Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Duellists The Napisy Ns Pl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Duellists The Napisy Ns Pl sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 560x304 23. 976fps 698. 4 MB| /SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
00:00:58:Pojedynkowicz ??da satysfakcji.
00:01:01:Honor dla niego jest, niczym g??d, | poczuciem, kt?re trzeba zaspokaja?.
00:01:05:Ta historia opowiada w?a?nie| o takim ekscentrycznym rodzaju g?odu.
00:01:09:Jest to historia prawdziwa, | a zaczyna si? ona w roku, ...
00:01:11:w kt?rym Napoleon Bonaparte| zosta? w?adc? Francji.
00:04:11:Panowie, genera? Treillard.
00:04:25:Kto zna porucznika Feraud...
00:04:30:7 Huzar?w?
00:04:34:Ja, panie generale.
00:04:35:- Zna go pan dobrze?| - Raz czy dwa wpad?em na niego.
00:04:38:Prosz? mu przekaza?, ?e ma pozosta? w swojej kwaterze| jako w a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 560x304 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b. 3946 (http://subedit. prv. pl)/
00:00:04:T?umaczenie: helena|hskowron@wp.pl
00:00:09:Korekta: Tchor
00:00:14:KinoMania SubGroup|napisy.kinomania.org
00:00:35:POJEDYNEK
00:00:38:POJEDYNEK
00:00:43:/na podstawie opowiadania|/Josepha Conrada
00:01:00:/Kto si? pojedynkuje,|/??da satysfakcji.
00:01:03:/?aknie honoru.
00:01:06:/Oto opowie?? o tym dziwacznym g?odzie.
00:01:09:/To historia prawdziwa,|/maj?ca pocz?tek w roku,
00:01:11:/w kt?rym Napoleon Bonaparte|/obj?? w?adz? we Francji.
00:04:12:Panowie, genera? Treillard.
00:04:26:Kto zna porucznika Feraud
00:04:30:z si?dmego pu?ku huzar?w?
00:04:34:Ja, panie generale.
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: du, bi, quan, wang, da, po, xue, di, zi, one, armed, boxer, ii, vs, the, flying, guillotine, m, napisy, ns, master, of,
original filename: Du_bi_quan_wang_da_po_xue_di_zi_One-Armed_Boxer_II_One_Armed_Boxer_Vs_the_Flying_Guillotine_M_(NAPiSY-72167).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 736x408 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{188}/T?umaczenie na polski by Graby the Mgr ChowYunFat: )
{192}{309}Poprawki:Kaczmi|www.nas.art.pl|kaczmi@nas.art.pl
{887}{979}W roku 1730,|za panowania w?adcy Yung Cheng,
{983}{1075}jednego z pierwszych w?adc?w|dynastii Manchu Ching,
{1079}{1195}wielu ekspert?w kung fu|by?o przez niego rekrutowanych,
{1199}{1291}by st?umi? i zabi? ludzi|wspieraj?cych uprzedni? dynasti? Ming.
{1295}{1387}Ci eksperci szkoleni byli|we w?adaniu straszliw? broni?, jak? by?a
{1391}{1459}Lataj?ca Gilotyna.
{1463}{1530}Wielu ponios?o ?mier? od tej nowej broni.
{1534}
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{177}{289}Five hundred years before Christ|a young prince set out on a journey.
{315}{389}He would travel through pain|and suffering to reach nirvana
{407}{471}- the everlasting bliss we all dream of.
{486}{538}Symbol of peace
{565}{660}Symbol of compassion,|symbol of non-violence.
{734}{773}He was the Buddha.
{814}{880}He grew up in a palace surrounded|by luxury.
{907}{990}In his teens his privilege afforded him|every indulgence
{1054}{1137}But he gave all this up|- to gain ultimate wisdom.
{1234}{1331}He would travel the darkest corridors|of his mind to come face to face
{1335}{1377}with the devil inside him.
{1426}{1476}He
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: one, tree, hill, 03x0, 1, napisy, ns, s03e01, like, you, an, arsonist,
original filename: One_Tree_Hill_03x01_(NAPiSY-74451).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 345.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{535}{591}Oh, Nathan, mia?am nadziej?, ?e to ty.
{595}{648}Jestem tu sama ca?? noc.
{652}{710}Mia?em co? do zrobienia.
{714}{776}Oh, skarbie.
{797}{871}Wiem, ?e to dla ciebie ci??kie, ale obiecuje ci,
{875}{929}wkr?tce b?dziemy wolni.
{933}{1003}Wiem, ?e b?dziemy.
{1283}{1324}Hej.
{1328}{1375}Co ty tu robisz?
{1379}{1461}Chc? wr?ci? do domu, Nathan.
{1503}{1566}To naprawd? z?y moment.
