Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: duniya, meri, jeb, mein, 1979, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31624-Duniya_Meri_Jeb_Mein_(1979)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,326 --> 00:03:14,588
Numarand biletele
2
00:03:15,695 --> 00:03:18,630
- Ce pui la cale?
- Nimic dar...
3
00:03:19,699 --> 00:03:23,601
veste proasta. Astazi ma duc
la dulceata mea.
4
00:03:24,704 --> 00:03:29,641
Ii voi spune, sunt gata
Ma pune pe jar.
5
00:03:31,711 --> 00:03:34,305
N-ai vazut-o inca, nu-i asa?
6
00:03:35,715 --> 00:03:39,651
Am vazut 19 dar nu si a 20-a
7
00:03:41,754 --> 00:03:44,484
Dragostea ta e ca un diamant.
8
00:03:46,025 --> 00:03:50,155
Imprastie milioane de stele
intr-o licarire si apoi se stinge.
9
00:03:51,197 --> 00:03:54,132
Dar iubir
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: mad, max, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38169-Mad_Max_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:33:46,475 --> 01:33:50,354
Traducerea ¿i adaptarea
ANA MARIA IOVAN
2
01:33:59,555 --> 01:34:02,149
PESTE CÃ¥TIVA ANI...
Ã
3
01:34:03,795 --> 01:34:06,867
E o urm¾rire de rutin¾, cod 44.
4
01:34:07,275 --> 01:34:09,266
Spune+le c¾ avem nevoie de ajutor.
5
01:34:09,555 --> 01:34:11,147
Ar trebui s¾ fie cod deschis.
6
01:34:12,355 --> 01:34:16,473
+ Aveti informatiile.
à Ã
+ Haide, scumpo, cu asta nu e de glum¾.
7
01:34:16,675 --> 01:34:18,586
Centrul de comand¾ repet¾ :
8
01:34:18,675 --> 01:34:20,905
aveÃi informaÃiile, e o urm¾rire de rutin¾.
9
01:34:20,995 --
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: meetings, with, remarkable, men, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21868-Meetings_with_Remarkable_Men_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,540 --> 00:04:23,873
Once every 20 years
2
00:04:24,711 --> 00:04:26,941
we Ashokhs meet here
3
00:04:27,247 --> 00:04:30,410
to test the power of our art.
4
00:04:32,052 --> 00:04:34,987
This valley is unique.
5
00:04:35,989 --> 00:04:37,013
Only a sound
6
00:04:37,457 --> 00:04:39,448
of special quality
7
00:04:39,593 --> 00:04:42,562
will make its stones vibrate.
8
00:04:44,531 --> 00:04:47,591
He who can produce this sound
9
00:04:48,435 --> 00:04:50,062
will be the winner.
10
00:13:13,706 --> 00:13:16,038
Where does an Ashokh
learn to play?
11
00:13:17,443
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: fearless, hyena, hsiao, chuan, yi, chao, 1979, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26992-Fearless_Hyena_-_Hsiao_chuan_yi_chao_(1979)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,121 --> 00:00:42,590
- Master, are you all right?
- Yes.
2
00:00:42,625 --> 00:00:45,093
I'm all right. I'm
lucky to still be alive.
3
00:00:45,128 --> 00:00:49,132
We must get our Master Chen
to go into hiding at once.
4
00:00:54,137 --> 00:00:56,604
Master, you'd better try and run.
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,642
Master, take care of
your leg. We'll cover you.
6
00:01:00,143 --> 00:01:03,146
- Right. Be careful.
- Let's go.
7
00:01:28,171 --> 00:01:30,173
Father. Take care.
8
00:01:30,208 --> 00:01:32,175
Hey!
9
00:01:49,692 --> 00:01:52,195
Yen Ting Hua, running
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: black, stallion, the, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39287-Black_Stallion,_The_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
ARMÃSARUL NEGRU
2
00:00:27,500 --> 00:00:35,135
Traducerea ºi adaptarea: Aºchiuþã
3
00:01:28,880 --> 00:01:31,189
Ãn largul coastei Africii de Nord
1946
4
00:02:19,120 --> 00:02:21,395
Hei! Hei!
