Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eagle Eye is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Eagle Eye sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,505 --> 00:01:02,432
Valhalla habla Thor
2
00:01:02,971 --> 00:01:03,912
Valhalla habla Thor
3
00:01:04,458 --> 00:01:06,336
Avistamos un posible
blanco de alto valor
4
00:01:07,762 --> 00:01:09,021
Thor este es el Valhalla
5
00:01:09,499 --> 00:01:11,955
Estamos confirmando Identidad
de blanco viajando en Convoy
6
00:01:11,990 --> 00:01:14,529
Y estamos enviandoles mas apoyo
7
00:01:16,128 --> 00:01:18,303
Contacten con loki y procedan
al reconocimiento
8
00:01:19,306 --> 00:01:21,023
Loki habla Thor
9
00:01:21,058 --> 00:01:25,331
Blanco ubicado en coordenadas
24-Ta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:02,196 --> 00:01:03,897
Walhalla, aici e Thor.
2
00:01:04,631 --> 00:01:06,567
Avem vedere asupra
unei posibile ?inte de valoare.
3
00:01:07,734 --> 00:01:09,136
Thor, aici e Walhalla.
C?ut?m o identificare pozitiv?
4
00:01:09,403 --> 00:01:13,173
asupra ?intei ce ruleaz? ?n convoi
5
00:01:13,340 --> 00:01:15,008
?i se deplaseaz? spre voi.
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,412
Contacta?i-l pe Hooky pe canalul secundar.
7
00:01:19,546 --> 00:01:21,148
Hooky, aici e Thor
8
00:01:21,415 --> 00:01:28,856
?inta se afl? pe coordonatele 24TKB12456739
9
00:01:29,289 --> 00:01:30,691
Confirma?i contactul vizual.
10
00:01:31,325 --> 00:01:35,662
Conf
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,787 --> 00:00:58,787
<i>!????? ???????
HTTP://ExtremeSubs.org</i>
2
00:01:00,860 --> 00:01:03,198
,??????? ??? ?'??
3
00:01:03,749 --> 00:01:06,239
.??? ????? ???? ?????? ???? ??? ????
4
00:01:07,216 --> 00:01:08,965
.?'??, ??? ???????
5
00:01:09,209 --> 00:01:14,441
??? ????? ????? ??????? ???? ???? ????
.?????. ????? ?????? ?????? ???????
6
00:01:15,741 --> 00:01:18,844
.??? ??? ?? ????, ????? ?????
7
00:01:19,157 --> 00:01:22,915
????, ??? ?'??, ????? ????? ??"?
8
00:01:23,179 --> 00:01:25,623
2, 4, 1, ?, ???
9
00:01:25,835 --> 00:01:28,637
<i>.2, 4, 5, 6, 7, 3, 9</i
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,505 --> 00:01:02,432
Valhalla habla Thor
2
00:01:02,971 --> 00:01:03,912
Valhalla habla Thor
3
00:01:04,458 --> 00:01:06,336
Avistamos un posible
blanco de alto valor
4
00:01:07,762 --> 00:01:09,021
Thor este es el Valhalla
5
00:01:09,499 --> 00:01:11,955
Estamos confirmando Identidad
de blanco viajando en Convoy
6
00:01:11,990 --> 00:01:14,529
Y estamos enviandoles mas apoyo
7
00:01:16,128 --> 00:01:18,303
Contacten con loki y procedan
al reconocimiento
8
00:01:19,306 --> 00:01:21,023
Loki habla Thor
9
00:01:21,058 --> 00:01:25,331
Blanco ubicado en coordenadas
24-Ta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,623 --> 00:00:11,831
<i>:????? ?????? ?"?
lala123 -? Menov ,GimLY, ??? ??????</i>
2
00:00:12,216 --> 00:00:16,886
<i>Extreme ???? ????</i>
3
00:00:47,787 --> 00:00:58,787
<i>!????? ???????
