Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dragons Alive is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dragons Alive sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,472
Imaginaþi-vã cã aþi putea sã vã
aruncaþi limba ca pe o rachetã...
2
00:00:06,001 --> 00:00:08,754
Sã trimiteþi mesaje
secrete sub apã...
3
00:00:10,002 --> 00:00:14,393
Sã înconjuraþi globul folosind
câmpuri de forþã invizibile...
4
00:00:14,962 --> 00:00:18,559
Sã scuipaþi otravã
prin dinþi goi pe dinãuntru...
5
00:00:19,964 --> 00:00:22,240
Chiar sã alergaþi pe apã.
6
00:00:22,485 --> 00:00:26,478
Un grup de animale poate face
toate astea ºi mai mult.
7
00:00:26,726 --> 00:00:30,002
Deci ce le face pe reptile
atât de ingenioas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,514 --> 00:00:08,064
Existã încã locuri pe Pãmânt
unde nu suntem stãpâni...
2
00:00:09,393 --> 00:00:12,466
Unde alte forme de viaþã
stãpânesc...
3
00:00:15,633 --> 00:00:19,467
Creaturi cu sânge rece
ºi piele cu solzi...
4
00:00:24,552 --> 00:00:28,148
Ãn aceastã serie investigãm
surprinzãtoarele abilitãþi
5
00:00:28,273 --> 00:00:32,106
ale acestor veriºori
în viaþã ai dinozaurilor...
6
00:00:36,152 --> 00:00:39,348
Faceþi cunoºtinþã cu ei,
dacã îndrãzniþi...
7
00:00:39,511 --> 00:00:41,707
Teribilele reptile!
8
00:00:59,971 --> 00:01:05,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,035 --> 00:00:10,348
ReptiIeIe cutreierã pIaneta
de peste 300 miIioane de ani.
2
00:00:11,115 --> 00:00:13,070
Dar acum sunt într-o Iume
3
00:00:13,194 --> 00:00:16,391
care se schimbã mai rapid
decât oricând.
4
00:00:20,154 --> 00:00:23,351
E greu pentru toþi
sã þinã pasuI cu acest ritm.
5
00:00:23,474 --> 00:00:26,306
Aceste creaturi strãvechi
sunt pe un curs de coIiziune
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,867
cu o situaþie foarte nouã.
7
00:00:33,073 --> 00:00:36,860
Deci, au reptiIeIe un viitor
în Iumea modernã?
8
00:00:52,476 --> 00:00:57,861
DRAGONI CONTEMPOR
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: dragons, alive, 2004, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 3, future, reptiles, 2of, smart, 1of, ruling,
original filename: Dragons Alive (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,205 --> 00:00:09,801
Reptiles have roamed the planet
for over 300 million years...
2
00:00:11,378 --> 00:00:16,406
...But now they face a world that's
changing faster than it ever has before.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,117
This pace is hard
for anyone to keep up with.
4
00:00:23,690 --> 00:00:28,127
These ancient creatures are on a
collision course with a very new
situation.
5
00:00:33,266 --> 00:00:36,963
So do reptiles have a future
in the modern world?
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,194
Reptiles are the
crea
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: dragons, alive, 2004, bbc, miniseries, mvgroup, english, djj, home, sapo, pt, 3of, 3, future, reptiles, 2of, smart, 1of, ruling,
original filename: Dragons Alive (2004) BBC - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,205 --> 00:00:09,801
Reptiles have roamed the planet
for over 300 million years...
2
00:00:11,378 --> 00:00:16,406
...But now they face a world that's
changing faster than it ever has before.
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,117
This pace is hard
for anyone to keep up with.
4
00:00:23,690 --> 00:00:28,127
These ancient creatures are on a
collision course with a very new
situation.
5
00:00:33,266 --> 00:00:36,963
So do reptiles have a future
in the modern world?
6
00:01:00,827 --> 00:01:04,194
Reptiles are the
crea
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: dragons, alive, 2004, 2, 9, 7, fps, 3, future, reptiles, 1, ruling, smart,
original filename: 36486-Dragons_Alive_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,035 --> 00:00:10,348
ReptiIeIe cutreierã pIaneta
de peste 300 miIioane de ani.