5
00:04:04,680 --> 00:04:07,672
<i>Tãticule...
ªtii ce am vãzut?</i>
6
00:04:07,800 --> 00:04:10,519
A fost cel mai grozav lucru.
Priveºte.
7
00:04:11,920 --> 00:04:13,797
Fiul meu.
8
00:04:13,920 --> 00:04:15,876
Hei, fiule. Sunt foarte ocupat.
9
00:04:16,000 --> 00:04:18,958
Dar îþi spun de ce am nevoie.
10
00:04:19,080 --> 00:04:21,594
A
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1868, hanover, street, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18680-Hanover_Street_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Era intr-o vreme cind alegerile erau simple..
2
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Cind moartea era aproape...
iar viata era mai pretioasa.
3
00:02:42,200 --> 00:02:48,000
Era o vreme a curajului si onoarei..
a pasiunii si sacrificiului.
4
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
Aceasta este povestea a doi oameni
din viltoarea acelor vremi..
5
00:02:52,800 --> 00:02:58,000
care s-au intilnit si s-au iubit.
6
00:04:24,280 --> 00:04:26,920
Dumnezeule, copilul meu!
7
00:04:31,640 --> 00:04:33,880
Ai patit ceva?
8
00:04:33,960 --> 00:04:37,080
Imi pare grozav de rau.
Cre
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: caligola, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23115-Caligola_(1979)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{344}{480}ROMA PAGANA|37DC - 41DC
{731}{1324}{Y:i}"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea|intreaga, daca-si pierde sufletul?"| Marcu (8;36)
{3506}{3560}Draga mea, Drusilla!
{5348}{5475}{Y:i}"Am existat inca din zorii omenirii|si voi exista pana cand ultima stea|va cadea din ceruri".
{5495}{5692}{Y:i}"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,|eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:|sunt un zeu!"
{6216}{6491}C A L I G U L A
{8413}{8458}Cum e cu Marcellus?
{8466}{8502}Ce cum?
{8562}{8610}E asa de... gras! E dezgustator!
{8623}{8706}Ba nu. E doar mare.
{8715}{8763}Dar e mic in alta par
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: first, great, train, robbery, the, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33734-First_Great_Train_Robbery,_The_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{544}Ãn 1855, Anglia ºi Franþa|se aflau în rãzboi|cu Rusia în Crimeea.
{552}{618}Trupele engleze erau plãtite în aur.
{644}{777}O datã pe lunã,25 000 lire|sterline în aur erau|încãrcate în cutii solide
{779}{868}în interiorul bãncii londoneze|Huddleston & Bradford
{870}{963}ºi erau duse sub escortã|la staþia de cale feratã.
{982}{1069}Convoiul nu urma|nicio rutã sau orar fixat dinainte.
{1086}{1220}La garã aurul era încãrcat în|vagonul de bagaje|al trenului Folkestone
{1222}{1315}pentru îmbarcare pe coasta Englezã|ºi de acolo dus cu vaporul în Crimeea.
{1317}{1421}Cutiile cu aur|erau amplasate în 2 seifuri C
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: quintet, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43201-Quintet_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,620 --> 00:03:05,611
Essex!
2
00:03:07,198 --> 00:03:09,189
<i>Priveste !</i>
3
00:03:17,397 --> 00:03:19,558
Ce este?
4
00:03:19,530 --> 00:03:22,260
<i>Dumnezeule.
Este o pasare din Nord !</i>
5
00:03:22,892 --> 00:03:27,226
<i>N-am mai vazut una de ani de zile.
Nu stiam ca au mai ramas in viata.</i>
6
00:04:01,334 --> 00:04:03,894
<i>O sa reusim sa ajungem in oras?</i>
7
00:04:05,320 --> 00:04:08,255
Daca cainii sunt asa departe,
s-ar putea sa nu mai fi ramas nici un oras.
