Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dr Terrors House Of Horrors is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dr Terrors House Of Horrors sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1904}{2052}Poci?g ekspresowy do Bradley|odjedzie z peronu 3 o godzinie 19:55.
{4857}{4887}Przepraszam.
{4891}{4952}Jest jeszcze jedno miejsce?
{4956}{5023}Tak, tutaj.
{5114}{5208}Przepraszam, ?e przeszkadzam.
{7690}{7740}?mieszne karty.
{7744}{7826}Da si? nimi zagra? w pokera?
{7830}{7873}To karty tarota.
{7877}{8014}- Zna si? pan na tarocie?|- Nie, ale widzia?em ju? kiedy? takie karty.
{8018}{8106}Doktor Schreck.|Doktor metafizyki.
{8110}{8206}Nauki o pierwszych zasadach natury i poznania.
{8210}{8255}I g?upoty.
{8259}{8375}Schreck oznacza po niemiecku|strach czy co? takiego?
{8379}{8464}Najlepszym odpowiednikiem jest s?owo "zgroza".
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: dr, terrors, house, of, horrors, 1965, 1, cd, portuguese, br, pb, terror, trad,
original filename: Dr. Terrors House of Horrors - 1965 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 55adc08669cb6f0358552e672f1d1f47.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.00,00:00:25.23
"'DOUTOR TERROR"[br]"A CASA DOS HORRORES"
00:01:15.56,00:01:18.20
O expresso das 7:55[br]para Bradley,
00:01:18.52,00:01:21.64
sair? dentro de 5 minutos[br]da plataforma 3.
00:01:22.40,00:01:25.31
O expresso das 7:55[br]para Bradley,
00:01:25.40,00:01:28.79
sair? dentro de 5 minutos[br]da plataforma 3.
00:02:05.80,00:02:08.40
O expresso das 7:55[br]para Bradley,
00:02:08.56,00:02:11.63
sair? dentro de 4 minutos[br]da plataforma 3.
00:02:13.80,00:02:16.32
O expresso d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1904}{2052}Poci?g ekspresowy do Bradley|odjedzie z peronu 3 o godzinie 19:55.
{4857}{4887}Przepraszam.
{4891}{4952}Jest jeszcze jedno miejsce?
{4956}{5023}Tak, tutaj.
{5114}{5208}Przepraszam, ?e przeszkadzam.
{7690}{7740}?mieszne karty.
{7744}{7826}Da si? nimi zagra? w pokera?
{7830}{7873}To karty tarota.
{7877}{8014}- Zna si? pan na tarocie?|- Nie, ale widzia?em ju? kiedy? takie karty.
{8018}{8106}Doktor Schreck.|Doktor metafizyki.
{8110}{8206}Nauki o pierwszych zasadach natury i poznania.
{8210}{8255}I g?upoty.
{8259}{8375}Schreck oznacza po niemiecku|strach czy co? takiego?
{8379}{8464}Najlepszym odpowiednikiem jest s?owo "zgroza".
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: dr, terrors, house, of, horrors, 1965, 1, cd, spanish, es, terror, mp, 3, eng, spa, blowmyeyes,
original filename: Dr. Terrors House of Horrors - 1965 - 1CD - Spanish - es - 90a30e7d78db32ba94cbbfe40c737592.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,007 --> 00:00:25,239
DOCTOR TERROR
2
00:01:15,567 --> 00:01:18,206
El expreso de las 7:55
para Bradley
3
00:01:18,527 --> 00:01:21,644
saldr? dentro de 5 minutos
del and?n 3.
4
00:01:22,407 --> 00:01:25,319
El expreso de las 7:55
para Bradley
5
00:01:25,407 --> 00:01:28,797
saldr? dentro de 5 minutos
del and?n 3.
6
00:02:05,807 --> 00:02:08,401
El expreso de las 7:55
para Bradley
7
00:02:08,567 --> 00:02:11,639
saldr? dentro de 4 minutos
del and?n 3.
8
00:02:13,807 --> 00:02:16,321
El expreso de las 7:55
para Bradley
9
00:02:16,847 --> 00:02:19,486
saldr? dentro de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{680}GABINET GROZY DOKTORA ZGROZY
{1904}{2052}Poci?g ekspresowy do Bradley|odjedzie z peronu 3 o godzinie 19:55.
{4857}{4887}Przepraszam.