{1570}{1618}Nathan, musimy i??.
{1622}{1642}Co si? dzieje?
{1646}{1735}To pilne. Tw?j ojciec. Musimy i??.
{1742}{1804}Przepraszam.
{1834}{1877}Haley.
{1881}{194
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.0 MB
{189}{238}(# punk rock)
{1170}{1272}Mr Shahnawaz saw Trevor throw|a brick through his lounge window.
{1274}{1369}Mr Shahnawaz was treated by his doctor|for a cut he received...
{1371}{1431}...but was later able to identify Trevor...
{1433}{1509}...when he was apprehended|and arrested by the police.
{1511}{1610}Trevor was charged at Ratman Street|police station at 9.45pm.
{1612}{1691}When asked if he had anything to say,|he made no reply.
{1693}{1778}(magistrate) Do you have any questions|on the facts, Mr Wyman?
{1780}{1829}- No questions.|- Thank you.
{1831}{1917}(magistrate) Were you aware t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{91}movie info: XVID 496x368 30.303fps 700.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1111}{} t³umaczenie monia649
{1283}{} Musicie pamietac m³odzi Tesbianie
{1361}{} Uczenie nigdy nie jest sezonalne
{1462}{} Wiêc pozwolcie migotliwym Åwiat³om lata
{1575}{} OdÅwie¿yæ i oÅwiecic wasze p³odne i m³ode umys³y
{1736}{} Przysz³oÅc ciê wynagradza swoim magicznym lustrem
{1856}{} Pokazujacym ka¿dy z³oty moment, Åwietny wybór
{2057}{} Hej, koleÅ ona opowiada jakies bzdury
{2140}{} Hej, ty w ogóle jej s³uchasz?
{2265}{} Tak, Jason?
{2321}{} Jakie jest pani ulubione wspomninie wakacyjne?
{2432}{} Lato mija³o mi do
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: outer, limits, the, 02x0, 1, napisy, ns, a, stitch, in, time,
original filename: Outer_Limits_The_02x01_(NAPiSY-73526).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{569}12 SIERPIE?, 1966
{1552}{1578}Beck?
{1614}{1641}Jak si? tu dosta?a??
{1641}{1686}Ty jeste? Robert Beck?
{1686}{1734}Kto pyta?
{1734}{1806}Ty jeste? Robert Beck?
{1806}{1830}Tak.
{1830}{1866}Tak, to ja.
{1866}{1962}13 wrze?nia 1994...
{1962}{1998}Co to ma znaczy??
{1998}{2046}zosta?e? stracony
{2046}{2118}za zab?jstwo 8 kobiet.
{2250}{2286}Przyby?am wykona?
{2286}{2334}prawomocne postanowienie s?du.
{2334}{2370}Nie rozumiem.
{2370}{2418}Tylko jedno z nas musi.
{2418}{2454}Chwileczk?. Poczekaj.
{3501}{3570}/Tw?j telewizor dzia?a prawid?owo.
{3582}{3654}/Nie pr?buj go regulowa?.
{3654}{3726}/Teraz my sterujemy transmisj?.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{609}{667}Kiedy by?am tu ostatni raz,|wsz?dzie by?a pustynia.
{667}{797}Jednego dnia patrz? na kaktusy,|nast?pnego na supermarket.
{813}{855}Co sprowadza ci?|z powrotem do miasta?
{855}{897}Praca.
{897}{929}St?j!
{1104}{1160}Prosz? pani,|wszystko w porz?dku?
{1160}{1215}Prosz? tu zosta?.
{1581}{1624}Hej!
{1649}{1689}Wyci?gnijcie go stamt?d!
{2612}{2655}Gdzie twoja grupa?
{2642}{2700}Nie mam poj?cia.|W?a?nie mia?em randk?.
{2821}{2871}M?j Bo?e.|Na co ja patrz??
{2881}{2942}Taks?wka uderzy?a w dzieciaka|przechodz?cego przez bulwar.
{2942}{3001}Tam
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: chung, buk, ji, napisy, ns, bug, me, not, 2005, imbt,
original filename: Chung_buk_ji_(NAPiSY-73286).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2532}{2617}W bli?ej nieokre?lonym czasie i kraju.
{2618}{2679}Pi?kna przygoda dziewczynki ,
{2680}{2720}W?a?nie si? zacz??a.
{2847}{2969}Coochie Coochie
{2990}{3121}Coochie Coochie
{3488}{3520}Coochie Coochie
{3550}{3585}Coochie Coochie
{3586}{3671}S?uchaj swojej g?upiej c?rki.
{3677}{3707}Ten?
{3724}{3755}Jeste? pewna?
{3778}{3816}Bingo! Tr?jka!
{3817}{3865}Co gra?e??