HTTP://ExtremeSubs.org</i>
4
00:01:00,860 --> 00:01:03,198
,??????? ??? ?'??
5
00:01:03,749 --> 00:01:06,239
.??? ????? ???? ?????? ???? ??? ????
6
00:01:07,216 --> 00:01:08,965
.?'??, ??? ???????
7
00:01:09,209 --> 00:01:14,441
??? ????? ????? ??????? ???? ???? ????
.?????. ????? ?????? ?????? ???????
8
00:01:15,741 --> 00:01:18,844
.??? ??? ?? ????, ????? ?????
9
00:01:19,157 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKl<U9=?Uti?1?Eagle.Eye.TS.XviD-THS.srt???r?H?-:/?????IR7??m?,J??????Q??? u&??L???I? ???>????????#????$??D?{?????[??M?I?U?????D? ?WY?????S???n????M??6??}??]w?M?c??^??????}z???i??N???}?]?`T???x??w?????'?h??q?al?cc?g?.s?V??r-c????????f?mVQ?}???8=??????<?tU??@?J??.??]?ñi??]?7???1z?????????{yz?l?il'?A?'(W???*?t,?V???q??j??IVx8a?7??;??~?
???Q?????k???E?n?m]s?~0?n?Wn???&???l?l?' g?>N???????v???E??O?2?a?u?:?
?????4??Z%?n?n0v???]????&?L?c??,???M3-?[{??*^?`A?2?p??_q?????c?l?p??F?b?6??V???$????(N?<*??S?k7?LQUE0g?^?Y?>???f??,pbG???:???B??g!??????%P?Z?aH???? ??p?N}???i??G?e??L?4>?8?y8F7??>???`Oj4M?f?Wq%??o??}?A????t}6???x?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,700 --> 00:02:21,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ -
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, Ã.Ã.Ã.Ã.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
ÃÃ¥ óõã÷ùñåÃôå.
ÃÃ÷áóá Ãá ÷ôõðÃóù.
3
00:03:48,700 --> 00:03:51,000
ÃÃìáé ìüÃïò.
4
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
¼ëïé ìüÃïé ìáò äåà åÃìáóôå;
5
00:03:57,300 --> 00:04:00,700
-¢ñãçóåò, 007.
-ÃñåéÃóôçêå Ãá ðÃù óôçà ôïõáëÃôá.
6
00:04:00,800 --> 00:04:04,700
-¸ôïéìïò Ãá óþóåéò îáÃà ôïà êüóìï;
-Ãåôà áðü óÃÃá, 006.
7
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: brain, story, 2000, 1, cd, english, en, 01x0, 3, the, mind's, eye,
original filename: Brain Story - 2000 - 1CD - English - en - ce125e5e7c058634e585f0fdadf091bd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,540 --> 00:00:10,976
I look in the mirror,
and I don't know who that is.
2
00:00:13,413 --> 00:00:17,873
I can be looking straight at something and
I just don't know what I'm looking at.
3
00:00:18,284 --> 00:00:21,082
It's almost as if I'm day dreaming.
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,881
There is no sense
no meaning in what I see.
5
00:00:29,262 --> 00:00:34,222
One man can't recognise every day objects.
Another can't recognise faces.
6
00:00:34,467 --> 00:00:38,494
Damage to their brains is preventing them
from making sense of the world.
7
00:00:44,010 --> 00:00:47,537
If it's
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: eye, of, the, beholder, 1999, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Eye of the Beholder - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 2153d07e31156286e6bedabd41f45ac7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,998
"Mindenkinek megvan a maga sorsa,
2
00:00:03,127 --> 00:00:05,118
nincs m?s lehet?s?g,
mint elfogadni ?s k?vetni.
3
00:00:05,207 --> 00:00:06,799
B?rhov? is vezet!"