8
00:04:10,622 --> 00:04:12,556
Esti comic.
9
00:04:12,239 --> 00:04:14,366
Ce?
10
00:04:1
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: dirty, ho, lan, tou, he, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26990-Dirty_Ho_-_Lan_tou_He_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,142 --> 00:00:29,370
I'm rich!
2
00:03:06,013 --> 00:03:06,877
Master.
3
00:03:12,547 --> 00:03:14,344
Sir, I think you had a good time.
4
00:03:14,447 --> 00:03:16,142
Come again.
5
00:03:16,247 --> 00:03:19,739
Hurry up, Cuihong,
come to serve the master.
6
00:03:19,847 --> 00:03:21,974
The ladies will be here soon, please wait.
7
00:03:22,081 --> 00:03:23,207
Lady boss...
8
00:03:23,314 --> 00:03:24,144
Just a minute.
9
00:03:24,847 --> 00:03:25,643
How may I help you?
10
00:03:25,747 --> 00:03:27,009
Where are the two ladies?
11
00:03:27,114 --> 00:03:28,172
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1979, crow, city, of, angels, the, 1996, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19792-Crow__City_of_Angels,_The_(1996)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,752 --> 00:02:37,917
Cred ca exista un loc
unde sufletele fara liniste ratacesc
2
00:02:37,991 --> 00:02:41,859
dusi de povara
propriei tristeti,
3
00:02:41,928 --> 00:02:44,624
asteptand o sansa
pentru a indrepta ce e rau.
4
00:02:46,699 --> 00:02:50,294
Numai atunci se pot reuni
cu cei pe care ii iubesc.
5
00:02:50,370 --> 00:02:55,000
Uneori un corb
le arata calea.
6
00:02:56,409 --> 00:03:00,311
Pentru ca, uneori...
7
00:03:00,380 --> 00:03:03,213
iubirea este mai puternica decat moartea.
8
00:03:21,968 --> 00:03:25,404
- Nu e vina ta!
9
00:03:25,471 --> 00:03:
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: and, justice, for, all, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34665-___And_Justice_for_All_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,404 --> 00:00:33,682
<i>Jur credinþã steagului
Statelor Unite ale Americii.</i>
2
00:00:33,844 --> 00:00:36,438
<i>ªi republicii pe care,
o reprezintã.</i>
3
00:00:36,604 --> 00:00:40,119
<i>O naþiune în grija lui Dumnezeu,
indivisibila, cu libertate-</i>
4
00:00:40,284 --> 00:00:42,002
<i>- ºi dreptate pentru toatã lumea.</i>
5
00:01:11,788 --> 00:01:16,457
...Dreptate Pentru Toþi
traducerea : gabitza
corecturã ºi diacritizare : Sottotitoli Per Tutti (S.P.T)
6
00:03:46,884 --> 00:03:48,363
Dã-þi peruca jos.
7
00:03:49,404 --> 00:03:51,076
Dã-þi peruca jos.
8
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: io, sto, con, gli, ippopotami, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28536-Io_sto_con_gli_ippopotami_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,320 --> 00:00:26,437
Mulþumesc, prietene.
Eu sar aici.
2
00:00:59,560 --> 00:01:02,358
Un hipopotam, acolo!
3
00:01:21,040 --> 00:01:23,554
Afurisitule..!
4
00:01:24,240 --> 00:01:26,629
La naiba!
5
00:01:39,080 --> 00:01:42,993
Nu, nu poate fi el.
- Taci din gurã!
6
00:01:52,800 --> 00:01:59,273
Ne laºi aici cu bestia asta sãlbatica?
Dar noi am plãtit în avans!
7
00:01:59,920 --> 00:02:02,593
Niciodatã sã nu plãteºti în avans.
8
00:02:23,280 --> 00:02:28,149
EU ÃIN CU HIPOPOTAMII
9
00:03:21,520 --> 00:03:24,717
Traducere: Weine Erickson
10
00:04:11,080
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23379-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10569}{10679}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{10684}{10748}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{10753}{10894}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{10899}{10942}Aici Epsilon 9, Columbia.
