Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dreaming is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dreaming sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: mei, man, ren, sheng, 2006, 1, cd, english, singapore, dreaming, wrd,
original filename: Mei man ren sheng - 2006 - 1CD - English - en - cccbfd238860cb40ec3cbbb7947f0f76.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:29,399
Istand alone at twilight under the lamp
2
00:00:29,520 --> 00:00:33,638
The spring wind blows across my face
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,032
At 1 7 going on 18, I remain unwed
4
00:00:38,160 --> 00:00:42,312
And then I see the young man
5
00:00:42,440 --> 00:00:47,230
Truly, he is fair and handsome
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,393
Hello?
7
00:00:51,640 --> 00:00:54,234
I'll pay you back! Don't worry!
8
00:00:58,080 --> 00:01:01,231
I don't just owe you, I owe many others.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,436
I'm repaying each of you a bit at a time.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,243
<i>¿Señorita?</i>
2
00:01:00,760 --> 00:01:03,575
<i>HabÃa algo mágico sobre
crecer en HolguÃn.</i>
3
00:01:03,759 --> 00:01:04,687
<i>Las pelÃculas.</i>
4
00:01:05,360 --> 00:01:08,142
<i>TenÃa suerte de vivir
junto a los cines Frexes...</i>
5
00:01:08,840 --> 00:01:11,022
<i>...donde la abuela Beta
me llevaba cada noche.</i>
6
00:01:11,120 --> 00:01:12,942
<i>¡Si vas a dispararme,
hazlo!</i>
7
00:01:13,040 --> 00:01:14,927
<i>Estarás en este avión...</i>
8
00:01:16,520 --> 00:01:18,342
<i>...en el cielo...</i>
9
00:01:18,640 --> 00:01:2
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: kosmos, kak, predchuvstvie, napisy, ns, dreaming, of, space, 2005, imbt,
original filename: Kosmos_kak_predchuvstvie_(NAPiSY-70780).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{871}T?umaczy?:|Niezrzeszony.
{2302}{2325}Tak trzymaj!
{2377}{2410}Mocniej!
{2483}{2521}Ci?gnij do ko?ca.|Dalej!
{2594}{2616}Stop!
{2649}{2672}Zmiana!
{2723}{2770}- Hej.|- Cze??.
{2783}{2872}- Popracujemy?|- Kim jeste?? - Ko?.
{2892}{2975}- A jak si? naprawd? nazywasz?|- Ko?ski. Wi?c, zaczynamy?
{2991}{3040}Dobra, Koniu.|Zrobi? z ciebie wielb??da.
{4332}{4361}Podejd?...
{5098}{5159}- Czekaj.|- Kto to by?, Kirycz?
{5162}{5239}Kto? kto ukrywa,|?e jest krok w drodze do mistrzostwa.
{5253}{5301}- I to ci w?a?nie tam pokaza?.|- ?e kim jest?
{5313}{5436}Ca?y tydzie? twierdzi?,|?e jest pocz?tkuj?cym.
{5450}{5514}- A ty go zdemaskowa?e?.|
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,109 --> 00:00:38,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
2
00:00:38,852 --> 00:00:52,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
3
00:00:52,165 --> 00:01:04,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
4
00:01:06,046 --> 00:01:13,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November full moon
5
00:01:13,053 --> 00:01:23,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November full moon
6
00:01:23,330 --> 00:01:52,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November fu
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: kosmos, kak, predchuvstvie, napisy, ns, dreaming, of, space, 2005, imbt,
original filename: Kosmos_kak_predchuvstvie_(NAPiSY-70780).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{871}T?umaczy?:|Niezrzeszony.
{2302}{2325}Tak trzymaj!
{2377}{2410}Mocniej!
{2483}{2521}Ci?gnij do ko?ca.|Dalej!
{2594}{2616}Stop!
{2649}{2672}Zmiana!
{2723}{2770}- Hej.|- Cze??.
{2783}{2872}- Popracujemy?|- Kim jeste?? - Ko?.
{2892}{2975}- A jak si? naprawd? nazywasz?|- Ko?ski. Wi?c, zaczynamy?
{2991}{3040}Dobra, Koniu.|Zrobi? z ciebie wielb??da.
{4332}{4361}Podejd?...
{5098}{5159}- Czekaj.|- Kto to by?, Kirycz?
{5162}{5239}Kto? kto ukrywa,|?e jest krok w drodze do mistrzostwa.