- Henry Miller -
4
00:00:19,807 --> 00:00:21,525
szerepl?k:
5
00:00:29,847 --> 00:00:31,917
A TAN? SZEME
6
00:00:49,207 --> 00:00:52,882
Akarsz eb?delni?
Rajta, szivi, kezdj?k:
7
00:00:54,967 --> 00:00:56,241
J? nagy:
8
00:01:03,927 --> 00:01:05,838
Zene:
9
00:01:17,207 --> 00:01:18,640
F?nyk?pezte:
10
00:02:05,367 --> 00:02:07,927
Mr. Costello irod?ja,
j? reggelt.
11
00:02:10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{780}{896}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{2787}{2876}Bob ºi Mary Taylor.
{2877}{2958}- Mai sunt ºi ceialalþi.|- Ãmi pare rãu.
{2959}{3046}E o problemã. Am fãcut rezervãrile|de mai bine de 6 luni.
{3047}{3111}- Nu cred cã...|- Unde e Lisa?
{3112}{3151}Lisa mereu se ocupa de aceste probleme.
{3152}{3208}E plecatã din oraº.|I-a murit bunica.
{3209}{3266}- Cynthia, nu?|- Da, domnule.
{3267}{3367}Sunt probleme dacã o suni,|sau dacã sunt eu la corporaþie?
{3379}{3479}Bine.
{3542}{3616}Cine te-a învãþat sã conduci?
{3617}{3693}- O sã prinzi avionul. Mai ai...|- 10 minute!
{3694}{3763}- Lisa.|- Lisa, bunã.
{376
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,262 --> 00:00:03,060
2
00:00:29,262 --> 00:00:32,060
"En busqueda del Aguila 1"
3
00:01:21,548 --> 00:01:23,846
El calculo de intidel
esta a mano.
4
00:01:25,652 --> 00:01:29,349
Su fortaleza del pecado
no lo escudaran mas.
5
00:01:31,257 --> 00:01:34,055
Asi como hemos sangrado
el tambien lo hara.
6
00:01:38,264 --> 00:01:42,462
Como hemos gritado,
el tambien lo hara.
7
00:01:44,370 --> 00:01:48,272
Como hemos gemido,
el lo hara tambien.
8
00:01:50,276 --> 00:01:55,475
Pero este sufrimiento sobrepasara
los miles.
9
00:01:57,684 --> 00:02:00,710
Porque tenemos la p
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: jian, gui, 2, the, eye, napisy, ns, bob, te, pl,
original filename: Jian_gui_2_The_Eye_2_(NAPiSY-50919).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}napisy na podstawie angielskich Elik&Mac
{3438}{3520}Zielony to kolor popularny tego lata..
{3633}{3738}Ciemno zielony tak?e, modny i mi?y
{3948}{4021}Mo?e Pani mi powiedzie? kt?ry jest lepszy?
{4373}{4448}Cze?c, jaki lubisz kolor, ciemno zielony czy jasno zielony?
{4468}{4488}A Ty gdzie teraz jeste??
{4498}{4568}Wydawca powiedzia?, ?e nie pracowa?a? dwa dni..
{4598}{4646}Wszystko jest w porz?dku
{4648}{4720}Ma?e lenistwo to przecie? naturalne, prawda?
{4758}{4822}Kt?ry kolor wolisz - ciemno czy jasno zielony?
{4873}{4946}Nie rozumiem ci?,
{4958}{5021}Nie r?b dla mnie ?adnych zakup?w
{5023}{5093}Wiesz co, b?dzie lepiej jak wydam w
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, turkish, tr, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 3e336e236d3e6b60eb3710fde49a3fc0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,651 --> 00:00:31,651
?eviri: carkin
carkin2007@yahoo.com
2
00:00:44,252 --> 00:00:47,752
G?KTEK? G?Z
3
00:02:58,153 --> 00:03:01,953
Pardon, uyuyakalm???m.
Dura?? ka??rd?m.