{4891}{4952}Jest jeszcze jedno miejsce?
{4956}{5023}Tak, tutaj.
{5114}{5208}Przepraszam, ?e przeszkadzam.
{7690}{7740}?mieszne karty.
{7744}{7826}Da si? nimi zagra? w pokera?
{7830}{7873}To karty tarota.
{7877}{8014}- Zna si? pan na tarocie?|- Nie, ale widzia?em ju? kiedy? takie karty.
{8018}{8106}Doktor Schreck.|Doktor metafizyki.
{8110}{8206}Nauki o podstawowych zasadach|natury i poznania.
{8210}{8255}I g?upoty.
{8259}{8375}Schreck oznacza po niemiecku|strach czy co? takiego?
{8379}{8464}Najlep
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, french, fr, dr, 3x2, resignation, proper, xor, vf, par, faker,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - French - fr - bc3a3f6e38877b1a5e75445ab78eede7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,432 --> 00:00:01,382
Hajime.
2
00:00:09,741 --> 00:00:10,691
Matte.
3
00:00:11,186 --> 00:00:12,479
Elle m'a presque arrach? la t?te!
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,780
C'est ta faute,
tu n'as pas prot?g? ton c?t? gauche.
5
00:00:20,947 --> 00:00:21,897
Hajime!
6
00:00:26,247 --> 00:00:27,555
Matte!
Point.
7
00:00:32,839 --> 00:00:33,789
Hajime!
8
00:00:47,597 --> 00:00:48,647
Matte, matte, matte!
9
00:00:50,030 --> 00:00:50,980
Stop, stop, stop!
10
00:00:53,202 --> 00:00:55,071
Addie...
Tu saignes.
11
00:00:57,612 --> 00:00:58,712
Je ne l'ai m?me jamais touch?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
Eh, ¡tÃo!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Creo que se ha largado.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
Zapatitos ¿sales a jugar?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
Vamos.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Manos en la cabeza, sal de ahÃ.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
No puedo salir si tengo las manos en la cabeza.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Solo ponlas donde pueda verlas, tÃo.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Vamos
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
¿Estás colocado?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Claro tÃo.
11
00:01:30,240 --> 00:01:31,900
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dr, 30, 8, xor,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - af8b8a3a898525c56ae663993391b5b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,413 --> 00:00:13,420
Eu quero mais um.
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,555
- J? bebeste tr?s.
- E depois? S?o de gra?a.
3
00:00:17,889 --> 00:00:19,296
Eu tenho um anivers?rio.
Vai busc?-la tu.
4
00:00:19,961 --> 00:00:21,480
N?o me admira que ele
n?o receba gorjetas.
5
00:00:22,145 --> 00:00:22,864
Ora muito bem...
6
00:00:23,663 --> 00:00:25,111
quem ? que est? pronto para
cantar a cantilena de anivers?rio
7
00:00:25,198 --> 00:00:26,599
do Ralphy Rumpus?
8
00:00:45,226 --> 00:00:46,195
<i>Ei, est?s bem?</i>
9
00:00:53,207 --> 00:00:54,191
Est?s bem?
10
00:01:08,33
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,630 --> 00:00:07,820
Está chapado, policial?
2
00:00:08,260 --> 00:00:12,040
Policial com senso de humor, você
pode checar o carro do policial.
3
00:00:12,110 --> 00:00:15,750
Também seu carro pessoal,
local de serviço e a residência.
4
00:00:16,050 --> 00:00:17,200
Foreman, dê o fora.
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,580
Sou o único que acha isso engraçado?
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,770
Você roubou meu artigo.
7
00:00:19,810 --> 00:00:20,770
Eu não faria isso.
8
00:00:20,850 --> 00:00:22,680
Não somos amigos, somos colegas.
9
00:00:22,750 --> 00:00:24,390
Oh, f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
Ei, rapazes!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Acho que ele fugiu.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
O Sapatinho-de-Bebê
pode sair pra brincar?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
Vamos lá.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Mãos na cabeça, saia daÃ.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
Não posso sair com minhas
mãos na minha cabeça.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Apenas deixe-as onde
eu possa ver, cara.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Pode ir, pode ir, vamos.
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
Está chapado, policial?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
S
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dr, 30, 7, xor,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 318b6d25e155639d30ac9923c80d8935.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:32,870
O que ? que est?s aqui a fazer?