2
00:00:11,115 --> 00:00:13,070
Dar acum sunt într-o Iume
3
00:00:13,194 --> 00:00:16,391
care se schimbã mai rapid
decât oricând.
4
00:00:20,154 --> 00:00:23,351
E greu pentru toþi
sã þinã pasuI cu acest ritm.
5
00:00:23,474 --> 00:00:26,306
Aceste creaturi strãvechi
sunt pe un curs de coIiziune
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,867
cu o situaþie foarte nouã.
7
00:00:33,073 --> 00:00:36,860
Deci, au reptiIeIe un viitor
în Iumea modernã?
8
00:00:52,476 --> 00:00:57,861
DRAGONI CONTEMPOR
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: dragons, alive, 2004, 2, 9, 7, fps, 3, future, reptiles, smart, 1, ruling,
original filename: 36486-Dragons_Alive_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,035 --> 00:00:10,348
ReptiIeIe cutreier? pIaneta
de peste 300 miIioane de ani.
2
00:00:11,115 --> 00:00:13,070
Dar acum sunt ?ntr-o Iume
3
00:00:13,194 --> 00:00:16,391
care se schimb? mai rapid
dec?t oric?nd.
4
00:00:20,154 --> 00:00:23,351
E greu pentru to?i
s? ?in? pasuI cu acest ritm.
5
00:00:23,474 --> 00:00:26,306
Aceste creaturi str?vechi
sunt pe un curs de coIiziune
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,867
cu o situa?ie foarte nou?.
7
00:00:33,073 --> 00:00:36,860
Deci, au reptiIeIe un viitor
?n Iumea modern??
8
00:00:52,476 --> 00:00:57,861
DRAGONI CONTEMPORANI
ReptiIeIe viitoruIui
9
00:01:00,631 --> 00:01:04,543
ReptiIeIe sunt creat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,600 --> 00:01:10,400
D. O. A.
DEAD OR ALIVE
2
00:01:11,600 --> 00:01:14,200
Munþii Ishikari,
Japonia
3
00:01:18,600 --> 00:01:19,700
Prinþesa Kasumi!
4
00:01:21,800 --> 00:01:22,900
Fratele tãu e mort
5
00:01:23,800 --> 00:01:25,200
Destinul tãu este sã îþi conduci poporul
6
00:01:30,400 --> 00:01:33,720
Nu am sã cred cã a murit,
pânã când nu ai vãd cadavrul.
7
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
Nu este nici un cadavru
8
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
Atunci nu e mort
9
00:01:42,320 --> 00:01:43,600
Mã duc sã îl caut!
10
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
Dar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{698}{710}One
{719}{733}Two
{736}{755}Three
{756}{768}Four
{2440}{2452}Yan
{7423}{7441}Jojima Here
{7658}{7680}Thanks
{8727}{8759}Su Chi Noodles?
{8808}{8842}Must be Chang Feng.
{12918}{12930}Lieutenant
{12948}{12962}Let's Go!
{12975}{12996}Get Sakai!
{13069}{13136}Grab anyone shifty, Chinese or not.
{13166}{13217}Use your gun if you have to!
{13241}{13282}Watch your own back!
{13406}{13421}Jojima
{13556}{13578}Chief wants to see you.
{13820}{13858}You're lucky there's so much happening.
{13891}{13953}Ten years younger and I'd be out there with you.
{13995}{14026}Come along.
{14080}{14141}You're not on pension yet.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:39,234
My fathertook these.
He was a maniac forthe camera.
2
00:00:40,200 --> 00:00:41,952
That's me.
3
00:00:43,960 --> 00:00:45,916
That's Felipe and Nando.
4
00:00:48,200 --> 00:00:51,909
That's Alex Morales,
he died instantly.
5
00:00:53,720 --> 00:00:56,678
That's Antonio, captain of the team.
6
00:00:58,080 --> 00:01:01,436
After 20 years, you analyse a lot.