{10947}{11007}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{11012}{11096}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{11101}{11182}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{11187}{11294}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{11299}{11393}pe data stelarã de 7411.4.
{11398}{11449}Alte ordine vor fi transmise atunci.
{11454}{11513}Aici Commodore Prober cãtre Flota Stelarã.
{11518}{11
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1390, being, there, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13908-Being_There_(1979)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2651}{2830}UN GRÃDINAR FACE CARIERÃ
{2830}{3231}Traducerea si adaptarea:|FLIPPER SUBTITLES INC. Ltd
{6675}{6750}Te provoc sa ma opresti cand merg|cu Pacalitoarea de Politisti.
{6789}{6890}Cine incearca sa-I opreasca e un mare prost.
{6895}{7010}Prost? Mumbley, vino inapoi!
{7079}{7129}Si grabeste-te!|
{7639}{7765}...zapezile care au cazut in weekend,|iar furtuna e una dintre cele mai mari...
{7769}{7864}asa cum vedeti,|una dintre cele mai mari din istoria orasului.|
{7865}{7966}In vest mijlociu n-au fost prea norocosi,|abia ce-si croisera drum...
{7969}{8076}si au fost loviti de o furtuna,|inca una venind dinspre vest.|
{80
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: jerk, the, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30079-Jerk,_The_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,544 --> 00:00:54,837
I am not a bum.
2
00:00:56,130 --> 00:00:57,632
I'm a jerk.
3
00:01:00,009 --> 00:01:02,220
I once had wealth...
4
00:01:03,263 --> 00:01:04,722
...power...
5
00:01:05,306 --> 00:01:08,393
...and the love of a beautiful woman.
6
00:01:09,102 --> 00:01:12,981
Now I only have two things...
7
00:01:14,524 --> 00:01:16,317
...my friends...
8
00:01:17,402 --> 00:01:18,528
...and...
9
00:01:23,950 --> 00:01:25,702
...my thermos.
10
00:01:35,753 --> 00:01:37,380
My story?
11
00:01:46,681 --> 00:01:48,099
Okay.
12
00:01:51,185 --> 00:01:54,564
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: onion, field, the, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21492-Onion_Field,_The_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,061 --> 00:00:33,455
CAMPO DE CEBOLLAS
2
00:02:20,101 --> 00:02:22,661
ESTA HISTORIA ES VERDADERA
3
00:02:38,461 --> 00:02:40,019
MARZO, 1963
4
00:03:00,221 --> 00:03:02,416
¡Campbell!
5
00:03:06,461 --> 00:03:11,819
- Perdone, ¿me ha llamado?
- Karl Hettinger, tu nuevo colega.
6
00:03:13,901 --> 00:03:16,620
Ian Campbell. Bienvenido.
7
00:03:16,821 --> 00:03:23,260
- Pensé que no estaba.
- Entrenaba, nada más.
8
00:03:23,461 --> 00:03:28,660
Si hago esto en casa,
los vecinos llaman a la policÃa.
9
00:03:32,541 --> 00:03:37,410
No sé cómo lo soportas.
Este siti
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: alien, 1979, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5474-Alien_(1979)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:38,560 --> 00:06:41,279
Have you got any biscuits over there?
2
00:06:41,360 --> 00:06:43,351
Here's some cornbread.
3
00:06:45,880 --> 00:06:47,552
I am coId.
4
00:06:47,640 --> 00:06:50,393
- StiII with us, Brett?
- Right.
5
00:06:50,480 --> 00:06:55,395
- Oh, I feeI dead.
- Anybody ever teII you you look dead?
6
00:06:58,680 --> 00:07:02,116
Oh, yeah. Right!
I just forgot something, man.
7
00:07:02,200 --> 00:07:06,193
Before we dock, I think
we ought to discuss the bonus situation.