{3870}{3918}Dlaczego nie dziewi?tki?
{3919}{3946}Dlaczego gra?e? jedynki?
{3947}{3990}Wylecia?em z wielkim trzaskiem!
{3991}{4043}Twoja c?rka ci? uratowa?a.
{4044}{4069}Prawda? Coochie
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: dead, zone, the, 01x0, 3, napisy, ns, 1, quality, of, life,
original filename: Dead_Zone_The_01x03_(NAPiSY-74484).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{83}{C:$C080FF}Mia?em idealne ?ycie|zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{83}{107}{C:$C080FF}A kiedy si? obudzi?em
{107}{204}{C:$C080FF}Znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{204}{273}{C:$C080FF}M?j syn|nie wie kim jestem.
{273}{361}{C:$C080FF}Wszystko si? zmieni?o...|??cznie ze mn?.
{361}{415}{C:$C080FF}Jeden dotyk i widz?|rzeczy...
{415}{483}{C:$C080FF}Kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{483}{556}{C:$C080FF}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{556}{666}{C:$C080FF}POPRZEDNIO W THE DEAD ZONE
{666}{714}By?e? w ?pi?czce przez 6 lat.
{714}{775}- Musia?a ju? wyj?? za m??.|- Nazywa si? Walt Bannerman.
{775}{8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{147}T?umaczenie: KaeMeSio
{2186}{2219}Uwaga! Strza?!
{2674}{2705}Masz zapali??
{2709}{2732}My?la?em, ?e rzuci?e?.
{2732}{2767}Rzuci?em picie.
{3220}{3248}Pete Riggs.
{3267}{3301}10 lat pracy.
{3321}{3356}Kto przesun?? kamienie?
{3356}{3409}Ci kt?rzy go znale?li.
{3585}{3737}Wygl?da na to, ?e zas?ona|ograniczy?a wybuch tylko do tej cz??ci.
{3744}{3778}Masz batofobi??
{3778}{3817}Nie mam ?adnej fobii.
{3817}{3930}Po prostu niekt?re rzeczy budz? m?j niepok?j|i jedn? z nich jest 200m granitu pomi?dzy mn? a ?wiat?em s?onecznym.
{3930}{3979}Nie wiem jak oni tu mog? pracowa?.
{3979}{4034}Dok?adnie tak jak my...
{4105}{4156
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: simpsons, the, 08x2, 1, napisy, 82, 4f1, 7, old, man, and, lisa,
original filename: Simpsons_The_08x21_(NAPiSY-54747).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 4F17|The Old Man and Lisa|Stary Cz?owiek i Lisa
00:00:34:/A teraz wstrz?saj?ce zako?czenie filmu|"Pu?kownik Dracula wst?puje do marynarki"./
00:00:39:/Pu?kowniku?
00:00:44:Lisa, co ty|tu robisz?
00:00:47:To dla mojego|Juniorskiego Klubu Zdobywc?w.
00:00:49:Pr?bujemy zarobi?|na recyklingu.
00:00:51:Recykling nie|ma sensu, Lis.
00:00:53:Kiedy ju? s?o?ce si? wypali,|ta planeta b?dzie skazana.
00:00:55:Wy tylko si? upewniacie, ?e sp?dzimy nasze|ostatnie dni u?ywaj?c produkt?w drugiej klasy.
00:00:58:A mnie si? podoba|ten pomys?.
00:01:03:Mamo, mamo! Mieszasz|polietylen z poliuretanem!
00:01:06:Marge!
00:01:08:- No przepraszam.|- I trzeba to wcze?niej przeci??.
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 fps
{38}{146}(theme music playing)
{1862}{1910}(vehicle approaching)
{2018}{2054}Okay, hold it right there.
{2198}{2246}Let's check out the merchandise.|All right.
{2294}{2354}Let's see if we got|what we paid for, huh?
{2486}{2522}Looks like a missile to me.
{2522}{2558}All right!
{2666}{2726}(grunts)
{3122}{3182}(grunts)
{3182}{3230}Overhead! Watch it!
{3230}{3254}(men shouting below)
{3302}{3314}Inside!
{3314}{3338}(shouting)
{3338}{3386}(muttering)
{3554}{3578}(gunfire)
{4190}{4262}(playing rock music)
{4346}{4394}(saxophone solo)
{4478}{4550}MAN: That's great.|Okay, I'll see you.
{4742}{4826}(loud, indistinct chatt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Young man!
00:00:22:Don't do it, son.|It's not worth it.
00:00:26:I had a bad day at the track.|All I've got is Yen60...
00:00:32:...but I'm not giving up.
00:00:35:What'll your parents think|if you die?
00:00:41:Die?
00:00:43:Yeah. You'll never amount|to anything if you're dead.