7
00:01:01,520 --> 00:01:04,592
You remember people, heroism.
8
00:01:05,680 --> 00:01:09,992
"The Miracle of the Andes",
that's what they called it.
9
00:01:10,080 --> 00:01:14,631
Many people
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: stay, alive, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32989-Stay_Alive_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,130 --> 00:01:43,010
Traducerea ºi adaptarea:
nightmare1, iST.
2
00:03:33,130 --> 00:03:37,050
<i>- Cum a fost?
- Am jucat jocul ãsta, numit "SUPRAVIEÃUIEªTE."</i>
3
00:03:37,050 --> 00:03:39,880
<i>Serios, omule, cel mai bolnav rahat
de la "Fatal Frame" încoace.</i>
4
00:03:39,880 --> 00:03:42,380
- A fost înfiorãtor.
- Foarte înfiorãtor.
5
00:03:42,380 --> 00:03:46,260
O sã vii aici? Poþi sã vii?
Vrei sã vii?
6
00:03:46,260 --> 00:03:49,560
Tipule, uite, o sã vin weekendul
ãsta ºi îl vom încerca.
7
00:03:49,560 --> 00:03:53,520
- Ne vedem în weekend.
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,800 --> 00:01:09,300
"DOA: VIVO O MUERTO"
2
00:01:18,000 --> 00:01:19,874
Princesa Kasumi.
3
00:01:21,353 --> 00:01:25,694
Su hermano ha muerto.
Su destino es liderear a su pueblo.
4
00:01:30,132 --> 00:01:34,275
No creeré que está muerto
hasta que vea su cuerpo.
5
00:01:35,851 --> 00:01:40,487
- No hay cuerpo.
- Entonces no está muerto.
6
00:01:41,962 --> 00:01:44,129
Voy a encontrarlo.
7
00:01:44,227 --> 00:01:45,804
Los guardias no la dejarán salir.
8
00:01:45,903 --> 00:01:47,578
No soy un grillo en una caja.
9
00:01:47,775 --> 00:01:50,632
yo y sólo yo determ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,100 --> 00:01:10,100
TRADU??O: CiCiNHA
2
00:02:07,579 --> 00:02:08,800
Oi, Rene!
3
00:02:09,080 --> 00:02:10,196
Zane?
4
00:02:12,997 --> 00:02:14,961
Como est? meu primo favorito?
5
00:02:15,262 --> 00:02:16,735
O que est? fazendo aqui?
6
00:02:17,336 --> 00:02:18,489
Queria conversar.
7
00:02:18,490 --> 00:02:19,490
Sobre o qu??
8
00:02:21,091 --> 00:02:22,600
Sobre n?s.
9
00:02:28,192 --> 00:02:30,798
Achei que havia algo especial entre n?s.
10
00:02:31,699 --> 00:02:34,384
- Conex?o...
- Eu sei.
11
00:02:34,485 --> 00:02:36,297
Acha que pode mudar o passado
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:51,000
Ãeviren: Buzmavisi
2
00:01:07,201 --> 00:01:10,701
ÃYD
ÃLÃ YA DA DÃRÃ
3
00:01:12,002 --> 00:01:15,302
Ishikari Daðlarý
Japonya
4
00:01:18,503 --> 00:01:21,403
Prenses Kasumi...
5
00:01:21,704 --> 00:01:27,704
Aðabeyiniz öldü. Kaderiniz
halkýnýza liderlik etmektir.
6
00:01:30,505 --> 00:01:34,805
Cesedini görene kadar
öldüðüne inanmayacaðým.
7
00:01:35,706 --> 00:01:38,406
Ceset falan yok.
8
00:01:38,407 --> 00:01:41,007
O zaman ölmedi demektir.
9
00:01:41,708 --> 00:01:45,708
- Onu bulmaya gidiyorum.
- Korumalar gitmenize izi
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: apocalypto, 2006, ell, 1, cd, dead, or, alive, movies, 4, u, gr,
original filename: 6919-apocalypto.(2006).ell.1cd.(3092159).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
??????????? ???????.