4
00:04:07,189 --> 00:04:08,451
Bekle. Numaras? ka??
5
00:04:20,435 --> 00:04:21,561
Seni di?er telefondan tekrar arar?m.
6
00:07:46,608 --> 00:07:48,200
Elleri kald?r?n. Bu tarafa ge?!
7
00:07:55,617 --> 00:07:56,641
?abuk ol pislik.
8
00:07:57,285 --> 00:07:59,617
-Sende gel!
-Buraya ge?!
9
00:07:59,821 --> 00:08:01,152
Dizlerinin ?st?ne ??k. K?p?rdama!
10
00:08:04,359 --> 00:08:05,348
K?p?r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,459 --> 00:04:03,327
Vodopad juri
u prelepu cistu reku.
2
00:04:07,934 --> 00:04:09,925
Stojis na obali reke.
3
00:04:11,004 --> 00:04:14,269
Noge ti propadaju kroz meku travu.
4
00:04:14,841 --> 00:04:17,742
Voda je kristalno cista.
5
00:04:17,944 --> 00:04:22,142
Nebo je prelepo plavo
i sve je cisto.
6
00:04:23,149 --> 00:04:25,879
Sad uzmi dim cigarete.
7
00:04:45,472 --> 00:04:47,838
I pogledaj u nebo.
8
00:04:49,342 --> 00:04:51,810
trujes ga cigaretom.
9
00:04:52,746 --> 00:04:56,045
Sad pogledaj vodu.
smrdi.
10
00:04:57,717 --> 00:05:00,845
Baci cigarete.
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: my, little, eye, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: My Little Eye - 2002 - 1CD - Czech - cz - 21aa4d1129a898873675a248812c4d6c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{1427}{1451}P?ipojen
{1478}{1535}Hled? se:
{1537}{1601}5 sout???c?ch pro INTERNETOV? P?ENOS
{1602}{1680}Vydr?te 6 m?s?c? v jednom dom?|a z?sk?te MILI?N DOLAR?
{1682}{1751}Pokud n?kdo nevydr??, v?ichni prohr?vaj?!
{1752}{1828}Jsi dokonal? spolubydl?c??
{1829}{1925}KLIKNI A VSTUP
{2088}{2168}Ahoj, jsem Emma a je mi 23 let
{2170}{2238}a chci bydlet ve va?em dom?.
{2239}{2269}Ahoj, jsem Matt.
{2271}{2320}Ahoj, jmenuju se Danny.
{2321}{2413}Charlie. Jenom Charlie. Jako Madonna.
{2430}{2463}Rex.
{2483}{2536}Cht?l bych v tom po?adu b?t, proto?e...
{2538}{2585}Chci b?t slavn?.
{2587}{2661}- Ten milion dolar? je?t?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:01:02,563
ÃÃÃæ Ãä ÃÃÃãÃÃæà ÃÃáÃÃÃãÃ
2
00:01:23,417 --> 00:01:44,271
ÃÃÃãà ÃæÃà ãäÃæÃ
3
00:03:07,813 --> 00:03:11,441
Ã¥Ãà ÃäÃ
Ã¥Ãà Ãäà Ãà ÃÃÃá
4
00:03:11,525 --> 00:03:15,195
Ãà ÃÃÃÃä ¡ áãÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃá ¿
ÃáãÃÃäà áä ÃÃÃÃì
5
00:03:15,279 --> 00:03:20,200
áÃÃà ãÃÃäà "ÃÃÃÃ" ÃáÃì ÃÃÃà ÃÃÃåà æáÃä
ÃÃà ãà ÃÃÃä ÃÃÃ¥Ã
6
00:03:21,827 --> 00:03:23,745
ÃÃà ÃÃáà ÃæÃáÃ
ãä ÃáÃÃÃá Ãä äÃÃà ÃÃÃáäÃ
7
00:03:23,829 --> 00:03:27,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1418}{1443}Ligado
{1469}{1527}Procuram-se!