{5253}{5301}- I to ci w?a?nie tam pokaza?.|- ?e kim jest?
{5313}{5436}Ca?y tydzie? twierdzi?,|?e jest pocz?tkuj?cym.
{5450}{5514}- A ty go zdemaskowa?e?.|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 576x320 25.0fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[68][86]Jest ?wietny!
[115][133]Naprawd??
[134][177]- B?d? je?dzi? wsz?dzie!|- Tak. Jutro, jak b?dzie jasno.
[178][218]- B?d? m?g? pojecha? do szko?y?|- Porozmawiamy o tym.
[219][248]Wiem co to znaczy.|To znaczy "tak".
[249][268]Chod? tutaj.
[269][298]To znaczy, ?e porozmawiamy.
[299][340]Czekam na telefon od babci.|Zosta? na drodze, ok?
[390][409]Na drodze. S?yszysz mnie?
[1038][1059]Nie, nie chc? ?eby? pomno?y?|moje pieni?dze przez 20 minut.
[1060][1079]Tak, wiem czym jest IPO.
[1089][1110]Sk?d w og?le znasz moje imi??
[1152][1192]Kimkolwiek do diab?a jeste? chc?|aby? wykre?li? mnie z te
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,402 --> 00:02:19,269
¡Todos al frente! ¡De inmediato!
2
00:02:19,739 --> 00:02:21,798
Al frente, formación de batalla.
3
00:02:22,575 --> 00:02:24,065
¡El último en llegar se baña en mierda!
4
00:02:28,548 --> 00:02:30,573
¡Muévanse!
5
00:02:36,089 --> 00:02:38,216
¿Cómo puedes dormir con un tiempo
como éste? El desayuno está listo.
6
00:02:42,862 --> 00:02:49,426
¡Vamos, al frente!
7
00:02:50,103 --> 00:02:51,297
¡Vamos ahora!
8
00:02:52,372 --> 00:02:53,430
¡Sargento!
9
00:02:56,109 --> 00:02:57,098
¡Capitán!
10
00:02:57,143 --> 00:02:58,610
¿Por
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: desperate, housewives, 2x0, 7, color, and, light, aka, i, must, be, dreaming,
original filename: 85702.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,002
Prethodno u Oèajnim Domaæicama
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,128
Sijaš danas, da li znaš?
3
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
Gabrijela je zatrudnela
4
00:00:04,588 --> 00:00:05,923
Ti si mene napustio.
5
00:00:05,923 --> 00:00:09,009
Da. Vidi dokle sam dogurao.
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,135
Tu sam odmah niz ulicu.
7
00:00:10,135 --> 00:00:11,261
Nevolje su se uselile
8
00:00:11,261 --> 00:00:13,597
Zbog toga što si sa Džordžom oseæaš krivicu.
9
00:00:13,597 --> 00:00:15,682
Pa, moraæu to da prevaziðem, zar ne?
10
00:00:15,682 --> 00:00:17,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Dreaming.of.Julia.2003.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALs
{580}{655}CUBA LIBRE
{1540}{1647}Odra??ati v Holguinu je bilo|?arobno. Zaradi kinodvoran.
{1652}{1782}Ker smo ?iveli poleg kina, sva|bila z babico Beto redna gosta.
{1805}{1865}?e me bo? ustrelil, kar daj.
{1867}{1992}V letalu bo? visoko na nebu,|nikjer pa ne bo pilota.
{2090}{2170}Ne! Po?akajte!|Ne smete noter!
{2282}{2357}Ve?, kje je oddajnik? - Da.|- Obrni ga na sedmico.
{2425}{2515}Levo krilo je preve? nagnjeno|k tlom. Dvigni ga!
{2520}{2622}Preve? te bo zaneslo na levo.|Kljun je prenizko. Dvigni ga!
{2875}{3025}Kaj je bilo z Julijo? - Ne vem.|Ko pride lu?, bova videla
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,007 --> 00:00:26,443
CUBA LIBRE
2
00:01:01,447 --> 00:01:06,202
Posebnu èaroliju odrastanju
u Holguinu davali su filmovi.
3
00:01:06,327 --> 00:01:12,038
Živio sam pored kina i baka
Beta me vodila svaku veèer.
4
00:01:12,167 --> 00:01:16,479
Ako æeš me ubiti, obavi to!
- Ostat æeš u o vom zrakoplovu
5
00:01:16,607 --> 00:01:20,839
visoko na nebu. Bez pilota.
6
00:01:23,407 --> 00:01:25,875
Ne smijete unutra!