2
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
? ??????? ??? ????? ??????. ? ????? ???
????? ?? ????????? ?? ??? ???.
3
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
??? ??????? ??? ????? ?????? ?????
?? ?? ?? ????? ???.
4
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
??? ??????? ?????.
5
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
???? ??? ????? ??????.
6
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- ?? ??? ???.
- ?? ??????? ?? ?? ?? ??????? ?? ??????.
7
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
??? ????? ?? ??? ??????. ???
???????? ?? ????? ???.
8
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
??? ? ????????? ????? ??? ??????? ???,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,200 --> 00:03:10,600
Não.
2
00:03:14,300 --> 00:03:18,600
FIM DO JOGO
3
00:03:33,100 --> 00:03:37,000
- Como foi?
- Joguei este jogo. "Stay Alive".
4
00:03:37,000 --> 00:03:39,800
A sério.
A coisa mais doentia desde "Fatal Frame"
5
00:03:39,900 --> 00:03:42,300
Assustador.
Realmente Assustador.
6
00:03:42,300 --> 00:03:46,200
Vens cá ?
Podes vir cá ?
7
00:03:46,300 --> 00:03:49,500
Vou aà no fim-de-semana.
Vamos arrasar.
8
00:03:49,600 --> 00:03:52,600
- Vejo-te no fim-de-semana.
- Até lá.
9
00:04:44,700 --> 00:04:48,700
- Merda. Não se bate?
- Está bem.
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: buried, alive, 2007, 1, cd, spanish, es, vomit,
original filename: Buried Alive - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1715b726d2172e5d6805fbe1e0eaba24.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,799 --> 00:02:10,632
- Hola, Rene.
- ?Zane?
2
00:02:13,738 --> 00:02:15,672
?C?mo est? mi prima preferida?
3
00:02:15,740 --> 00:02:18,675
- ?Qu? haces aqu??
- Quiero hablar.
4
00:02:18,743 --> 00:02:21,769
- ?De qu??
- De nosotros.
5
00:02:28,853 --> 00:02:31,822
Entre t? y yo hay algo especial,
6
00:02:31,890 --> 00:02:33,619
una conexi?n.
7
00:02:33,691 --> 00:02:34,749
Lo s?.
8
00:02:34,826 --> 00:02:37,693
?Crees que puedes cambiar el pasado?
9
00:02:37,762 --> 00:02:39,559
Claro que no, tonto.
10
00:02:39,631 --> 00:02:42,600
No. Y eso es un problema para no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,900 --> 00:00:31,900
VIVEN
Basada en una historia real
2
00:00:36,900 --> 00:00:40,800
Mi padre sacó estas.
Ãl fue un manÃaco de la cámara.
3
00:00:41,900 --> 00:00:43,600
Ese soy yo.
4
00:00:45,700 --> 00:00:47,800
Esos son Felipe y Nando.
5
00:00:50,200 --> 00:00:54,000
Ese es Alex Morales,
murió instantáneamente.
6
00:00:55,900 --> 00:00:59,000
Ese es Antonio, capitán del equipo.
7
00:01:00,400 --> 00:01:04,000
Luego de 20 años, analizaste mucho.
8
00:01:04,100 --> 00:01:07,200
Recuerdas a la gente, heroÃsmo.
9
00:01:08,400 --> 00:01:12,800
"El milagro de L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{250}From Mell o'Deque Collection |http://mellodeque.art.pl
{965}{1069}KOSMOS: SPE?NIONE MARZENIE
{2048}{2128}S?yszeli?my grom d?wi?kowy.
{2231}{2277}Wszystko wygl?da ?wietnie.
{2309}{2387}Nie?le wieje.
{2409}{2537}Po przeleceniu 5 mln km|wahad?owiec wraca do domu.
{2666}{2728}Silniki s? wy??czone...
{2733}{2815}i musi wyl?dowa?|za pierwszym razem.
{2928}{2982}Wszystko w porz?dku.
{3008}{3082}?wietnie.
{3144}{3222}- Wysu? podwozie.|- Widz? ?wiat?a.