{1528}{1592}5 concorrentes para PROGRAMA NA INTERNET
{1593}{1672}Passa 6 meses numa casa por 1 MILHÃO
{1673}{1742}Se alguém partir, perdem todos!
{1743}{1819}Ãs o habitante de casa ideal?
{1820}{1916}FAZ CLIQUE PARA ENTRAR
{2079}{2160}Olá, sou a Emma, tenho 23 anos
{2161}{2229}e quero viver na vossa casa.
{2230}{2261}Olá, sou o Matt.
{2262}{2311}Olá, chamo-me Danny.
{2312}{2404}Charlie. Só Charlie. Como Madonna.
{2421}{2454}Rex.
{2474}{2528}Quero aparecer no programa porque...
{2529}{2577}quero ser famosa.
{2578}{2652}- O prémio é um milhão de dólares?|- O desafio.
{2653}{2717}Pel
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - English - en - b265e9388f296843dd003b52f9089700.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,674 --> 00:01:16,335
Let's go.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,127
- Taylor. Bob and Marianne Taylor.
- Just bear with me one second.
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,728
- There are other hotels in Miami.
- l'm sorry.
4
00:02:19,806 --> 00:02:23,708
What is the problem here? We made
these reservations over six months ago.
5
00:02:23,776 --> 00:02:26,267
- l know, l'm just not seeing it.
- Where's Lisa?
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,871
- Lisa always takes care of us.
- She's out of town.
7
00:02:28,948 --> 00:02:31,109
- Her grandmother passed away.
- Cynthia?
8
00:02:31,184 --> 00
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: red, eye, 2005, 1, cd, finnish, fi, nedivx, re, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Red Eye - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 0c83dfb0eed40afc4e791a27942ef2ce.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{170}{250}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{255}{335}Tekstityksen p?iv?ys: 20.12.2005.|Versionumero: 1.2
{341}{441}Suomennos: qerre, gusman, LadyGandalf. Matu,|mike87, NoGood, ProTrans, Cartel, bugsbunny
{451}{511}Oikoluku: puukola
{3184}{3281}- Taylor. Bob ja Marianne Taylor.|- Hetkinen.
{3285}{3339}- Miamissa on kyll? muitakin hotelleja.|- Olen todella pahoillani.
{3343}{3484}- Mik? t?ss? nyt on ongelmana? Teimme varauksen|yli puoli vuotta sitten. - En n?e sit? t??ll?.
{3488}{3605}- Miss? Lisa on? H?n pit?? aina huolen meist?.|- H?n ei ole paikalla, h?nen iso?itins? kuoli.
{3609}{3641}- Cynthiako nimesi oli?|- Kyll
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6456}{6514}-Co jest?! -Bardzo t?usty!
{6732}{6770}- *Wow*! - Och?adzaj? strza?y!
{6828}{6869}S? tam ju???
{6883}{6919}Tak! Niech udaj? si? tam
{6965}{6989}Rusza? si?!
{7185}{7207}Zabawny...
{7233}{7262}Dlaczego robi przerwy i zatrzymuje si? tutaj??
{7475}{7511}*Bye*
{7677}{7801}*Oh*, *shit*!...
{8027}{8089}*Oh*, *shit*! To kretyn!|Jak oni ?miali was zwi?zywa? ta?m???
{8096}{8135}- Obcina? co poza! - W porz?dku, w porz?dku
{8175}{8233}Wy wys?uchali?cie ja!
{9971}{9993}Daj? mnie niekt?rzy
{10185}{10235}To jest lepszym czasem dla relacji przera?enia
{10240}{10302}Kiedy? wys?uchany o historii |Ca?ego *Souls'* Dzie???