00:00:48:I'm not going to die.
00:00:50:No?
00:00:53:I'm going to fly.
00:00:54:Yeah? Great!
00:00:57:I can touch the moon|no problem!
00:00:60:That's the spirit!
00:01:34:PING-PONG
00:01:42:Tamura Table Tennis Dojo
00:01:50:Here they call me 'Peco'.
00:01:54:You can call me that, too.
00:01:59:'Peco', huh?
00:02:03:But...
00:02:05:...if I win, you call me|Mr Peco, OK?
00:02:12:You call
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{926}{999}.:: H I T M A N ::.|AGENT 47
{1525}{1750}>>> Dark Project SubGroup
{1992}{2128}<<KinoMania SubGroup>>
{2376}{2512}T³umaczenie: Sabat1970
{2639}{2744}Korekta i kwestie rosyjskie:|Highlander
{2945}{3065}Korekta: omickal
{3100}{3220}Synchro: falcon1984
{4298}{4353}LONDYN|ANGLIA
{5570}{5632}- Kurwa...|- Nie ma go tam.
{5639}{5691}Jest w kuchni.|Tam, gdzie go zostawi³eÅ.
{5698}{5738}Jak siê wydosta³eÅ?
{5785}{5839}Masz mi³¹ rodzinê.
{5898}{5968}Nic im nie jest.|¯yj¹.
{5975}{6011}Åpi¹.
{6066}{6096}Zabijesz mnie?
{6103}{6129}Gdybym chcia³ ciê zabiæ,
{6136}{6189}zrobi³bym to rano,|jak wsiada³eŠdo samochodu.
{6195}{6268}I znikn¹³bym, zanim twoje|cia³o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:19,686 --> 00:00:20,686
Legendy Leo5035
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,607
ZIEMIA
ROK 2012
3
00:00:34,159 --> 00:00:38,872
Napisy ze s³uchu:
>> ripPer <<
4
00:00:39,248 --> 00:00:42,543
Dla serwisu
.:: Legendy Leo5035 ::.
5
00:03:07,312 --> 00:03:13,610
ORIZABA W MEKSYKU
36 GODZIN DO DNIA SÂ¥DU
6
00:03:33,005 --> 00:03:36,675
Frank, to doktor Trish Lane.
7
00:03:38,093 --> 00:03:41,847
- Co ona tu robi?
- Frank...?
8
00:03:42,514 --> 00:03:47,144
Wspó³praca mog³aby byæ mi³a,
ale wybra³eŠnajgorszy moment.
9
00:03:47,311 --> 00:03:50,522
Frank z za³og¹ ciê¿ko pracuj¹
nad wykopaliskami.
10
00:03:50,689 --> 00:03:53,442
C
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: chung, buk, ji, napisy, ns, bug, me, not, 2005, imbt,
original filename: Chung_buk_ji_(NAPiSY-73286).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2532}{2617}W bli?ej nieokre?lonym czasie i kraju.
{2618}{2679}Pi?kna przygoda dziewczynki ,
{2680}{2720}W?a?nie si? zacz??a.
{2847}{2969}Coochie Coochie
{2990}{3121}Coochie Coochie
{3488}{3520}Coochie Coochie
{3550}{3585}Coochie Coochie
{3586}{3671}S?uchaj swojej g?upiej c?rki.
{3677}{3707}Ten?
{3724}{3755}Jeste? pewna?
{3778}{3816}Bingo! Tr?jka!
{3817}{3865}Co gra?e??
{3870}{3918}Dlaczego nie dziewi?tki?
{3919}{3946}Dlaczego gra?e? jedynki?
{3947}{3990}Wylecia?em z wielkim trzaskiem!
{3991}{4043}Twoja c?rka ci? uratowa?a.
{4044}{4069}Prawda? Coochie
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: desperate, hours, the, napisy, ns, divx, 5, 1, by, wolfman,
original filename: Desperate_Hours_The_(NAPiSY-53336).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{962}(DRAMATIC MUSIC)
{2412}{2454}(WHISTLES )
{2470}{2580}- I'II get it.|- Some morning I'II catch that kid.
{2584}{2704}- If cows only knew how I hated them.|- What would they do?
{2745}{2795}(BO Y OUTSIDE) Hey, RaIphy!
{2799}{2899}Bye, Mother. I'II be home late.|Scout meeting.
{2903}{3010}- Bye, Dream Witch.|- Goodbye, Pest.
{3177}{3297}- Ralphy...|- My name is Ralph, R-A-L-P-H.
{3301}{3401}There's no ''Y'' on the end.|I looked at my birth certificate.
{3405}{3455}Bye, now.
{3649}{3737}Mm... Ralph! Ralphy!
{3779}{3841}Ralphy, your bicycle!