8
00:07:06,280 --> 00:07:09,397
Brett and I, we think we deserve fuII shares.
9
00:07:0
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: muppet, movie, the, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27817-Muppet_Movie,_The_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,529 --> 00:01:04,520
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:04,597 --> 00:01:06,656
We're here to heckle
<i>The Muppet Movie.</i>
3
00:01:06,733 --> 00:01:09,497
That's straight ahead,
private screening room "D."
4
00:01:09,569 --> 00:01:13,733
- Private screening?
- They're afraid to show it in public!
5
00:01:15,742 --> 00:01:17,710
Look at this place.
What a dump!
6
00:01:17,777 --> 00:01:20,439
Bunch of weirdos around here.
Look at 'em.
7
00:01:20,513 --> 00:01:25,212
- Yes, I know you all want to...
- Lady, is this seat taken?
8
00:01:25,285 --> 00:01:28,652
What...
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: snow, white, and, the, 7, dwarfs, 1979, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2555-Snow_White_and_the_7_Dwarfs_(1979)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4450}{4515}Sclav din oglinda magicã,
{4521}{4602}vino din spaþiul cel mai depãrtat,
{4612}{4690}...prin vînt ºi întuneric|eu te chem.
{4706}{4725}Vorbeºte!
{4774}{4836}Vreau sã-þi vãd faþa.
{4888}{4941}Ce ai vrea sã ºtii,|regina mea?
{4963}{5018}Oglindã, oglinjoarã,
{5027}{5107}cine-i cea mai frumoasã din þarã?
{5119}{5189}Cunoscutã-þi este frumuseþea,|maiestate.
{5201}{5303}Dar stai, vãd o frumoasã fecioarã.
{5327}{5420}Zdrenþele nu-i pot ascunde|graþia nobilã.
{5433}{5548}Din pãcate,|ea e mult mai frumoasã ca tine.
{5556}{5660}Din pãcate pentru ea!|Dezvãluie-i numele.
{5673}{5732}Buze roºii ca trandafir
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: apocalypse, now, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37097-Apocalypse_Now_(1979)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1719}{1787}Acesta e sfârºitul
{1789}{1855}Prieten frumos
{1941}{2012}Acesta e sfârºitul
{2013}{2076}Singurul meu prieten
{2077}{2124}Sfârºitul
{2125}{2217}Tuturor planurilor elaborate
{2218}{2265}Sfârºitul
{2267}{2358}A tot ce are rost
{2360}{2413}Sfârºitul
{2414}{2505}Fãrã asigurãri sau surprize
{2507}{2557}Sfârºitul
{2559}{2696}N-am sã te privesc niciodatã în ochi
{2697}{2750}Din nou
{2848}{2974}Ãþi poþi imagina ce va fi
{2976}{3096}Atât de lipsit de limite ºi liber
{3097}{3185}Nevoie disperatã
{3186}{3297}De mâna unui strãin
{3298}{3423}Ãntr-un tãrâm disperat
{4546}{4656}Pierdut într-u
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1375, and, justice, for, all, 1979, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13756-___And_Justice_for_All_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,404 --> 00:00:33,682
<i>Jur credinta steagului
Statelor Unite ale Americii.</i>
2
00:00:33,844 --> 00:00:36,438
<i>Si republicii pe care,
o reprezinta.</i>
3
00:00:36,604 --> 00:00:40,119
<i>O natiune in grija lui Dumnezeu,
indivisibila, cu libertate-</i>
4
00:00:40,284 --> 00:00:42,002
<i>- si dreptate pentru toata lumea.</i>
5
00:03:46,884 --> 00:03:48,363
Da-ti peruca jos.
6
00:03:49,404 --> 00:03:51,076
Da-ti peruca jos.
7
00:03:56,924 --> 00:03:58,994
Intoarce-te cu fata la perete.
8
00:03:59,884 --> 00:04:01,920
Intoarce-te cu fata la perete.
9
00:04:02,084 --> 00
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: little, romance, a, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35112-Little_Romance,_A_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,221 --> 00:01:40,350
Este o profesie traditionala.