7
00:01:31,287 --> 00:01:34,962
Znate gdje je odašiljaè?
Okreæi dok ne pokaže sedam.
8
00:01:37,687 --> 00:01:40,042
Lije vo krilo! Podigni ga!
9
00:01:
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: millennium, 03x1, 6, napisy, ns, saturn, dreaming, of, mercury,
original filename: Millennium_03x16_(NAPiSY-72425).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 576x320 25.0fps 350.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[68][86]Jest ?wietny!
[115][133]Naprawd??
[134][177]- B?d? je?dzi? wsz?dzie!|- Tak. Jutro, jak b?dzie jasno.
[178][218]- B?d? m?g? pojecha? do szko?y?|- Porozmawiamy o tym.
[219][248]Wiem co to znaczy.|To znaczy "tak".
[249][268]Chod? tutaj.
[269][298]To znaczy, ?e porozmawiamy.
[299][340]Czekam na telefon od babci.|Zosta? na drodze, ok?
[390][409]Na drodze. S?yszysz mnie?
[1038][1059]Nie, nie chc? ?eby? pomno?y?|moje pieni?dze przez 20 minut.
[1060][1079]Tak, wiem czym jest IPO.
[1089][1110]Sk?d w og?le znasz moje imi??
[1152][1192]Kimkolwiek do diab?a jeste? chc?|aby? wykre?li? mnie z te
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: dreaming, of, julia, 2003, bilinmiyor, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dreaming of Julia (2003) - Bilinmiyor - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:06,112
Filmlerle büyümek mucizevi bir þeydi.
2
00:01:06,360 --> 00:01:11,514
Sinemanýn yanýnda oturduðumuz için þanslýydým.
Büyükannem Beta beni her gece götürürdü.
3
00:01:55,280 --> 00:02:01,230
Beta, Julia'ya ne oldu? - Bilmiyorum.
Elektrikler geldiðinde öðreniriz.
4
00:02:06,960 --> 00:02:11,636
Bayanlar baylar, elektrik kesintisi sadece
sinemada deðil bütün kasabadadýr.
5
00:02:12,080 --> 00:02:15,834
Lütfen, güvenliðiniz için evlerinize gidin.
6
00:02:18,680 --> 00:02:23,435
Tanýdýðým en büyük sinema otoritesi:
Piel Canella, sine
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{871}T?umaczy?:|Niezrzeszony.
{2302}{2325}Tak trzymaj!
{2377}{2410}Mocniej!
{2483}{2521}Ci?gnij do ko?ca.|Dalej!
{2594}{2616}Stop!
{2649}{2672}Zmiana!
{2723}{2770}- Hej.|- Cze??.
{2783}{2872}- Popracujemy?|- Kim jeste?? - Ko?.
{2892}{2975}- A jak si? naprawd? nazywasz?|- Ko?ski. Wi?c, zaczynamy?
{2991}{3040}Dobra, Koniu.|Zrobi? z ciebie wielb??da.
{4332}{4361}Podejd?...
{5098}{5159}- Czekaj.|- Kto to by?, Kirycz?
{5162}{5239}Kto? kto ukrywa,|?e jest krok w drodze do mistrzostwa.
{5253}{5301}- I to ci w?a?nie tam pokaza?.|- ?e kim jest?
{5313}{5436}Ca?y tydzie? twierdzi?,|?e jest pocz?tkuj?cym.
{5450}{5514}- A ty go zdemaskowa?e?.|
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: dreaming, of, julia, 2003, bilinmiyor, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dreaming of Julia (2003) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,880 --> 00:01:06,112
Filmlerle büyümek mucizevi bir þeydi.
2
00:01:06,360 --> 00:01:11,514
Sinemanýn yanýnda oturduðumuz
için þanslýydum. Büyükannem Beta
beni her gece götürürdü.
3
00:01:55,280 --> 00:02:01,230
Beta, Julia'ya ne oldu? - Bilmiyorum.
Elektrikler geldiðinde öðreniriz.
4
00:02:06,960 --> 00:02:11,636
Bayanlar baylar, elektrik kesintisi sadece
sinemada deðil bütün kasabadadýr
5
00:02:12,080 --> 00:02:15,834
Lütfen, güvenliðiniz için
evlerinize gidin.
6
00:02:18,680 --> 00:02:23,435
Tanýdýðým en büyük sinema otoritesi:
Piel Canella sin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{871}T?umaczy?:|Niezrzeszony.