{3872}{3943}I'II be late for the first bell!
{4058}{4183}Ralph, spelt R-A-L-P-H, considers|h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}24.975
{1835}{1863}Skurwysyn...
{1983}{2010}ChodŸ tutaj!
{2856}{2880}Jorge.
{2939}{2975}Jorge, powiedz mi, ¿e to nie Ty.
{3049}{3086}Proszê, powiedz, ¿e to nie Ty.
{3194}{3218}To ja.
{3264}{3293}Nie, tylko nie Ty...
{3335}{3386}Nie mogê pracowaæ jako woŸny.
{3394}{3420}Nie mogê, naprawdê.
{3444}{3471}Nie mogê z tob¹ zostaæ.
{3495}{3523}Próbowa³em.
{3541}{3570}Przysiêgam.
{3576}{3611}Muszê pójÅæ dalej.
{3635}{3666}Przykro mi, tato.
{3760}{3793}Rozumiesz, prawda?
{3866}{3894}Nie mogê.
{3967}{3994}Nie chcê.
{4135}{4159}Tato.
{4215}{4251}Tato?
{4301}{4325}Tato!
{4593}{4626}Proszê...
{4640}{4663}Tato.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:<i>Usta sprawiedliwo?ci b?d? domaga? si? m?dro?ci,</i>
00:00:18:<i>a jej j?zyk przemawia? b?dzie z rozs?dkiem.</i>
00:00:27:<i>B?ogos?awiony cz?owiek, kt?ry opiera si? pokusie,</i>
00:00:38:<i>w pr?bie, na kt?r? zosta? wystawiony.</i>
00:00:45:<i>Do niego nale?e? b?dzie korona ?ycia.</i>
00:00:49:<i>O Panie, o ?wi?ty Ogniu, miej lito??.</i>
00:01:02:<i>Och jak ?wi?ty,</i>
00:01:07:<i>jak jasny,</i>
00:01:13:<i>jak dobroczynny,</i>
00:01:18:<i>jak pi?kny,</i>
00:01:20:<i>o lilio czysto?ci.</i>
00:01:27:ELFEN LIED
00:01:44:Nie jeste? czasem g?odny?
00:01:57:Dobra, zasi?g ra?enia wektor?w wynosi dwa metry, ale|efekt ich dzia?ania jest nie zosta? do ko?ca potwierdzony.
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{158}T³umaczenie:|Sabat1970
{180}{230}Korekta: omickal & bakman
{250}{320}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{350}{410}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{420}{480}synchro do War R5. XviD-BeStDivX|lucek6667
{500}{560}korekta do wersji R5:|Sabat1970
{633}{674}Co to?
{678}{701}Nic takiego.
{705}{741}Jenny wie?
{745}{793}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{797}{861}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{865}{917}Nie powiem jej.
{921}{986}Doceniam to.
{1088}{1120}Spróbuj tego.
{1124}{1179}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoja obsesja.
{1183}{1221}Potrzebujesz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{285}Oparte na prawdziwej historii.
{334}{399}Dzi?ki, dzi?ki, dzi?ki|Jeste? moim Bogiem.
{403}{448}Moj? inspiracj?, wszystkim.
{482}{533}On jest teraz na zupe?nie innym|poziomie, w jaki spos?b s?ucha...
{538}{592}...i gra p?yty.|My?l?, ?e jest wyj?tkowy...
{596}{635}...Poniewa? ?aden inny|DJ tego nie potrafi.
{669}{722}Nie wiem co on robi?,|czy ?wiczy? sw?j talent
{726}{774}w innym kierunku.
{778}{829}Po prostu znikn?? zupe?nie ze sceny.
{833}{864}To by?o naprawd? do?uj?ce.
{898}{970}Jest pewnie gdzie? w Ameryce|Po?udniowej i rucha lokalne pan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{1224}{1283}Hey, now we're talking.
{1688}{1749}Hey. Right here, man, right here!
{1751}{1815}Hey, come on!|Stop, you son of a...
{2084}{2151}You know, you got, like,|highway hypnosis or something.
{2152}{2217}You didn't see me standing|there, yelling, waving?
{2258}{2301}You better watch that.
{3549}{3601}Oh, come on. What now?
{3896}{3971}Where's everybody going?
{4261}{4317}Is, is the toilet broken? What?
{4740}{4807}Can someone please tell me|what's going on here?
{5556}{5638}No. No!
{5684}{5724}No!
{8023}{8079}Damn.
{8263}{8344}- John Doggett.|- Hey, it's Scully. Good morning.
{8346}{8397}Good afternoon. I've been
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2309}{2343}Les Soprano
{2347}{2377}Pris ? la gorge
{2410}{2438}Tiens, bois un coup.
{2444}{2483}Et ne recrache pas !
