things...</i>
2
00:00:05,438 --> 00:00:07,372
<i>and then wonders why
his life sucks?</i>
3
00:00:09,242 --> 00:00:11,710
<i>Well, that was me. Every time
somethin' good happened to me...</i>
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,245
<i>somethin' bad was always waitin'
around the corner.</i>
5
00:00:16,449 --> 00:00:17,746
<i>Karma.</i>
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,149
<i>That's when I realized
I had to change.</i>
7
00:00:21,588 --> 00:00:24,056
<i>So I made a list
of everything bad I've ever done...</i>
8
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,779
Sapete quel tipo di persona che non fa altro
che cattiverie
2
00:00:02,804 --> 00:00:04,840
e poi si chiede perché la sua vita fa schifo?
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,726
Beh, quello ero io
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,157
Ogni volta che mi succedeva qualcosa di buono,
5
00:00:10,190 --> 00:00:12,402
c'era sempre qualcosa di negativo dietro l'angolo
6
00:00:14,351 --> 00:00:15,369
Karma.
7
00:00:15,926 --> 00:00:18,252
E' lì che ho capito che dovevo cambiare
8
00:00:19,470 --> 00:00:22,010
Quindi ho fatto una lista di tutte
le cose cattive che ho fatto
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 9, born, a, gamblin, man, v, 1, s02e09, xor,
original filename: My.Name.Is.Earl.S02E09.Born.a.Gamblin.Man.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{69}KOVAN ONNEN KUNDI|S02 E09 - Born a Gamblin Man
{73}{136}Oli joulun aika,|toivon aika.
{140}{241}Toivoin, että minulla oli tarpeeksi leipää,|tehdäkseni 274 meetvurstileipää.
{252}{395}Ne olivat listaa varten. Varastin Homo-Kennyn|lounaan joka päivä 5. ja 6. luokalla.
{421}{502}Yhtenä päivänä pureskelin Kennyn voileivän,|syljin sen pois ja tungin sen hänen kurkkuunsa.
{506}{578}Pitäisiköhän se laskea?|Periaatteessa hän söi sen.
{582}{644}Lomat olivat toivon aikaa myös Randylle.
{648}{700}Hän oli viimeinkin tekemässä|siirtonsa Catalinan suhteen.
{704}{807}Rakkausrunoni on melkein valmis.|Mikä sana rim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,276 --> 00:00:13,734
<i>[ Earl Narrating ] You know that guy
you see going into the convenience store...</i>
2
00:00:13,847 --> 00:00:17,874
<i>when you stop off in that little town
on the way to Grandma's house?</i>
3
00:00:17,984 --> 00:00:21,511
<i>Sort of shifty lookin' fella who buys
a pack of smokes, a couple lotto scratchers...</i>
4
00:00:21,621 --> 00:00:24,089
<i>and a tallboy
at 10:00 in the mornin'?</i>
5
00:00:24,190 --> 00:00:27,956
<i>The kind of guy you wait to come out
before you and your family go in?</i>
6
00:00:32,165 --> 00:00:34,895
<i>Well, that guy's me.</i>
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 1x0, 3, esp, www, asia, team, net,
original filename: 2000661.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,644 --> 00:00:03,057
<i>¿Conoces a ese tipo de sujeto
que sólo hace cosas malas</i>
2
00:00:03,057 --> 00:00:05,766
<i>y después se pregunta
por qué su vida apesta?</i>
3
00:00:06,430 --> 00:00:07,924
<i>Bueno, ese era yo.</i>
4
00:00:08,941 --> 00:00:10,579
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba,</i>
5
00:00:10,579 --> 00:00:13,380
<i>siempre me esperaba algo malo
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:14,891 --> 00:00:15,778
<i>¡Karma!</i>
7
00:00:16,419 --> 00:00:18,259
<i>Ahà fue cuando me di cuenta
que tenÃa que cambiar</i>
8
00:00:19,874 --> 00:00:22,210
<i>Asi
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 1x0, 4, faked, his, own, death, fov,
original filename: 200013127.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,161
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:04,577 --> 00:00:06,440
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:07,921 --> 00:00:09,400
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,064
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba...</i>
5
00:00:12,232 --> 00:00:13,999
<i>...habÃa algo malo que me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:16,448 --> 00:00:17,541
<i>¡Karma!</i>
7
00:00:18,024 --> 00:00:19,864
<i>Entonces me di cuenta
de que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:21,471 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:08,636
¡Lo hicimos!