Una mai veche decat a lor.
2
00:01:42,895 --> 00:01:48,275
Dealtfel, ai castigat mii de
dolari in casa dupa cum spun ei.
3
00:01:48,442 --> 00:01:50,819
- Bingo.
- Bingo.
4
00:07:32,953 --> 00:07:34,246
Bingo!
5
00:07:45,382 --> 00:07:48,135
Sper, Domnule secretar,
unde semnez...
6
00:07:48,302 --> 00:07:53,432
...Franta si S.U.A. vor
o noua era a relatiilor comune.
7
00:07:53,599 --> 00:07:57,686
Presedintele doreste sa fie aici,
dar sotia lui... Atentie!
8
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
Taiati!
9
00:07:59,479 --> 00
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: hair, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20678-Hair_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,791 --> 00:02:07,377
- Ai luat tot?
- Da.
2
00:02:15,302 --> 00:02:17,346
Sã ne suni când ajungi.
3
00:02:17,429 --> 00:02:19,431
- Aºa ºtim unde eºti.
- De acord.
4
00:02:35,614 --> 00:02:38,575
- Cum stai cu banii?
- Bine.
5
00:02:38,700 --> 00:02:40,577
Oricum,
6
00:02:42,204 --> 00:02:45,499
ia ºi ãºtia 50 de dolari,
7
00:02:45,582 --> 00:02:48,335
în cazul în care o sã ai necazuri.
8
00:02:49,419 --> 00:02:53,048
Nu se ºtie ce se poate întâmpla
în timpul cãlãtoriei.
9
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
Mulþumesc.
- Pentru puþin.
10
00:03:01,056
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: mad, max, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21792-Mad_Max_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1148}{1185}Urmãrire de rutinã.
{1188}{1281}Unitatea de Elitã repetãm,|urmãrire de rutinã. Cod 44.
{1282}{1328}Auzi, spune-le cã avem nevoie de întãriri.
{1329}{1384}Trebuie sã fie o acþiune blitz,|cu cod deschis, ºtiþi asta.
{1385}{1417}Aveþi informaþia.
{1432}{1496}Hai drãguþo,|ãsta e categoria grea!
{1497}{1557}Unitatea de Elitã repetãm,|aveþi informaþia.
{1558}{1664}Urmãrire de rutinã.|te rog sã iei legãtura cu Pumn de Fier.
{1665}{1797}Iisuse, Trãsnitu' cãtre Pumn de Fier.|Ãntãriri pe Cod 3- Alertã Roºie.
{1798}{1852}Pumn de Fier, aici Trãsnitu'.|Care-i treaba?
{1853}{1940}- Avem un ucigaº de caralii.|
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: rocky, ii, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32597-Rocky_II_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,560 --> 00:00:32,280
Apollo zice "Hai!"
2
00:00:34,560 --> 00:00:38,080
Apollo trimite o dreaptã. Mai trimite o dreaptã... ºi încã una.
3
00:00:39,320 --> 00:00:40,360
Acum se pregãteºte pentru o stângã.
4
00:00:44,360 --> 00:00:46,080
E îngenunchiat.
Lou Filippo îi ºterge mãnuºa.
5
00:00:51,160 --> 00:00:52,840
O combinaþie de stângã grea ºi o dreaptã.
6
00:00:52,920 --> 00:00:56,320
Ce-l mai þine pe picioare, Bill?
Nu ºtiu.
7
00:00:58,200 --> 00:01:00,320
Nici nu poate þine garda sus sã se apere.
8
00:01:06,720 --> 00:01:09,480
Jos!Stai jos!
9
00
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: dracula, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23590-Dracula_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,768 --> 00:02:17,702
Aici! Aici!
2
00:03:09,189 --> 00:03:12,420
Peste bord! Aruncã-l peste bord!
3
00:03:19,899 --> 00:03:24,461
Grãbiþi-vã!
4
00:03:24,537 --> 00:03:26,971
S-a blocat!