{2489}{2528}- Merde !|- La l?che pas.
{2534}{2577}Les bonnes soeurs|vont arriver !
{2582}{2655}Aucun Quatri?me n'a jamais vol?|du vin de messe !
{2661}{2702}ll a pas ?t? b?ni,|andouille.
{2707}{2767}La voie est libre.|Tu vas te confesser ?
{2773}{2837}Je dirai que j'ai vol?,|mais pas quoi.
{2866}{2938}En piste !|Allez les gars !
{2943}{2990}Activez-vous !
{2996}{3067}C'est ?a.|Prenez vos marques.
{3108}{3158}Soprano et DiCarlucci,|du nerf !
{3164}{3232}On saute, bras lev?s !|Une s?rie de dix !
{3544}{3618}DiCarlucci, Ba
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 696.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{102}{300}T³umaczenie i napisy: mEWa|mee_wash@poczta.onet.pl
{375}{570}/"Hipis to ktoÅ, kto wygl¹da jak Tarzan,|/chodzi jak Jane i pachnie jak Cheetah."
{1181}{1257}/Po³ó¿cie praw¹ rêkê na sercu.
{1261}{1461}/Gotowi, zaczynamy:|/Ålubujê wiernoÅæ fladze Stanów Zjednoczonych Ameryki...
{1528}{1708}/Jêki bólu,strzaskane ¿ycia,|/zniszczenie.
{1716}{1845}/Mo¿e jako ludzie zbytnio przywykliÅmy|/do wojen widzianych w filmach.
{1865}{1943}/Poniewa¿ w tym materiale|/przeraŸliwie oczywiste staje siê,
{1967}{2075}/¿e nie ma muzyki triumf
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1171}Gdzie on jest?
{1175}{1240}Drugi raz tak grzecznie nie zapytam.
{1333}{1381}Gdzie jest Blofeld?
{1420}{1457}W Kairze!
{1541}{1589}Karty.
{1622}{1670}Walnij.
{1763}{1797}Masz jedn? szans?.
{1801}{1835}Gdzie go mog? znale???
{1839}{1873}Marie...
{1877}{1929}Zapytaj Marie.
{1933}{1981}Kim jeste??
{2009}{2078}Nazywam si? Bond. James Bond.
{2082}{2139}Czy mog? w czym? pom?c?
{2156}{2237}Tak, jak najbardziej.
{2241}{2314}Chcia?bym, aby? co? z siebie wydusi?a.
{2398}{2460}Gdzie jest Ernst Stavro Blofeld?
{2494}{2540}G?o?niej. Nie s?ysz? ci?.
{2566}{2654}Faza czwarta: nos.
{2658}{2754}Moim zdaniem, najtrudniejsza cz???|plastyczn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!|- "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.|- Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd? filmow?.
00:02:00:- Cze??.|- Cze??.
00:02:02:Wszystko w porz?dku?
00:02:04:Mo?e nie powiniene? mnie bi? tak mocno na
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][38]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.
[40][49]Sytuacja jest taka,
[51][99]mamy ci?gle ok. 200 potencjalnie|zara?onych ludzi na obszarze Waszyngtonu,
[101][119]kt?rzy zjedli zainfekowane pomidory.
[121][135]Ja jeszcze nawet kawy nie wypi?em.
[137][165]Jakie? poszlaki dotycz?ce ich to?samo?ci?
[167][197]Tak, zidentyfikowali?my o?miu|sta?ych klient?w straganu warzywnego.
[199][206]Byli zara?eni?
[208][252]Pi?ciu by?o czystych,|dw?ch zara?onych, ale ich z?apali?my.
[254][263]Z?apani na uczynku.
[265][293]Oni maj? swoisty spos?b|na rozprzestrzenianie infekcji.
[295][302]To prawda.
[304][321]Cz?owiek, kt?rego z?apali?my w Georgetown
[323][373]wiedzia?, ?e sex bez zabezpieczenia,|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1492}Should we help him?
{1500}{1592}He's due in the lists in two minutes.|Two minutes or forfeit.
{1600}{1634}Lend us those.
{1663}{1709}Right. Left.
{1999}{2063}-Dead.|-Eh?
{2108}{2163}Three scores to none after two lances.
{2172}{2255}As long as Sir Ector doesn't|fall off his horse, we've won.
{2303}{2343}He's dead.
{2385}{2483}-What do you mean?|-His life's spark is covered in shite.
{2514}{2577}His spirit is gone|but his stench remains.
{2582}{2670}-Does that answer your question?|-No, no, no.
{2677}{2735}No, he sleeps. Rouse him.
{2760}{2817}l haven't eaten in three days!
{2823}{2854}None of us have!