{2302}{2325}Tak trzymaj!
{2377}{2410}Mocniej!
{2483}{2521}Ci?gnij do ko?ca.|Dalej!
{2594}{2616}Stop!
{2649}{2672}Zmiana!
{2723}{2770}- Hej.|- Cze??.
{2783}{2872}- Popracujemy?|- Kim jeste?? - Ko?.
{2892}{2975}- A jak si? naprawd? nazywasz?|- Ko?ski. Wi?c, zaczynamy?
{2991}{3040}Dobra, Koniu.|Zrobi? z ciebie wielb??da.
{4332}{4361}Podejd?...
{5098}{5159}- Czekaj.|- Kto to by?, Kirycz?
{5162}{5239}Kto? kto ukrywa,|?e jest krok w drodze do mistrzostwa.
{5253}{5301}- I to ci w?a?nie tam pokaza?.|- ?e kim jest?
{5313}{5436}Ca?y tydzie? twierdzi?,|?e jest pocz?tkuj?cym.
{5450}{5514}- A ty go zdemaskowa?e?.|
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: dreaming, of, julia, 2003, limited, immortals,
original filename: dreaming.of.julia.2003.limited.dvdrip.xvid-immortals.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Dreaming.of.Julia.2003.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMMORTALs
{580}{655}CUBA LIBRE
{1540}{1647}Odra??ati v Holguinu je bilo|?arobno. Zaradi kinodvoran.
{1652}{1782}Ker smo ?iveli poleg kina, sva|bila z babico Beto redna gosta.
{1805}{1865}?e me bo? ustrelil, kar daj.
{1867}{1992}V letalu bo? visoko na nebu,|nikjer pa ne bo pilota.
{2090}{2170}Ne! Po?akajte!|Ne smete noter!
{2282}{2357}Ve?, kje je oddajnik? - Da.|- Obrni ga na sedmico.
{2425}{2515}Levo krilo je preve? nagnjeno|k tlom. Dvigni ga!
{2520}{2622}Preve? te bo zaneslo na levo.|Kljun je prenizko. Dvigni ga!
{2875}{3025}Kaj je bilo z Julijo? - Ne vem.|Ko pride lu?, bova videla
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:27,840 --> 00:02:31,116
Fabricat ?n SUA, asamblat la Newport
Baza militar? California
2
00:03:30,440 --> 00:03:33,557
Da, domnule.
3
00:03:35,160 --> 00:03:36,912
Pute?i a?tepta o clip??
4
00:03:37,600 --> 00:03:38,555
Mul?umesc.
5
00:05:24,680 --> 00:05:25,715
Alo?
6
00:05:26,000 --> 00:05:30,949
Sunt David.
Nu reu?im s? vorbim.
7
00:05:32,640 --> 00:05:34,676
Diferen?a de fus orar m? omoar?.
8
00:05:36,800 --> 00:05:37,994
A?a c?...
9
00:05:40,240 --> 00:05:42,674
M? g?ndeam la tine.
Am vrut s? te salut ?i...
10
00:05:45,960 --> 00:05:48,474
Voiam s? te salut.
O s? mai sun...
11
00:05:50,880 --> 00:05:53,519
?n cur?nd. C?t pot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,007 --> 00:00:26,443
CUBA LIBRE
2
00:01:01,447 --> 00:01:06,202
Posebnu èaroliju odrastanju
u Holguinu davali su filmovi.
3
00:01:06,327 --> 00:01:12,038
Živio sam pored kina i baka
Beta me vodila svaku veèer.
4
00:01:12,167 --> 00:01:16,479
Ako æeš me ubiti, obavi to!
- Ostat æeš u o vom zrakoplovu
5
00:01:16,607 --> 00:01:20,839
visoko na nebu. Bez pilota.
6
00:01:23,407 --> 00:01:25,875
Ne smijete unutra!
7
00:01:31,287 --> 00:01:34,962
Znate gdje je odašiljaè?
Okreæi dok ne pokaže sedam.
8
00:01:37,687 --> 00:01:40,042
Lije vo krilo! Podigni ga!
9
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:29,109 --> 00:00:38,852 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
2
00:00:38,852 --> 00:00:52,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
3
00:00:52,165 --> 00:01:04,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals spawning at November full moon
4
00:01:06,046 --> 00:01:13,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November full moon
5
00:01:13,053 --> 00:01:23,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November full moon
6
00:01:23,330 --> 00:01:52,457 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Corals and sea worms at
November full moon
7
00:01:53,860 --> 00:01:59,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,510
Le 25 aout 2006, le r?alisateur Cristian
Nemescu a ?t? tu? dans un accident
de voiture.