2
00:00:08,637 --> 00:00:10,172
Dos cervezas, Hombre Cangrejo.
3
00:00:10,173 --> 00:00:11,502
Enseguida, Earl.
4
00:00:11,503 --> 00:00:13,856
<i>Cada vez que tacho algo de mi lista...</i>
5
00:00:13,892 --> 00:00:15,561
<i>...me siento bien por dentro.</i>
6
00:00:15,596 --> 00:00:17,506
Esto es por tachar
la número 57:
7
00:00:17,541 --> 00:00:19,692
"Le metà la cabeza a Randy
en el inodoro cuando tenÃa cinco".
8
00:00:19,693 --> 00:00:20,717
<i>Y esta vez...</i>
9
00:00:20,718 --> 00:00:22,968
<i>...Randy también se sintió bie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,233 --> 00:00:04,233
<i>Es genial cuando todos dejamos
nuestras diferencias a un lado...</i>
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,034
<i>...y nos reunimos
para algo importante...</i>
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,667
<i>...como el cumpleaños
de Earl Jr.</i>
4
00:00:08,734 --> 00:00:12,767
¡Tengo 5 años!
Solo hay 4 velas.
5
00:00:12,834 --> 00:00:14,200
Sé tu edad, cariño.
6
00:00:14,267 --> 00:00:15,200
Mira.
7
00:00:15,267 --> 00:00:16,534
1, 2, 3, 4...
8
00:00:16,601 --> 00:00:18,034
...5.
9
00:00:18,100 --> 00:00:19,133
Huh.
10
00:00:23,367 --> 00:00:24,934
Esta es
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,741
<i>Ken je die man die niets anders doet,
dan slechte dingen...</i>
2
00:00:02,841 --> 00:00:06,040
<i>en zich afvraagt,
waarom zijn leven zo klote is?</i>
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,140
<i>Wel, dat was ik.</i>
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,123
<i>Iedere keer dat me iets goeds overkwam,</i>
5
00:00:10,223 --> 00:00:14,133
<i>stond er altijd iets slechts op me te wachten.</i>
6
00:00:14,351 --> 00:00:15,826
<i>Karma.</i>
7
00:00:15,926 --> 00:00:19,326
<i>Toen besefte ik,
dat ik moest veranderen.</i>
8
00:00:19,470 --> 00:00:21,968
<i>Ik maakte een lijst v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,079 --> 00:00:02,150
Mi nombre es Earl.
2
00:00:05,379 --> 00:00:06,291
Lo hicimos!
3
00:00:06,886 --> 00:00:08,947
- Dos cervezas, Crab Man.
- Lo conseguiste, Earl.
4
00:00:09,859 --> 00:00:13,357
Cada vez que borraba algo de la lista,
me sentÃa muy bien por dentro.
5
00:00:13,526 --> 00:00:15,391
Un brindis por borrar el Nº 57.
6
00:00:15,631 --> 00:00:17,652
"Metà la cabeza de Randy en el
wáter cuando tenÃa 5 años".
7
00:00:18,010 --> 00:00:21,021
Y en esta ocasión, Randy
también se sentÃa asÃ.
8
00:00:27,217 --> 00:00:29,476
Gracias por limpiar el wáter ante
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 1x0, 9, cost, dad, the, election, fov,
original filename: 59869.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:09,771
<i>MentirÃa si dijera que el Número 86
de mi lista no me ponÃa nervioso:</i>
2
00:00:09,876 --> 00:00:11,867
<i>"Le robé el coche a una coja."</i>
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,877
¡Dijiste que me querÃas!
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,259
<i>Entiendo por qué se enfureció tanto.</i>
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,624
<i>El coche era como una pierna para ella.</i>
6
00:00:31,364 --> 00:00:33,355
Por favor, déjame explicarte.
7
00:00:33,466 --> 00:00:35,491
Eres un desgraciado.
8
00:00:38,438 --> 00:00:41,999
Vaya, te mueves muy bien
con esa pierna, Didi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,875
<i>Conocen esa clase de tipo
que sólo hace cosas malas...</i>
2
00:00:03,029 --> 00:00:05,214
<i>...y se pregunta por qué
su vida apesta?</i>
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,282
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:08,757 --> 00:00:10,417
<i>Cada vez que algo
bueno me ocurrÃa...</i>
5
00:00:10,536 --> 00:00:12,783
<i>...algo malo me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:14,682 --> 00:00:16,098
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,245 --> 00:00:18,726
<i>Eso fue lo que me hizo cambiar.</i>
8
00:00:19,569 --> 00:00:22,467
<i>Asà que hice una lista con todas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,019
<i>Some things are so amazing,</i>
1
00:10:05,585 --> 00:10:07,260
Yeah, I don't know
if I want to win like that.