2
00:00:32,871 --> 00:00:35,110
Pensava que normalmente almo?avas
com o tipo que est? em coma.
3
00:00:35,570 --> 00:00:39,070
Este ? o tipo em estado vegetativo.
? melhor companhia.
4
00:00:39,100 --> 00:00:43,550
Olha, conta-lhes daqueles sherpas em que
deitaste ?cido, dentro da Catedral de St. Patrick.
5
00:00:43,580 --> 00:00:48,140
Tu roubaste o meu bloco de receitas,
e falsificaste o meu nome.
6
00:00:49,850 --> 00:00:51,800
- O que ? que disseste ao b?fia?
- Menti.
7
00:00:51,820 --> 00:00:53,390
Eles ter-te-iam tranc
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, english, en, dr, 31, fqm,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - English - en - e9628a37acc4f7015c8eec83996f7c8a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,158 --> 00:00:39,358
Feliz Natal!
2
00:00:39,910 --> 00:00:42,411
Que tenha um Feliz
"V? Para o Raio Que o Parta".
3
00:00:42,412 --> 00:00:45,894
Porque ? que est?o aqui?
Ele est? a acompanhar-te?
4
00:00:45,895 --> 00:00:49,224
O Detective Tritter e eu...
5
00:00:49,225 --> 00:00:51,296
...alcan??mos um acordo.
6
00:00:51,297 --> 00:00:55,330
Eu j? tenho um advogado.
Saiam do meu escrit?rio.
7
00:00:55,331 --> 00:00:59,604
Eu contei-lhe que n?o fui eu
que assinei as prescri??es.
8
00:00:59,674 --> 00:01:02,009
Falei com o Procurador.
9
00:01:02,010 --> 00:01:04,914
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, italian, it, dr, s04e06, subita, subsfactory,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Italian - it - 1ae41276727b3596ccd6a42132ffd810.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,983 --> 00:00:06,503
<i>Ed ora, prossima alla linea di partenza,</i>
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,030
<i>esordiente dell'anno la scorsa stagione,</i>
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,584
<i>Casey Alfonso!</i>
4
00:00:12,061 --> 00:00:15,600
<i>E in corsia due, nove
volte campione nazionale,</i>
5
00:00:15,607 --> 00:00:17,794
Tony Cooper!
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
<i>Tony ha acceso le luci in corsia due,</i>
7
00:00:23,704 --> 00:00:25,003
<i>ed ora Casey si sta avvicinando
alla linea di partenza.</i>
8
00:00:25,004 --> 00:00:25,927
Come ti senti?
9
00:00:26,700 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,545 --> 00:00:05,973
Hola enfermos, soy el Dr. Gregory House.
Pueden llamarme Greg.
2
00:00:05,974 --> 00:00:09,123
Soy uno de los tres médicos que
atienden en la esta clÃnica esta mañana.
3
00:00:09,124 --> 00:00:12,685
Soy un aburrido médico
de diagnóstico titulado...
4
00:00:12,686 --> 00:00:14,955
...especialista en enfermedades
infecciosas y en nefrologÃa.
5
00:00:14,956 --> 00:00:17,284
Y soy el único médico contratado...
6
00:00:17,285 --> 00:00:19,025
...que está aquà contra su voluntad.
7
00:00:19,026 --> 00:00:21,620
Es verdad, ¿o no?
Pero no se preocupen.
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dr, 30, 9, fqm,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - b08d49bd8a82971e75aefcd853d7adb3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,377 --> 00:00:16,527
Tudo bem, fica aqui
2
00:00:17,839 --> 00:00:19,089
J? tens altura suficiente.
3
00:00:22,430 --> 00:00:23,680
Eu... eu n?o...
4
00:00:24,665 --> 00:00:26,343
Eu acho que ainda n?o.
5
00:00:26,695 --> 00:00:29,565
Apenas anda ? volta. N?o h?
nada para teres medo, est? bem?
6
00:00:29,566 --> 00:00:31,214
Eu n?o disse que tinha medo.
7
00:00:31,526 --> 00:00:35,226
Vai ser giro. Anda l?. Quando eu era
mi?do, era a coisa que eu mais adorava.
8
00:00:35,359 --> 00:00:36,636
Eu n?o gosto de carross?is.
9
00:00:38,491 --> 00:00:39,591
Est? bem, est? bem.