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,473
Vous allez visionner son fiim,
tel qu'ii ?tait a ce moment-la.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,994
in memoriam Cristian Nemescu
(1979-2006)
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,031
MEDlAPRO PlCTURES pr?sente
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,037
Un film r?alis? avec le support du Centre
National pour la Cin?matographie
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,118
Mai 1 944
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,669
Les arm?es britanniques
et am?ricaines sont toujours
8
00:00:19,800 --> 00:00:21,711
en train de bombarder la Roumanie.
9
00:
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: kosmos, kak, predchuvstvie, 2005, 2, fps, dreaming, of, space, imbt,
original filename: 52564-Kosmos_kak_predchuvstvie_(2005)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,396
Rock Film Studio
With the support of
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,916
the Federal Agency
for Culture and Cinematography
3
00:00:19,480 --> 00:00:22,278
Present
4
00:00:35,760 --> 00:00:38,832
Yevgeny Mironov
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,873
Yevgeny Tsiganov
6
00:00:48,440 --> 00:00:51,512
Irina Pegova
7
00:00:55,000 --> 00:00:58,197
Yelena Lyadova
8
00:01:01,040 --> 00:01:04,555
An Alexey Uchitel Film
9
00:01:18,680 --> 00:01:22,559
Screenplay: Alexander Mindadze
10
00:01:23,000 --> 00:01:25,195
Director of Photography: Yuri Klimenko
11
00:01:32,080 --> 00:01:32,956
Keep working!
12
00:01:35,080 --> 00:01
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: california, dreaming, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dreamin', eng,
original filename: 40070-California_Dreaming_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,037
On 25 August '06 director Cristian
Nemescu was killed in a car crash.
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,550
You are about to watch his movie
just the way it looked at the time.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,994
In memory of Cristian Nemescu
(1979-2006)
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,031
MEDIAPRO PICTURES presents
5
00:00:12,160 --> 00:00:14,037
A film produced with the support
of the National Film Centre
6
00:00:14,160 --> 00:00:17,118
May 1944
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,118
<i>The British and American armies</i>
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,515
<i>are still engaged</i>
<i>in bombing Romania</i>.
9
00:00:21,880 --> 00:00:24,4
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: california, dreaming, 2006, 2, 5, fps, califonia, nesfarsit, 2007, dvdscr, vcr, cd, 1,
original filename: 40626-California_Dreaming_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,685 --> 00:00:05,157
Trenul meu transportã
echipamente strategice de comunicaþii
2
00:00:05,526 --> 00:00:06,675
trimise de NATO.
3
00:00:06,926 --> 00:00:08,917
Aþi auzit de NATO?
4
00:00:09,366 --> 00:00:13,918
NATO.
Am putea salva vieþi.
5
00:00:17,408 --> 00:00:22,563
Vreau sã continui discuþia asta.
O sã revin. La revedere!
6
00:00:23,129 --> 00:00:24,688
Mulþumesc.
7
00:01:08,738 --> 00:01:10,218
Cum te cheamã?
8
00:01:13,419 --> 00:01:14,535
Da.
9
00:01:19,861 --> 00:01:22,052
Nu vorbeºti englezã, nu?
10
00:01:27,070 --> 00:01:30,907
- Spaniolã?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,161 --> 00:00:01,719
Excelentã petrecere!
2
00:00:21,001 --> 00:00:22,434
Dansezi?
3
00:00:39,841 --> 00:00:44,551
Urmãtoarea melodie
e dedicatã îndrãgostiþilor,
4
00:00:45,601 --> 00:00:48,479
frumoºii îndrãgostiþi,
care iubesc.
5
00:00:49,561 --> 00:00:50,516
Dar...
6
00:00:56,561 --> 00:00:57,835
Te iubesc!
7
00:01:41,841 --> 00:01:43,638
Dansezi?
8
00:01:47,841 --> 00:01:49,035
Dansezi?
9
00:01:51,961 --> 00:01:56,432
Sigur. Hai!
10
00:02:14,681 --> 00:02:18,037
Suntem foarte fericiþi
cã sunteþi în satul nostru.