{3297}{3382}Wysuwam podwozie.
{3529}{3585}30 m, 250 w?z??w.
{3591}{3642}15 m, 240.
{3658}{3717}9 m, 235.
{3947}{3987}Wyl?dowa?em.
{3992}{4032}195.
{4099}{4142}170.
{4147}{4185}165.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,249 --> 00:00:35,649
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
modem
2
00:00:41,850 --> 00:00:46,402
"Ãðà êîÃè áëèçÃà öè"
3
00:00:46,890 --> 00:00:49,039
Ãåé, ìà ë÷î!
- Ãäðà âåé...
4
00:00:55,091 --> 00:00:56,762
Ãåêà à ç äà ãî ïîäúðæà .
5
00:01:00,490 --> 00:01:02,003
ÃÃñïåêòîðå!
6
00:01:03,811 --> 00:01:06,882
Ãáà äè ñå â óïðà âëåÃèåòî è êà æè,
֌ êà ðà ì çà ïîäîçðåÃèÿ êúì îïåðà öèîÃÃà òà .
7
00:01:07,891 --> 00:01:10,927
Ãëóøà ì, ñúð!
8
00:01:11,171 --> 00:01:12,843
Ãð
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:25,200
ÃÃãëèéñêà ÿ âåðñèÿ:
OMA (Onemananime@yahoo.co.uk)
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé: CaH4e3
2
00:00:37,650 --> 00:00:39,600
Ãòîá òû ñãîðåë â à äó, óðîä!
3
00:00:40,080 --> 00:00:42,900
Ãû óìðåøü ðà Ãüøå, ÷åì ïîëó÷èøü
ñâîé ñëåäóþùèé ãîÃîðà ð!!!
4
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
Ãòîãî!
5
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
Ãòîãî!
6
00:01:02,990 --> 00:01:04,190
Ãòîãî!
7
00:01:05,990 --> 00:01:07,290
à ýòîãî!
8
00:01:17,590 --> 00:01:20,490
Ãç ýòîé òþðüìû
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,759 --> 00:01:08,992
Eeuwen geleden,
een duivels voorwerp werd gecreëerd.
2
00:01:09,965 --> 00:01:13,263
Een voorwerp zo machtig in mijn handen,
3
00:01:13,369 --> 00:01:17,669
dat het een nachtmerrie
los zal laten over 't land.
4
00:01:35,825 --> 00:01:39,283
Voor 30 eeuwen is het verborgen gebleven.
5
00:01:40,796 --> 00:01:43,629
Na het achtervolgen van elk gerucht,
6
00:01:43,732 --> 00:01:48,101
en na 100 jaar ontelbare
gevechten te hebben gestreden,
7
00:01:48,204 --> 00:01:52,641
is zijn duistere macht eindelijk in mijn bereik.
8
00:02:36,018 --> 00:02:46,724
Nu, w
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: doa:, dead, or, alive, 2006, 1, cd, serbian, sr, doadeadoralive,
original filename: DOA: Dead or Alive - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 5edaeae4a2f8156c0c3ac799c62c02bc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,743 --> 00:01:11,304
D O A
MRTVI ILI ?IVI
2
00:01:12,140 --> 00:01:15,436
Planine Ishikari, Japan
3
00:01:19,246 --> 00:01:21,672
Princezo Kasumi,
4
00:01:22,401 --> 00:01:24,279
va? brat je mrtav.
5
00:01:24,296 --> 00:01:27,981
Su?eno vam je
da vodite svoj narod.
6
00:01:31,477 --> 00:01:34,874
Ne?u povjerovati da je mrtav
dok ne vidim njegovo tijelo.
7
00:01:35,957 --> 00:01:40,817
- Nema tijela.
- Onda nije mrtav.
8
00:01:42,325 --> 00:01:45,918
- Oti?i ?u ga prona?i.
- ?uvari vam ne?e dozvoliti.