5
00:03:27,040 --> 00:03:29,235
Aaah!
6
00:03:35,982 --> 00:03:38,450
Aaaah!
7
00:04:20,426 --> 00:04:23,918
Ãnaintaþi, soldaþi creºtini! Ãn spate! Ãn spate!
8
00:04:23,997 --> 00:04:27,228
Mãrºãluiþi la rãzboi!
Sunt nebuni!
9
00:04:27,300 --> 00:04:29,268
Dã-te jos!
10
00:04:29,335 --> 00:04:33,066
Swales, pentru Dumnezeu, dã-le acestor nenorociþi
11
00:04:33,1
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: caligola, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38373-Caligola_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:19,200
ROMA PÃGÃNA
37DC - 41DC
2
00:00:29,000 --> 00:00:43,100
<i>"Ce-i foloseºte omului
sã câºtige lumea întreagã,</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:53,200
dacã-ºi pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:20,000 --> 00:02:22,200
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:33,600 --> 00:03:36,900
<i>"Am existat încã din zorii
omenirii ºi voi exista pânã când</i>
6
00:03:36,900 --> 00:03:38,800
ultima stea va
cãdea din ceruri".
7
00:03:39,500 --> 00:03:41,600
<i>"Deºi am luat înfãþiºarea
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:42,400 --> 00:03:44,500
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: villain, the, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37665-Villain,_The_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6838}La naiba!
{7091}{7183}Whiskey, hai sã gãsim|o 'bãncuþã' frumuºicã.
{7196}{7281}Ce ºtii tu? Eu sunt ºefu'.
{7399}{7454}Asta este, Whiskey.
{7486}{7574}Acum, pentru asta, o sã intru singur.
{7590}{7704}Fãrã mine, ai sfârºi|într-un scaun cu rotile.
{7736}{7784}Ai zis ceva?
{8204}{8240}Bine...
{8246}{8324}...dar aminteºte-þi, eu sunt ºefu'.
{8704}{8810}"Cactus Jack Slade pândeºte din umbrã,"
{8816}{8896}" Planificându-ºi diabolicele-i atacuri."
{8913}{8998}" Este binecunoscut ca bãiatul-cel-rãu, "
{9003}{9145}" Gata de a-ncerca orice "|" pentru a se ridica la nivelul numelui sãu, "
{9151}{9244}" Nimeni n
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: kramer, vs, 1979, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 4735-Kramer_vs__Kramer_(1979)-NA_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,249 --> 00:01:55,046
I love you, Billy.
2
00:01:58,809 --> 00:02:01,039
I love you too, Mommy.
3
00:02:07,169 --> 00:02:08,443
Night-night.
4
00:02:11,449 --> 00:02:12,848
Sleep tight.
5
00:02:15,649 --> 00:02:18,038
Don't let the bedbugs bite.
6
00:02:19,729 --> 00:02:23,039
I'll see you in the morning light.
7
00:02:33,409 --> 00:02:35,047
I love you.
8
00:02:56,169 --> 00:02:59,286
They're going to make me an assistant
art director. So Kenny says:
9
00:02:59,489 --> 00:03:01,923
"You get yourself a Burberry coat.
10
00:03:02,169 --> 00:03:05,639
If you're gonna b
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1607, prophecy, 1979, 2, 3, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16074-Prophecy_(1979)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,658 --> 00:03:29,819
Hit the release!
What happened?
2
00:03:29,894 --> 00:03:32,419
Christ, l couldn't
find the release!
3
00:03:32,497 --> 00:03:34,465
l never seen 'em do that before.
4
00:03:34,532 --> 00:03:36,762
Whatever they're after
must be down in that gully.
5
00:03:36,834 --> 00:03:39,268
lf it's down there,
must be a dead man!
6
00:03:39,337 --> 00:03:42,602
They don't pull like that
for no dead man!
7
00:03:51,115 --> 00:03:52,946
Lon, give us a hand!