11
00:02:18,441 --> 00:02:21,0
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: california, dreaming, 2006, 2, 5, fps, califonia, nesfarsit, 2007, dvdscr, vcr, cd, 1,
original filename: 40626-California_Dreaming_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,685 --> 00:00:05,157
Trenul meu transport?
echipamente strategice de comunica?ii
2
00:00:05,526 --> 00:00:06,675
trimise de NATO.
3
00:00:06,926 --> 00:00:08,917
A?i auzit de NATO?
4
00:00:09,366 --> 00:00:13,918
NATO.
Am putea salva vie?i.
5
00:00:17,408 --> 00:00:22,563
Vreau s? continui discu?ia asta.
O s? revin. La revedere!
6
00:00:23,129 --> 00:00:24,688
Mul?umesc.
7
00:01:08,738 --> 00:01:10,218
Cum te cheam??
8
00:01:13,419 --> 00:01:14,535
Da.
9
00:01:19,861 --> 00:01:22,052
Nu vorbe?ti englez?, nu?
10
00:01:27,070 --> 00:01:30,907
- Spaniol??
- Da!
11
00:01:31,074 --> 00:01:33,410
Vorbe?ti spaniol?.
Rodriguez ?tie
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: california, dreaming, 2006, 2, 5, fps, dreamin', dreamin', eng,
original filename: 39645-California_Dreaming_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:27,840 --> 00:02:31,116
Fabricat ?n SUA, asamblat la Newport
Baza militar? California
2
00:03:30,440 --> 00:03:33,557
Da, domnule.
3
00:03:35,160 --> 00:03:36,912
Pute?i a?tepta o clip??
4
00:03:37,600 --> 00:03:38,555
Mul?umesc.
5
00:05:24,680 --> 00:05:25,715
Alo?
6
00:05:26,000 --> 00:05:30,949
Sunt David.
Nu reu?im s? vorbim.
7
00:05:32,640 --> 00:05:34,676
Diferen?a de fus orar m? omoar?.
8
00:05:36,800 --> 00:05:37,994
A?a c?...
9
00:05:40,240 --> 00:05:42,674
M? g?ndeam la tine.
Am vrut s? te salut ?i...
10
00:05:45,960 --> 00:05:48,474
Voiam s? te salut.
O s? mai sun...
11
00:05:50,880 --> 00:05:53,519
?n cur?nd. C?t pot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:27,840 --> 00:02:31,116
Fabricat ?n SUA, asamblat la Newport
Baza militar? California
2
00:03:30,440 --> 00:03:33,557
Da, domnule.
3
00:03:35,160 --> 00:03:36,912
Pute?i a?tepta o clip??
4
00:03:37,600 --> 00:03:38,555
Mul?umesc.
5
00:05:24,680 --> 00:05:25,715
Alo?
6
00:05:26,000 --> 00:05:30,949
Sunt David.
Nu reu?im s? vorbim.
7
00:05:32,640 --> 00:05:34,676
Diferen?a de fus orar m? omoar?.
8
00:05:36,800 --> 00:05:37,994
A?a c?...
9
00:05:40,240 --> 00:05:42,674
M? g?ndeam la tine.
Am vrut s? te salut ?i...
10
00:05:45,960 --> 00:05:48,474
Voiam s? te salut.
0 s? mai sun...
11
00:05:50,880 --> 00:05:53,519
?n cur?nd. C?t pot
Feliratok a következőhöz Dreaming
keywords: california, dreaming, 2006, 2, 5, fps, dreamin', cd, dreamin', 1,
original filename: 39765-California_Dreaming_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,639 --> 00:00:02,197
Excelent? petrecere!
2
00:00:21,483 --> 00:00:22,917
Dansezi?
3
00:00:40,327 --> 00:00:45,038
Urm?toarea melodie
e dedicat? ?ndr?gosti?ilor,
4
00:00:46,089 --> 00:00:48,967
frumo?ii ?ndr?gosti?i,
care iubesc.
5
00:00:50,049 --> 00:00:51,005
Dar...
6
00:00:57,051 --> 00:00:58,325
Te iubesc!
7
00:01:42,340 --> 00:01:44,138
Dansezi?
8
00:01:48,342 --> 00:01:49,536
Dansezi?
9
00:01:52,463 --> 00:01:56,935
Sigur. Hai!
10
00:02:15,187 --> 00:02:18,544
Suntem foarte ferici?i
c? sunte?i ?n satul nostru.
11
00:02:18,948 --> 00:02:21,509
?i suntem foarte ferici?i
c? sunte?i la petrecere.
12
00:02:21,629 --> 00:
------------
Sponsored links:
------------