9
00:01:46,023 --> 00:01:50,675
Nisam lutka u kutiji. Sama
?u odab
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: dungeons, 3, 8, dragons, wrath, of, the, dragon, god, 2005, korsan, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Dungeons 38 Dragons Wrath of the Dragon God (2005) - Korsan DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,480 --> 00:01:10,555
Yüzyýllar önce þeytani
bir güç yaratýlmýþtý...
2
00:01:10,640 --> 00:01:19,435
Ve elimdeki þey o kadar güçlüydü ki,
dünyaya bir kabus olabilirdi.
3
00:01:36,320 --> 00:01:44,113
30 yüzyýl boyunca gizli kaldý.
Hakkýndaki onca dedikodudan...
4
00:01:44,200 --> 00:01:55,589
ve yüzyýl boyunca kapitalist güçlerle
savaþtýktan sonra güç artýk benim elimde!
5
00:02:36,600 --> 00:02:44,439
Artýk... cezam sona erdi.
6
00:02:45,240 --> 00:02:49,756
Ãimdi beni kimse durduramaz.
7
00:03:01,760 --> 00:03:10,793
Ãlüm beni korkutamaz...
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{767}Gerçek bir hikayeden
{894}{987}Bunlarý babam çekti.|Fotoðraf delisiydi.
{1012}{1055}Bu benim.
{1106}{1154}Bunlar Felipe ve Nando.
{1212}{1304}Bu Alex Morales,|hemen ölmüþtü.
{1350}{1423}Bu Antonio, takýmýn kaptaný.
{1459}{1542}20 yýl sonra insan|çok þeyi inceliyor.
{1545}{1621}Ãnsanlarý, kahramanlýðý hatýrlýyor.
{1649}{1756}Olaya "Andlarýn Mucizesi",|adýný vermiþlerdi.
{1759}{1872}Pekçok insan bana gelip,|kendileri orada olsaydý,
{1875}{1971}kesin ölmüþ olacaklarýný söyledi.|Fakat bu çok anlamsýz.
{1997}{2114}Ãünkü öyle bir duruma|düþene kadar,
{2143}{2230}nasýl davranacaðýnýzý bilem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}Imperiul Izmirului|a fost totdeauna un pãmant tulburat de certuri.
{552}{660}Condus de Magi,|un grup de elitã al practicantilor magiei.
{661}{745}Bietii Comuni,|cei fara puteri magice...
{746}{810}sunt doar ceva mai mult decat sclavi.
{811}{877}Tânãra Impãrãteasã a Izmirului, Savina...
{878}{976}doreste egalitatea|si prosperitatea tuturora.
{977}{1107}Dar rãul Mag Profion|are alte intentii.
{4120}{4175}In fine!
{4213}{4255}Vino, Damodar.
{4489}{4518}Eliberati-l.
{5428}{5496}Acum esti al meu .
{5545}{5587}Vino!
{5847}{5925}Da, ti-am spus|ca se poate face.
{5926}{6016}Ai puterea nemuritorilor.
{6040}{6098}Poti stapâni D
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{660}AXLANGEL |TUTA4112001@YAHOO.COM
{676}{768}îáåññ òì ñéôåø à îúé
{894}{988}.à áé öéìà à ú à ìä|.äåà äéä îùåâò ìöéìåÃ
{1012}{1056}.æä à ðé
{1106}{1155}.à ìä ôìéôä åððãå
{1212}{1304},æä à ìëñ îåøìñ|.äåà îú îéã
{1350}{1424}.æä à ðèåðéå, ÷ôèï äðáçøú
{1459}{1543},à çøé òùøéà ùðä|.à úä îðúç äøáä
{1545}{1622},à úä æåëø à ú äà ðùéÃ|.à ú îòùé äâáåøä
{1649}{1757}''äðñ ùì äøé äà ðãéÃ''|.ëê ëéðå à ú æä
{1759}{1873}à ðùéà øáéà ðéâùéà à ìéé|åà åîøéà ùìå äéå ùÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{767}ALIVE - DRAMAT W ANDACH|Film oparty na faktach autentycznych
{894}{987}M?j ojciec je zrobi?.|Mia? bzika na punkcie robienia zdj??.
{1012}{1055}To ja.