2
00:00:02,145 --> 00:00:06,100
<i>you have to capture them on film,
like UFOs or bigfoot.</i>
2
00:10:07,386 --> 00:10:10,414
<i>I figured I better get out of town
until Ralph calmed down.</i>
3
00:00:06,284 --> 00:00:08,510
<i>Or Joy doing volunteer work.</i>
3
00:10:10,597 --> 00:10:12,603
<i>And since that could take
till forever,</i>
4
00:00:08,958 --> 00:00:10,435
Cherry... button.
4
00:10:12,729 --> 00:10:16,433
<i>I decided it'd be
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,361 --> 00:00:03,982
Sapete quel tipo di persona che non fa altro
che cattiverie
2
00:00:03,983 --> 00:00:05,850
e poi si chiede perché la sua vita fa schifo?
3
00:00:07,069 --> 00:00:08,604
Beh, quello ero io
4
00:00:09,660 --> 00:00:11,098
Ogni volta che mi succedeva qualcosa di buono,
5
00:00:11,115 --> 00:00:13,813
c'era sempre qualcosa di negativo dietro l'angolo
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,536
Karma.
7
00:00:16,537 --> 00:00:19,165
E' lì che ho capito che dovevo cambiare
8
00:00:20,262 --> 00:00:22,965
Quindi ho fatto una lista di tutte
le cose cattive che ho fatto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,259 --> 00:00:02,754
<i>Ni vet den typen av kille
som bara gör dåliga saker..</i>
2
00:00:02,771 --> 00:00:04,700
<i>Och sedan undrar varför
hans liv suger?</i>
3
00:00:06,091 --> 00:00:07,627
<i>Det var jag.</i>
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,285
<i>Så fort något bra hände mig,</i>
5
00:00:10,335 --> 00:00:12,764
<i>Så väntade det alltid
något dåligt runt hörnet.</i>
6
00:00:14,466 --> 00:00:15,159
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,068 --> 00:00:18,098
<i>Det var då jag insåg att jag
var tvungen att förändra mig.</i>
8
00:00:19,513 --> 00:00:22,183
<i>SÃ¥ jag gjord
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,713 --> 00:00:07,419
Miért te tapogatsz?
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,843
Hol az a nõi õr, aki úgy néz ki,
mint a Pittsburgh Steelers hátvédje?
3
00:00:10,959 --> 00:00:13,584
Beteg lett, Ãgy azt mondták, nekem
kell megmotoznom az összes nõt,
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,791
mert ha valamelyik perel,
én veszthetek a legkevesebbet.
5
00:00:24,367 --> 00:00:27,529
Hoztam neked egy kis sütit, pár zoknit,
amiket én kötöttem meg magazinokat.
6
00:00:27,743 --> 00:00:29,643
Mivel nem engedték, hogy
szexlapokat hozzak be,
7
00:00:29,743 --> 00:00:32,045
telerajzoltam a tévéújságot
mocskos dolgo
Feliratok a következőhöz Earl S02e20
keywords: my, name, is, earl, 20, 9, 2005, s02e0, born, a, gamblin, man, xor, s02e09,
original filename: My.Name.Is.Earl(209)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,038 --> 00:00:05,674
<i>Era época de Navidad,
una época de esperanza.</i>
2
00:00:05,827 --> 00:00:07,353
<i>Y yo esperaba tener suficiente pan...</i>
3
00:00:07,479 --> 00:00:10,065
<i>...para hacer 274
emparedados de embutido.</i>
4
00:00:10,509 --> 00:00:11,551
<i>Eran para la lista.</i>
5
00:00:11,677 --> 00:00:16,645
<i>Número 146: Robé el almuerzo de Kenny
todos los dÃas en quinto y sexto grado.</i>
6
00:00:17,561 --> 00:00:19,307
Un dÃa mastiqué un
emparedado de Kenny...
7
00:00:19,433 --> 00:00:20,976
...lo escupà y se lo metÃ
por la garganta.
8
00:00:21,1