{2859}{2943}-Let's fetc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{257}{403}First he just peeked and then he walked in
{405}{543}He made me laugh with|his chandelier hanging
{555}{682}He was watching me to take off my cloth...
{762}{803}Cheers!
{853}{941}-Check out those over there.|-They suck.
{943}{1008}The one on the left looks like you.
{1163}{1282}-Here are three shots of vodka.|-They won't get us sober!
{1284}{1348}-You think they will come?|-Oh yeah.
{1350}{1438}Bugyna gave me her word after copying|my calculus work.
{1440}{1497}-You gave it to her?|-l sure did.
{1500}{1555}But l forgot to extract the root.
{1557}{1657}-They'll come. They're horny.|-To our hard-ons, gentlemen.
{1659
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2601}{2663}Ah, James.
{2913}{2985}Ali Mahmud Jahar.
{3009}{3076}Pamiêtasz go?
{3297}{3372}OczywiÅcie, ¿e tak.
{3488}{3550}ObudŸ siê.
{3608}{3675}Nie rób tego!
{3704}{3768}Cofnij siê!
{3944}{4012}W koñcu go dorwaliÅmy.
{4016}{4084}Min¹³ rok ¿eby od³o¿yæ to na miejsce.
{4088}{4156}Jest wiêziony w Londynie.
{4160}{4228}On jest moim prezentem. Daje go tobie.
{4232}{4300}Jakie plotki, Jimmy?
{4304}{4348}Wiem, ¿e jest teraz w|S... ale za 48 godzin...
{4352}{4420}...Brytyjski Wywiad| przyciÅnie go...
{4424}{4515}Wytyczne Moskwy:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{116}Don't tell me this is what it looks like.
{126}{147}It's escargot.
{158}{190}That's what it looks like.
{196}{209}Snails?
{219}{237}Escargot.
{244}{277}Slimy thing by any other name...
{279}{320}They taste like garlic and butter.
{322}{340}Don't say "they."
{343}{392}- Food should not have pronouns.|- Give it a try.
{395}{460}But if I do and we're having road kill for the main course,
{462}{497}then I will already have used up my allotment
{499}{559}of gross-out food for the day, so I'll abstain.
{561}{596}I guess we should strike escargot
{600}{645}off the list of Friday night dinner foods.
{647}{681}Sweetie loved escargot.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:04:Pami?tacie, kiedy wpu?cili komercyjne linie lotnicze?
00:01:08:Nie wiem, gdzie my lecimy...
00:01:10:ani o co w og?le chodzi.
00:01:12:- Dobry uczynek.|- Wola?bym jaki? lepszy pow?d.
00:01:15:Jaki? wariat porwa? autobus z trzydziestoma pasa?erami.
00:01:20:Mam przeczucie, gdzie oni s? i kim jest ten wariat.
00:01:23:Podziel si? z nami.
00:01:25:Phoenix.
00:01:27:Simon Phoenix.
00:02:03:Tylko wariat mo?e z?apa? wariata.
00:02:08:Phoenix!
00:03:18:Nie ruszaj si?, Phoenix.
00:03:23:Jeste? aresztowany.
00:03:26:Aresztowany? Cholera.
00:03:28:A ty wszed?e? bez zaproszenia.
00:03:31:Gdzie s? pasa?erowie?
00:03:32:A tak, pasa?erowie.
00:03:34:No c??...
00:03:37:Pieprz? ci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:31:Zablokowa?am si?.
00:02:42:Wci?gnijcie j? z powrotem.
00:03:28:Panie Tweedy!|Tak...
00:03:31:Co ten kurczak robi poza ogrodzeniem?
00:03:33:No, nie wiem.
00:03:38:Poprostu masz si? nim zaj??, natychmiast!
00:03:48:Ju? ja ci? naucz?,|?e ze mnie nie robi si? g?upka.
00:03:57:Niech to stanowi dla was nauczk?!|?aden kurczak nie ucieknie z mojej farmy!
00:04:11:UCIEKAJ?CE KURCZAKI
00:05:54:Doch?d z jajek.
00:07:22:Witaj Ginger.|Wracasz z wakacji?
00:07:24:Nie by?am na wakacjach R??o.|By?am w karcerze.
00:07:28:Mi?o jest mie? dla siebie tyle wolnego czasu,|no nie?
00:07:37:Dzwoni? na nas|pora na zbi?rk?.
00:07:48:Dyscyplina! Porz?dek!
00:07:52:W moich czasach nie traci?o si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|
{205}{255}-Sklep z upominkami u Marge|-Marge?
{256}{322}-Tu Molly Blane.|-Marge? Tu Molly Blane.
{335}{392}-Pamiêtam ciê.|-Pamiêtam ciê.
{393}{423}FORT GRIFFITH, BAZA US ARMY
{424}{470}-Co to?|-To ta stara ma³pka, któr¹ mi sprzeda³aÅ.