{1106}{1154}To Felipe i Nando.
{1212}{1304}To Alex Morales,|zgin?? na miejscu.
{1350}{1423}To Antonio,|kapitan naszej dru?yny.
{1459}{1542}Po 20 latach|cz?owiek du?o analizuje.
{1545}{1621}Przypomina sobie ludzi,|ich bohaterstwo.
{1649}{1756}"Cud w Andach" -|tak to nazwano.
{1759}{1872}Wiele ludzi podchodzi do mnie|i m?wi, ?e gdyby to oni tam byli,
{1875}{1971}nie prze?yliby tego koszmaru.|Ale to nie ma sensu.
{1997}{2114}Bo dop?ki cz?owiek|nie znajdzie si? w takiej sytuacji,
{2143
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: wanted, dead, or, alive, 11, 9, 1958, 1x1, six, up, to, bannach, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(119)(1958).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,924
WEAVER 6 MILLAS
POBLACIÃN 232
2
00:00:43,126 --> 00:00:43,922
Buenas.
3
00:00:44,366 --> 00:00:47,483
- No tiene nada que hacer aquÃ, amigo.
- ¿Dónde está Luke Perry?
4
00:00:49,046 --> 00:00:51,116
- Ahà lo tiene.
- Gracias.
5
00:00:55,646 --> 00:00:56,635
¿Sr. Perry?
6
00:00:57,046 --> 00:00:58,399
- SÃ.
- Soy Randall.
7
00:00:58,606 --> 00:01:01,404
¿Qué hace aqu�
¿No ha visto los carteles?
8
00:01:01,606 --> 00:01:04,837
Voy a Bannach con usted
y no puedo llegar tarde.
9
00:01:05,046 --> 00:01:06,081
¿Quién le ha dicho eso?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,040 --> 00:00:30,715
Film je posnet
po resniènih dogodkih.
2
00:00:35,760 --> 00:00:39,514
Moj oèe jih je posnel.
Bil je nor na fotografijo.
3
00:00:40,480 --> 00:00:42,232
To sem jaz.
4
00:00:44,240 --> 00:00:46,196
To sta Felipe in Nando.
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,189
To je Alex Morales,
takoj je bil mrtev.
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,958
To je Antonio, kapetan ekipe.
7
00:00:58,360 --> 00:01:01,716
Po 20 letih zaèneš analizirati.
8
00:01:01,800 --> 00:01:04,872
Spomniš se ljudi. Junaštva...
9
00:01:05,960 --> 00:01:10,272
"Ãudež Andov"
so ga imenovali.
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: stay, alive, 2006, 1, cd, arabic, ar, unrated, dc, diamond, by, amir,
original filename: Stay Alive - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 770293faee10e4e4d0fdd702287525cb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,952 --> 00:02:20,952
: ?????????????????(???????????)???????
2
00:02:20,953 --> 00:02:47,953
??????????????? ????????????????
3
00:02:47,954 --> 00:03:07,954
mr_amir40@yahoo.com
a_montasser@hotmail.com
4
00:03:08,955 --> 00:03:10,388
!??
5
00:03:32,879 --> 00:03:36,747
??? ???? -
"???? ???? ????? ????? "??? ???? -
6
00:03:36,816 --> 00:03:39,580
??????
???? ???? ??????
7
00:03:39,652 --> 00:03:42,052
???? ????? ????? ????
8
00:03:42,121 --> 00:03:45,955
??? ????? ??????
??? ????
9
00:03:46,025 --> 00:03:49,256
??? ?????? ??? ?????? ?????????
????? ????? ????? ?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,815 --> 00:00:15,815
Cada dÃa es un nuevo dÃa
2
00:00:16,523 --> 00:00:19,523
Estoy agradecido por cada respiración que tomo
3
00:00:19,523 --> 00:00:22,579
No lo daré por hecho
4
00:00:22,579 --> 00:00:25,217
Asà que aprendo de mis errores
5
00:00:25,595 --> 00:00:31,222
Está fuera de mi control A veces es mejor
dejarlo ir Pase lo que pase en esta vida
6
00:00:31,496 --> 00:00:35,999
Asà que confÃo en el amor
Tú me has dado paz mental
7
00:00:36,827 --> 00:00:40,827
Yo, me siento tan vivo
8
00:00:41,533 --> 00:00:46,533
Por primerÃsima vez
No puedo negarte
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 528x256 23.976fps 691.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{952}{1235}Smoki i Lochy 2: Si?a ?ywio??w
{1539}{1686}Wieki temu zosta? stworzony artefakt z?a...