{10307}{10357}Zale?y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}Snchronized by fytypy for The.Eye.2.2004.DVDRip.XviD-BoB version
{200}{275}Synchronizacja,|po?aczenie szybko znikaj?cych napis?w w jedne,
{276}{350}przet?umaczenie nie przet?umaczonych fragm?t?w,|poprawienie interpunkcji,
{351}{425}wykasowanie niepotrzebnych spacji|oraz zmiana szyku niekt?rych zda?
{426}{500}by Cereal Killer
{501}{600}Dopasowane do wesji The.Eye.2.2004.DVDRip.XviD-BoB
{3438}{3572}Zielony jest najbardziej popularnym kolorem tego lata...
{3633}{3744}Ciemna ziele? jest tak?e modna i ?adna
{3948}{4061}Czy mo?e mi pani powiedzie? ile on ma lat?
{4373}{4464}Kt?ry wolisz ciemnozielony czy ja?niejszy
{4468}{4594}Gdzie jeste
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,417 --> 00:00:36,431
Red Eye
2
00:01:05,001 --> 00:01:06,532
Gecontroleerd en goedgekeurd.
3
00:02:06,294 --> 00:02:08,825
Taylor. Bob en Marianne Taylor.
4
00:02:09,138 --> 00:02:10,150
Nog een paar seconden, alsjeblieft.
5
00:02:10,175 --> 00:02:12,856
Er zijn andere hotels in Miami.
- Het spijt me heel erg.
6
00:02:12,900 --> 00:02:14,302
Wat is hier het probleem?
7
00:02:14,303 --> 00:02:16,791
Wij hebben zes maanden
geleden deze reservaties gemaakt.
8
00:02:16,795 --> 00:02:18,274
Dat weet ik, mevrouw. Maar ik zie
het gewoon niet staan.
9
00:02:18,330 --> 00:02:20,
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: star, trek, 11, 5, 1973, the, animated, series, s01e1, eye, of, beholder, dimension, s01e15,
original filename: Star.Trek(115)(1973).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:10,708
<i>El espacio, la frontera final.</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
<i>Ãstos son los viajes
de la Nave Estelar Enterprise...</i>
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,322
<i>...en una misión de cinco años,
explorando extraños nuevos mundos...</i>
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,889
<i>...descubriendo nuevas formas de vida
y nuevas civilizaciones...</i>
5
00:00:29,562 --> 00:00:32,531
<i>...viajando temerariamente a
donde nadie ha llegado antes.</i>
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,060
VIAJE A LAS ESTRELLAS
7
00:00:57,690 --> 00:01:01,786
VIAJE A LAS ESTRELLAS
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,100 --> 00:00:07,860
Previously on Stargate Atlantis.
2
00:00:07,900 --> 00:00:09,060
It can't be a storm.
3
00:00:09,100 --> 00:00:10,940
It stretches across the whole horizon.
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,860
This must cover 20 percent of the planet.
5
00:00:12,900 --> 00:00:14,780
If you want everyone to live,
you gate them off world.
6
00:00:14,860 --> 00:00:17,700
Within the next hour, there will be
less than 10 people on atlantis.
7
00:00:17,740 --> 00:00:20,420
We cannot afford to pass up this opportunity.
8
00:00:20,660 --> 00:00:23,820
What is the one thing keeping u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
2
00:02:17,520 --> 00:02:20,796
Green is the most popular color this summer
3
00:02:25,320 --> 00:02:29,518
Dark green is too, fashionable and nice
4
00:02:37,920 --> 00:02:40,832
Can you tell me how old he is?
5
00:02:54,920 --> 00:02:57,912
Which color tie do you prefer,
dark green or light green?
6
00:02:58,720 --> 00:02:59,516
Where are you?
7
00:02:59,920 --> 00:03:02,718
Your office said you haven't been
at work for two days
8
00:03:03,920 --> 00:03:05,831
Iâm OK
9
00:03:05,920 --> 00:03:08,798
Being lazy will make a person feel
more ill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,367 --> 00:00:38,360
Granny, Granny!