8
00:04:06,564 --> 00:04:08,862
- He's gone.
- l didn't hear him hit.
9
00:04:08,933 --> 00:04:11,561
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: 1312, villain, the, 1979, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13129-Villain,_The_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6808}{6838}Damn!
{7091}{7183}Whiskey, let's find us|a nice little bank.
{7196}{7281}What do you know? I'm the boss.
{7399}{7454}That does it, Whiskey.
{7486}{7574}Now just for that, I'm going in alone.
{7590}{7704}Without me, you'll wind up|holding a broken chair together.
{7736}{7784}You say something?
{8204}{8240}Okay...
{8246}{8324}...but remember, I'm boss.
{8704}{8810}{Y:i}Cactus Jack Slade waits in the shade
{8816}{8896}{Y:i}Pondering his evil schemes
{8913}{8998}{Y:i}He's a well-known bad guy
{9003}{9145}{Y:i}Ready to try whatever it takes|To live up to his name
{9151}{9244}{Y:i}No one is safe from the villain
{926
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: europeans, the, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38959-Europeans,_The_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{133}{333}Nominalizat Oscar 1980 - Cele mai bune costume
{335}{535}Nominalizat BAFTA 1980 - costume, scenografie,|actriþã în rol secundar (Lisa Eichhorn)
{537}{715}Nominalizat Cannes 1980-Cel mai bun regizor|Nominalizat Globul de aur 1980-Cel mai bun film strãin
{718}{885}EUROPENII
{913}{1046}Ecranizare dupã romanul|omonim al lui Henry James
{2170}{2470}
{2480}{2680}
{2685}{2885}
{2890}{3090}
{3095}{3295}
{3300}{3500}
{3560}{3700}
{4301}{4366}Speram cã vei merge la bisericã.|Doream sã te însoþesc.
{4369}{4452}Vã mulþumesc,|dar nu merg la bisericã.
{4498}{4572}Ai vreun motiv deosebit sã nu mergi?
{4574}{4621}
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: mad, max, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38170-Mad_Max_(1979)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,531 --> 00:01:00,010
This is a routine pursuit.
2
00:01:00,091 --> 00:01:03,606
Main Force repeats,
this is a routine pursuit. Code 44.
3
00:01:03,691 --> 00:01:05,841
Listen, you tell 'eM we need soMe help.
4
00:01:05,931 --> 00:01:08,570
This should be an open-code blitz
and you know it.
5
00:01:08,651 --> 00:01:10,164
You have your inforMation.
6
00:01:10,251 --> 00:01:12,811
CoMe on, sweetheart,
this one's a heavyweight!
7
00:01:12,971 --> 00:01:15,439
Main Force repeats,
you have your inforMation.
8
00:01:15,531 --> 00:01:18,728
This is a routine pursuit.
Please repo
Feliratok a következőhöz Duniya Meri Jeb Mein 1979 2 7 Fps Web Www Allsubs
keywords: great, american, chase, the, 1979, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36780-Great_American_Chase,_The_(1979)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1421}{1485}- Bip bip!|- Nu o sã faci asta.
{1968}{2017}{Y:i}Chiar de ar fi bucurii ºi palate
{2019}{2061}{Y:i}Cu toate ca aº rãtãci
{2083}{2148}{Y:i}Fiind mereu atât de umil
{2150}{2212}{Y:i}Nicãieri nu e ca acasã
{2224}{2286}{Y:i}Fiind mereu atât de umil
{2288}{2358}{Y:i}Nicãieri nu e ca acasã
{2397}{2440}Ce faceþi?
{2451}{2525}Frumos din partea voastrã|sã îmi vizitaþi umila locuinþã.
{2546}{2646}Numele meu e Bunny.|Bugs Bunny, domnul, mai exact.
{2728}{2845}Unul dintre iepurii din spate,|din spatele golfului Brooklyn, adicã.
{2867}{2947}Mai sunt cunoscut ºi sub alte|nume mãgulitoare.
{2962}{3033}De exemplu, sunt nu