{1686}{1899}Przedmiot tak pot??ny w moich r?kach m?g?by roznieci? koszmar na ziemie
{2303}{2491}Przez 30 wiek?w pozostawa? w ukryciu. Pod??aj?c za ka?da wyszeptan? plotk?
{2491}{2766}I tu?acz?c sie przez sto lat poprzez krainy jego mroczna moc jest w ko?cu w zasi?gu moich r?k!
{3748}{3937}I teraz... Nagroda jest w zasi?gu mych r?k...
{3955}{4064}Nic mnie nie powstrzyma przed tym
{4351}{4569}Upi?r ?mierci nie dopad? mnie...bowiem ja ju? nie ?yje!
{4784}{4
Feliratok a következőhöz Dragons Alive
keywords: wanted, dead, or, alive, 10, 5, 1958, 1x0, shawnee, bill, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(105)(1958).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,366 --> 00:01:14,242
¡A cubierto!
2
00:01:34,006 --> 00:01:34,995
Alto ahÃ.
3
00:01:35,686 --> 00:01:38,154
Tire el arma.
Muévase y le mato.
4
00:02:05,526 --> 00:02:08,598
EL SHERIFF DE RED ROCK
5
00:02:12,486 --> 00:02:14,556
¡Bienvenido a casa, Daniels!
6
00:02:16,566 --> 00:02:17,840
¿Dónde lo encontraste?
7
00:02:19,166 --> 00:02:20,235
En Santa Fe.
8
00:02:21,166 --> 00:02:23,236
¿Pensaba cobrar la recompensa?
9
00:02:23,726 --> 00:02:24,522
Exacto.
10
00:02:25,446 --> 00:02:29,121
Se equivoca de zona.
Aquà las cobramos nosotros.
11
00:02:29,566 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{551}Juba kaua on Izmeri impeerium killustatud riik.
{552}{660}Valitsetud võlurite poolt, kõrgem klass,| kes kasutavad maagiat.
{661}{745}Madal lihtrahvas, need kellel pole maagiat,
{746}{810}on vaid natuke paremad kui orjad.
{811}{877}Izmeri noor keisrinna Savina
{878}{976}soovib kõigile võrdsust ja heaolu.
{977}{1107}Aga kurjal võluril Profionil on teised kavatsused.
{1485}{1590}LOSSIKELDRID JA LOHED
{4120}{4175}Lõpuks ometi!
{4213}{4255}Tule, Damodar.
{4489}{4518}Laske ta vabaks!
{5428}{5496}Nüüd sa oled minu.
{5545}{5587}Tule mu juurde!
{5847}{5925}Jaa, ma ju ütlesin sulle, et see on võimalik.
{5926}{6016}Sul on surem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,351 --> 00:00:46,902
GÃMEOS EM FÃRIA
2
00:00:47,391 --> 00:00:49,541
- OIá, pequenino.
- OIá.
3
00:00:55,591 --> 00:00:57,263
Deixe-me pegar neIe.
4
00:01:00,991 --> 00:01:02,504
Inspector.
5
00:01:04,311 --> 00:01:07,383
Avise na esquadra
que o suspeito vai ser operado.
6
00:01:08,391 --> 00:01:11,428
Vamos ter de os manter separados,
não os sei distinguir.
7
00:01:11,671 --> 00:01:13,343
Não digas isso, querido.
8
00:01:13,631 --> 00:01:16,464
Não os queremos separados,
não é verdade?
9
00:01:23,351 --> 00:01:24,864
Protejam-se!
10
00:01:28,071 --> 00:0