When's daddy getting here?
2
00:00:38,471 --> 00:00:42,168
Where's my birthday present?
He said he'd be right back.
3
00:00:46,479 --> 00:00:52,145
Are you sleepy?
I'Il sing you a lullaby...
4
00:00:52,252 --> 00:00:58,157
Lullaby baby...
Lullaby baby...
5
00:00:58,258 --> 00:01:00,954
Grandma, wake up!
6
00:01:13,873 --> 00:01:16,967
Exhumation of dead bodies and
the restoration work have started.
7
00:01:17,077 --> 00:01:19,170
Since the accident happed on a holiday
there were lots of children's bodies found.
8
00:01:19,279 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976| Napisy rippowane na zlecenie NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{4002}{4026}Hello?
{4031}{4076}Do you prefer dark green or light green?
{4081}{4101}Where have you been?
{4106}{4166}Your coworkers said you haven't|been to work for two days
{4241}{4271}Relax
{4282}{4339}Let's not drag this out, or we'll|loathe each other at the end
{4397}{4451}So do you prefer dark|green or light green?
{4477}{4526}It hurts me to see you like this
{4540}{4581}Just give me more time
{4633}{4691}I'll be fine after I spend all my money
{4712}{4772}I've got to go! My friends|are waiting for me
{4778}{4794}Call me back later
{4923}{4946}[ Skipped it
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
????????????? ??????? ????? -
??????????, ?.?.?.?.
2
00:02:49,520 --> 00:02:51,511
?? ??????????. ?????? ?? ???????.
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
????? ?????.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
???? ????? ??? ??? ???????;
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- ???????, 007.
- ?????????? ?? ??? ???? ????????.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- ??????? ?? ?????? ???? ??? ?????;
- ???? ??? ????, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- ??????... ??? ??? ??????.
- ??? ??? ??????, ????.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- ????????? ??????.
- ? ???? ????? ?? ????? ??
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: star, trek, voyager, 6x1, 2, blink, of, an, eye, ??????, ??????????????????????????, ??????, ????????a??????,
original filename: 5698-Star Trek Voyager - 6x12 - Blink of an Eye.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,810 --> 00:00:12,937
?? ?? ???? ???????? ???
?????? ??? ??? ???? ??? ????
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,640
?' ??? ?????????? ????????? ??????????.
?' ??? ???? ????????? ????????.
3
00:00:14,714 --> 00:00:17,114
?? ???????????? ????? ??? ???????
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,447
????? ????????? ?' ????? ??? ???
?????? ???? ??? ???? ???????????.
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,249
?????? ??????? ??? ?? ??????
6
00:00:22,322 --> 00:00:24,313
?? ???? ????? ???? ????
????? ????? ???????????
7
00:00:24,391 --> 00:00:26,450
??????? 58 ?????? ?? ?????.
8
00:00:26,526 --> 00:00:27,891
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,567 --> 00:00:22,071
ÃÃÃãÃ
Barbarian
2
00:00:34,367 --> 00:00:38,371
! ÃÃøÃÃ, ÃÃøÃÃ
ãÃì ÃÃÃÃà ÃÃà ¿
3
00:00:38,455 --> 00:00:42,167
ÃÃä Ã¥ÃÃøà ÃÃà ãÃáÃÃà ¿
ÃÃá ÃÃäøå ÃÃÃæÃ
4
00:00:46,463 --> 00:00:52,135
ÃäÃö äÃÃÃäà ¿
...ÃÃÃäøà áÃö ÃáÃøåæÃÃÃ
5
00:00:52,260 --> 00:00:58,141
...ÃåæÃÃà ÃáÃøÃá ÃáÃøÃÃÃ
...ÃåæÃÃà ÃáÃøÃá ÃáÃøÃÃÃ
6
00:00:58,266 --> 00:01:00,935
! ÃÃøÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
ÃÃà äÃà ÃáÃõÃà æÃÃÃÃà Ã
Feliratok a következőhöz Eagle Eye
keywords: 1182, jian, gui, the, eye, 2004, 3, 9, 7, fps,
original filename: 11823-Jian_gui_2_[The_Eye_2]_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,500
Traducerea ?i adaptarea:
GORGY
2
00:02:17,520 --> 00:02:21,296
Verdele e cel mai purtat vara asta.