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, english, en, dr, 30, xor,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - English - en - 7450324bb1c6637b68e82846d8e4b7b5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,955 --> 00:00:15,955
Mark! Mark!
2
00:00:16,110 --> 00:00:19,160
Mark, podes perguntar ao teu pai
se ele quer um hamburguer, por favor?
3
00:00:19,210 --> 00:00:22,940
Eu sei, est?s a defender o mundo livre
Por favor pergunta ao teu pai se ele quer um hamburguer.
4
00:00:22,990 --> 00:00:24,990
Pai!
5
00:00:25,650 --> 00:00:27,530
Pai!
6
00:00:27,580 --> 00:00:31,065
A m?e quer saber se queres um hamburguer.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,490
M?e, n?o sei o que ? que ele quer.
8
00:00:42,690 --> 00:00:44,690
Queres um hamburguer?
9
00:01:30,055 --> 00:01:40,055
HOUSE - SEA
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dr, 31, 2, lol, 30,
original filename: House M.D. - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 682be2627d7bd940541d86fb8364ee7b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,149 --> 00:00:05,240
Como te posso ajudar
nesta linda manh??
2
00:00:05,275 --> 00:00:07,918
- Tens algum caso?
- Tr?s.
3
00:00:07,953 --> 00:00:11,070
Uma jovem afro-americana com
transplante de pulm?o...
4
00:00:11,105 --> 00:00:14,188
Nos pr?ximos dois dias s? vais
exercer deveres cl?nicos.
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,021
- Eu acabei de dizer...
- Est?s a mentir...
6
00:00:16,392 --> 00:00:19,282
- Ent?o por que perguntas?
- Porque se tivesses dito a verdade...
7
00:00:19,317 --> 00:00:21,904
...s? te teria dado um dia
a trabalhar na cl?nica.
8
00:00:21,939 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
E então, estão um Boina Verde, um
militar da Marinha, e uma tipa de Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
O General dá a cada um
uma arma e diz,
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"A vossa esposa está na próxima porta,
sentada numa cadeira dentro do quarto.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,694
"Para conseguirer passar neste teste,
têm de entrar na sala e matá-las."
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,120
Imediatamente, o Boina Verde diz,
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"Não, senhor, nunca poderia matar a minha
mulher. Eu simplesmente não o posso fazer."
7
0
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: the, house, of, spirits, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, bille, august, a, casa, dos, esp, ??ritos,
original filename: The House of the Spirits - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - af062f50dc06cd851f677a8a1902d2f2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,420 --> 00:00:36,288
"A CASA DOS ESP?RITOS"
2
00:01:39,054 --> 00:01:40,817
Bom estar de volta.
3
00:01:46,828 --> 00:01:49,661
Venha, papai.
4
00:02:05,814 --> 00:02:07,748
? bom estar de volta.
5
00:02:09,317 --> 00:02:11,649
<i>Nossa mem?ria ? fr?gil.</i>
6
00:02:11,853 --> 00:02:14,981
<i>Uma vida ? um tempo multo breve.</i>
7
00:02:15,190 --> 00:02:16,851
<i>Tudo acontece t?o r?pido...</i>
8
00:02:17,058 --> 00:02:21,495
<i>que n?o d? tempo de entender</i>
<i>a rela??o entre os acontecimentos.</i>
9
00:02:21,896 --> 00:02:25,024
<i>Minha m?e escreveu isso</i>
<i>em
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: jing, mo, gaa, ting, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, house, of, fury, tlf,
original filename: Jing mo gaa ting (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,763 --> 00:00:30,752
I didn't press that hard!
2
00:00:30,797 --> 00:00:31,855
But it hurts!
3
00:00:31,965 --> 00:00:33,296
Where does it hurt? Here?
4
00:00:33,367 --> 00:00:34,391
No, no.
5
00:00:34,468 --> 00:00:35,457
That's it, right there.
6
00:00:40,474 --> 00:00:42,203
Stop making such a racket.
7
00:00:42,709 --> 00:00:43,698
How can it possibly hurt?
8
00:00:43,910 --> 00:00:44,899
It doesn't hurt a bit.
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,270
It's just a minor thing.
10
00:00:51,952 --> 00:00:52,941
No drinking.