{481}{549}-"Ma³pka widzi, ma³pka mówi".|-Nie sprzeda³am ci tej zabawki. Da³am ci j¹.
{572}{622}-Racja, przepraszam.|-Przeprosiny przyjête.
{643}{677}-Mam tu twoje lustro.|-Mamo?
{695}{742}-Mamo, mogê to wzi¹æ?|-Nie teraz kochanie.
{774}{835}Proszê zapakuj mi to i w³ó¿ do torby,|¿eby tego nie zobaczy³a.
{854}{894}Poczekaj Molly,
Feliratok a következőhöz Duellists The Napisy Ns Pl
keywords: that, 7, s, show, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, vanstock,
original filename: That_70s_Show_02x06_(NAPiSY-74598).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 232.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:Hej tato, mog? pojecha? z ch?opakami w ten weekend na Vanstock?
00:00:07:Co to do diab?a jest Vanstock???
00:00:10:C??... co? jak Woodstock, ale...
00:00:12:z wi?kszym naciskiem na vany.
00:00:16:Brzmi g?upio.
00:00:19:Bawcie si? dobrze.
00:00:24:O tatusiu, skoro Eric wyje?d?a poza miasto...
00:00:26:mog? wzi?? jego samoch?d?
00:00:28:Po co? Gdzie b?dziesz jecha??
00:00:30:Przepraszam bardzo, ale m?wi?am do tatusia.
00:00:34:Wiem. Gdzie b?dziesz jecha??
00:00:36:Na imprez? bractwa.
00:00:37:Imprez? bractwa? Nie ma mowy!
00:00:39:Ale tatusiu...
00:00:40:Pos?uchaj kochanie, to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{48}{125}- Kto jeszcze o tym wie?|- Nikt.
{127}{153}A co z twoimi rodzicami?
{158}{185}/Nie powiedzieli?my nikomu.
{197}{235}/Od tego zale?y nasze prze?ycie.
{259}{297}Nienawidz? jej ok?amywa?.
{300}{381}- Nie powinni?my najpierw porozmawia??|- O czym?
{427}{463}Mamy uczucia, czujemy b?l
{496}{542}I pewnie mamy wi?cej pyta? o nas samych ni? ty
{580}{595}Nie mog?.
{619}{652}Jestem sam i tak ma pozosta?.
{657}{726}Ludzko-kosmiczne zwi?zki s? zdane na niepowodzenie
{760}{789}Nie pasujemy do siebie
{827}{868}Czasami musisz wzi?? krok w ty?
{866}{894}By zobaczy? co si? dzieje w ko?o
{897}{961}Nie poczekaj!
{14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:16:Musimy zamyka? synu.
00:01:20:Szukasz wiary, przebaczenia?
00:01:27:Bullsi musz? wygra?.
00:01:44:Lepiej, ?ebys mia? te fors?.
00:01:46:Mam mam. B?de mia?.Jaki wynik?
00:01:50:Wisisz Daffiemu co najmniej 5000 $. Kto ci powiedzia??
00:01:53:Wisz? 6000|Barberowi.
00:01:55:Chicago czterema do ty?u.
00:01:58:- Musz? zdobyc jeszcze 8.Mniej niz minuta do ko?ca.
00:02:00:Czekaj czekaj!.
00:02:04:Zak?ada?e? sie z Barberem o moj? fors?? Chyba nie jestes a? tak g?upi.
00:02:08:Zamknij si? Duffy. Jeszcze 18 sekund i masz swoj? kas?.
00:02:11:Dostaniecie kas?,|i spadam!
00:02:14:Cholera!
00:02:17:Ok je?li trafi obydwa, bedzie 8 i jestem na czysto.
00:02:21:Co za g?upek.
00:02:25
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1296}{1419} 1936, Jesse Owen. | 1960, Cassius Clay.
{1421}{1492} I teraz w 1988,| imiê na ustach wszystkich,
{1494}{1575} mistrz tenisa sto³owego US,| Randy Daytona.
{1576}{1674} Widzia³eŠgo w Sports IIIustrated, na | pude³ku cynamonowych tostów.
{1676}{1766} mo¿e nawet masz jego zestaw | kolekcjonerski McDonalds'a.
{1767}{1847} Z³oty ch³opiec | który zmrozi³ Islandiê w rundzie pierwszej,
{1849}{1925} i odfajkowa³ Czechos³owacjê | w rundzie drugiej.
{1947}{2037} Wiêc czemu nie zatrzymamy siê na moment, by poznaæ | prawdziwego Randy'ego Daytona?
{2054}{2131} Tutaj, pokazuje nam swoje umiejêtnoÅci z | jego szczêÅliwÂ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}movi