3
00:02:25,320 --> 00:02:30,018
La fel ?i verdele ?nchis.
E modern ?i pl?cut.
4
00:02:37,920 --> 00:02:41,332
Imi pute?i spune c??i ani are ?
5
00:02:54,920 --> 00:02:58,412
Ce culoare vre?i cravata ?
Verde ?nchis sau deschis?
6
00:02:58,720 --> 00:02:59,919
Unde e?ti?
7
00:02:59,920 --> 00:03:03,218
Cei de la birou au spus
c? nu ai fost la munc? de dou? zile.
8
00:03:03,920 --> 00:03:05,919
Sunt bine.
9
00:03:05,920 --> 00:03:09,298
Dac? e?ti lene?, te sim?i
?i mai r?u, nu?
10
00:03:10,320 --> 00:03:13,380
Pe c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:12,231
DVD Subrip: Plavi-G@June 2003
2
00:00:45,320 --> 00:00:47,231
Mamice.
3
00:00:49,200 --> 00:00:52,988
Mama. Mamice.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,509
Mama, mamice!
5
00:00:55,720 --> 00:00:59,110
- Ne, mama.
- Evo me, dolazim.
6
00:01:00,840 --> 00:01:04,515
- Megan?
- No?ni leptir, mamice.
7
00:01:04,720 --> 00:01:07,109
Sve je u redu.
8
00:01:07,320 --> 00:01:10,869
Ubij ga, mamice. Molim te, ubij ga.
9
00:01:14,320 --> 00:01:17,118
Ubij ga, mamice. Molim te, ubij ga.
10
00:01:47,360 --> 00:01:51,831
Jutros je na cesti nevjerojatna gu?va,
tako
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,576 --> 00:02:25,870
????? ????? ??, ?? ??? ???
2
00:02:26,079 --> 00:02:27,205
??? ???
3
00:02:28,790 --> 00:02:33,796
"????? ??????", ?????? ?? ???????
??? ??????? ?? ??? ??? ????? ????
4
00:02:34,421 --> 00:02:38,426
???? ???? ????? ??? ???? ??? ?????
...??? ???????? ???? ????
5
00:02:38,843 --> 00:02:43,390
???? ????? ??? ????
???? ????? ???? ????
6
00:02:43,431 --> 00:02:47,436
???? ??? ???????? ??????? ??????
?????? ?? ??? ?????? ??? ?? ????
7
00:02:48,520 --> 00:02:52,405
???? ?? ?????? ??????? ????
?????? ?? ???? ?????? ??? ????
8
00:02:52,441 --> 00:02:56,446
???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,100
??? ? ???? ??
?? ??? ???
2
00:02:37,300 --> 00:02:38,380
??? ???
Translated By SALMAN
3
00:02:39,900 --> 00:02:44,700
" ????? ?????? ? " ?????? ?? ???????
??? ??????? ?? ??? ??? ????? ????
4
00:02:45,300 --> 00:02:49,140
???? ???? ????? ??? ???? 5 ?????
... ??? ???????? ???? ????
5
00:02:49,540 --> 00:02:53,900
???? ????? ??? ????
???? ????? ???? ????
6
00:02:53,940 --> 00:02:57,780
???? ??? ???????? ??????? ??????
?????? ?? ??? ?????? ??? ?? ????
7
00:02:58,820 --> 00:03:02,545
???? ?? ?????? ??????? ????
?????? ?? ???? ?????? ??? ????
8
00:03:02,5