11
00:00:52,986 --> 00:00:53,975
I haven't bee
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: gwishini, sanda, 2004, puckrobin, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ghost, house,
original filename: Gwishini sanda (2004) - PuckRobin - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,846 --> 00:00:57,266
- GHOST HOUSE -
2
00:00:57,267 --> 00:01:05,267
Ãeviren: Puck:Robin
puck198@hotmail.com
3
00:01:08,235 --> 00:01:11,697
Eve bir göz at.
Eminim bayýlacaksýn.
4
00:01:15,492 --> 00:01:19,079
Ãehirde böyle bir ev bulmayý...
5
00:01:19,454 --> 00:01:21,957
...hayal bile edemezsin.
6
00:01:22,124 --> 00:01:28,005
Hazreti Ãsa'nýn kendisi bile
daha iyi bir ev yapamazdý.
7
00:01:28,213 --> 00:01:30,465
Ãnceki sahipleri...
8
00:01:30,716 --> 00:01:32,467
...taþýndýktan kýsa süre sonra...
9
00:01:32,676 --> 00:01:34,845
...aniden Kore'ye geri
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, dutch, nl, s02e0, 5, fov, daddy's, boy, s02e05,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1f177e0ece00c0738499e9410a0efebc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:08,007
Ik moet deze eigenlijk inlijsten.
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,852
Mijn laatste rekening van Princeton.
3
00:00:12,112 --> 00:00:13,445
En ik dacht dat we
aan het vieren waren
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,280
het feit dat ik
daadwerkelijk geslaagd ben.
5
00:00:15,281 --> 00:00:16,949
Ik heb altijd geweten
dat jij zou slagen.
6
00:00:16,950 --> 00:00:21,286
Wat ik niet wist of ik
het allemaal wel zou kunnen betalen.
7
00:00:21,287 --> 00:00:24,688
Je moeder zou zo trots
op je zijn geweest.
8
00:00:25,925 --> 00:00:27,916
Dat zeg je altijd.
9
00:00:27
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, dutch, nl, stv, kopps,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f36af3f049806b8f8b5ad6aa2cd32f19.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Man man, kijk eens wat een hete wijven hier rondlopen?
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
Man man, kijk eens wat een hete wijven hier rondlopen?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Kijk, kijk oh shit man.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Pa, Luister, wil je ... aub, mij niet voor aap zetten, oke?
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
-U voor schut zetten?
- Vandaag niet.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Jongen, je bent de hele zomer depressief geweest,
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
omdat uw vriendin u heeft gedumpt voor die jongen, Trent.
8
00:01:03,320 --> 00:01:06,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,092 --> 00:00:33,564
Sentido!
2
00:00:35,270 --> 00:00:36,746
Cavalheiros...
3
00:00:37,047 --> 00:00:40,317
... quero que certifiquem-se que estão bem
municiados e prontos para sair.
4
00:00:41,601 --> 00:00:45,350
Esta noite, vocês vão encontrar
grande resistência.
5
00:00:46,251 --> 00:00:48,073
Nem todos conseguirão safar-se...
6
00:00:48,832 --> 00:00:53,932
... mas para aqueles que conseguirem,
este será um dia que não se irão esquecer.
7
00:00:53,933 --> 00:00:55,766
Não nos iremos esquecer, senhor!
8
00:00:55,901 --> 00:00:58,747
E muitos anos depois de des
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: 1, 9, man, of, the, house, 2005, dvd, rip, ssb,
original filename: 19_Man.of.the.House.2005-dvd-rip.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,282 --> 00:00:59,015
Aqui diz que o teu informante tornou-se
religioso na prisão.
2
00:00:59,580 --> 00:01:01,812
- Confias nele?
- Não.
3
00:01:03,579 --> 00:01:06,276
Sharp, estamos a ir para uma igreja.
4
00:01:06,729 --> 00:01:08,702
à por isso que não
trouxe um helicóptero.
5
00:01:11,866 --> 00:01:13,625
Levantem as mãos!
6
00:01:14,666 --> 00:01:18,622
E gritem "hey"!
7
00:01:18,904 --> 00:01:20,634
Gritem "ho"!
8
00:01:23,106 --> 00:01:25,563
Certo, podem baixar.
9
00:01:25,784 --> 00:01:29,582
Os três sábios ensinaram-nos...
10
00:01:29,840 --> 00:
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: the, last, house, on, left, 1972, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Last House on the Left (1972) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,105 --> 00:01:01,563
Hello, Cassie! Hiya, girl. Hello there.
2
00:01:02,275 --> 00:01:03,765
Let's see.
3
00:01:06,480 --> 00:01:10,314
Looks like Mari's getting cards
from half the civilized world.
4
00:01:10,917 --> 00:01:12,509
"Mari Collingwood."
5
00:01:16,623 --> 00:01:20,184
You'd think she's the only kid
to reach the age of 17.
6
00:01:22,996 --> 00:01:26,227
Of course, she is
about the prettiest piece I've ever seen.
7
00:01:36,643 --> 00:01:39,635
-Mari Collingwood, you hurry up!
-Okay!
8
00:01:40,180 --> 00:01:41,841
Drill sergeant.
9
00:02:20,787 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,700
YOU OKAY?
2
00:00:07,800 --> 00:00:08,900
I'M THINKING.
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
THINKING'S NOT GONNA GET YOU
TO THE TOP.
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,300
MOM, YOU'RE SUPPOSED TO BE
ENCOURAGING ME.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,100
NO, I'M SUPPOSED
TO BE COACHING YOU.
6
00:00:14,100 --> 00:00:16,200
???
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,400
THERE'S A HOLD ABOUT A FOOT
ABOVE YOU ON THE LEFT.
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
I KNOW.
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,200
NICE GRAB.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,900
KEEP GOING,
YOU'RE ALMOST THERE, BABE.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,742 --> 00:02:25,992
<b>** ROAD HOUSE **
made by sabian</b>
2
00:02:34,687 --> 00:02:36,882
Poate nu m-am fãcut bine înþeles.
3
00:02:39,392 --> 00:02:42,384
Nu vând.
Spune-i ºefului tãu.
4
00:02:54,574 --> 00:02:56,508
Tu ai l-ai luat pe tot?
5
00:02:59,913 --> 00:03:02,313
Ultima comandã!
6
00:03:10,857 --> 00:03:13,451
Pelicanul Negru. Da.
7
00:03:13,660 --> 00:03:16,424
ªefule!
8
00:03:16,629 --> 00:03:18,221
Ai un telefon.
9
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
Mersi.
Alo?
10
00:03:21,000 --> 00:03:24,561
Nate, nu ºtiu dacã ºtii,
dar ai o mare proble
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The House on Turk Street (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3866}{3916}- Amy, what's wrong?|- I need your help!
{3932}{3988}It's Connie,|she's run away again!
{4081}{4111}She's only 15.
{4172}{4252}How does my daughter fall|for this slime ball?
{4265}{4286}Do you know him?
{4292}{4352}Yeah, I met him once.|His name is Zip.
{4375}{4407}That's a great name, huh?
{4433}{4462}Jack, you're a cop.
{4468}{4532}Grand theft auto.|You want missing persons.
{4556}{4595}You know where he lives?
{4617}{4730}Something like Trump Street,|or Trout Street or...
{4737}{4805}- Turk? Turk Street?|- Yes, Turk Street. Turk Street.
{4808}{4835}So tell missing persons.
{4838}{4872}They've got a list a mile long.
{4875
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: the, house, on, 9, 2, nd, street, 1945, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, int, schweik,
original filename: The House on 92nd Street (1945) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1694}{1766}BU ÃYKÃ FEDERAL ARAÃTIRMA|BÃROSU CASUSLUK...
{1770}{1817}...DOSYALARINDAN DERLENMÃÃTÃR.
{1821}{1880}FBI'IN ÃÃBÃRLÃÃÃYLE|YAPILDIÃINDAN...
{1885}{1935}...BÃRÃNCÃ ATOM BOMBASI|JAPONYA'YA...
{1939}{2037}...ATILANA KADAR|AÃIKLANMASI YASAKTI.
{2051}{2124}BU FÃLMDEKÃ SAHNELER|OLAYLARIN GEÃTÃÃÃ YERLERDE...
{2128}{2164}{Y:i}...ÃEKÃLMÃÃTÃR.
{2167}{2217}WASHINGTON, NEW YORK|VE CÃVARI...
{2221}{2257}...MÃMKÃN OLDUÃUNDA...
{2260}{2352}{Y:i}...OLAY MAHALLÃNDE ÃEKÃLMÃÃTÃR.
{2365}{2413}{Y:i}BAÃ OYUNCULAR DIÃINDA FÃLMDEKÃ...
{2417}{2461}...BÃTÃN FBI PERSONELÃ...
{2465}{2603}{Y:i}...FEDERAL ARAÃTIR
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
eh, ¡tio!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Creo que se ha largado.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
Can baby shoes come out to play?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
Vamos.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Manos en la cabeza, sal de ahi.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
no puedo salir si tengo
las manos en la cabeza.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Solo ponlas donde pueda verlas, tio.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Rápido. Rápido. ¡Vamos!.
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
You high,popo?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Yeah,man.
11
00:01:30,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,347 --> 00:00:16,281
Hi.
2
00:00:16,349 --> 00:00:18,078
Sounds like a good party.
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,143
Twenty bucks.
Okay, no problem.
4
00:00:21,221 --> 00:00:24,213
I, uh, just--
I got it in here somewhere.
5
00:00:28,595 --> 00:00:30,859
Oh, you know, I'm--
6
00:00:30,930 --> 00:00:34,297
I'm sorry. I guess I must have
forgotten to go to the machine.
7
00:00:34,367 --> 00:00:37,097
Yeah,
and brush your teeth.
8
00:00:37,170 --> 00:00:39,866
Lady, you don't have two cents.
9
00:00:40,840 --> 00:00:44,071
Well, I can-- I can get it from--
from my fri
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: shi, mian, mai, fu, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, house, of, flying, daggers,
original filename: Shi mian mai fu (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{851}{958}PARLAYAN HANÃERLER
{984}{1023}ÃÃN M.S. 859
{1026}{1087}Bir zamanlarýn güçlü hanedaný Tang|düþüþe geçmiþti.
{1089}{1140}Ãmparator güçsüz|ve yetersizdi.
{1142}{1211}Bozuk hükümeti artýk|ülkeyi kontrol edemiyordu.
{1213}{1258}Ãlkede huzursuzluk hakimdi.
{1260}{1327}Her köyde bir yeraltý|örgütü oluþuyordu:
{1332}{1402}Parlayan Hançerler Evi.
{1407}{1458}Ãmparatorluk baþkentinin|yakýnýnda kurulmuþ olan...
{1460}{1529}...Parlayan Hançerler Evi|gölgeler içinde hareket ediyordu.
{1531}{1588}Zenginden çalýp|fakire vererek...
{1590}{1641}...insanlarýn desteðini kazandýlar .
{1643}{1702}Ayný zama
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, lt, thc, betahouse,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - - lt - 0d4330756fa636bd35e9f761d4e33612.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
?mogus, tu pa?i?r?si ? vis? kar?t? uodeg?, b?gan?i? aplink ?i? viet??
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
?mogus, tu pa?i?r?si ? vis? kar?t? uodeg?, b?gan?i? aplink ?i? viet??
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
?vilgsnis, pa?i?r?ti. Oh, Dievas.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
T?velis, klausyk, gal?jo tu tik..., pra?om pra?om nevar?yti man?s ?iandien, gerai?
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Var?o tave? - Ne ?iandien.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
S?nus, tu praleidai vis? vasar?, suma?int?
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
tod?l, kad tavo draug? pab?go su tuo gra?iu be
Feliratok a következőhöz Dr Terrors House Of Horrors
keywords: house, 30, 1, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: House.301.lol.VO.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,534
[eerie music]
2
00:00:18,034 --> 00:00:19,167
<i>(Arlene)
Mark?Mark!
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,067
Mark, would you please
ask your father
4
00:00:22,532 --> 00:00:23,400
<i>if he wants a burger?</i>
5
00:00:23,299 --> 00:00:24,533
I know, you're defending
the free world.
6
00:00:24,600 --> 00:00:26,099
Please ask your dad
if he wants a burger.
7
00:00:26,166 --> 00:00:27,233
[crackling sounds]
Dad.
8
00:00:27,299 --> 00:00:28,333
[muffled radio transmission]
9
00:00:28,400 --> 00:00:30,666
<i>(Mark)
Dad.</i>
10
00:00:30,733 --> 00:00:32,26
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,214 --> 00:00:03,875
<i>Anteriormente em</i> Everwood:
2
00:00:04,049 --> 00:00:06,745
De quanto tempo estamos falando Jake?
Uns dois dias?
3
00:00:06,919 --> 00:00:10,047
Este ? meu genro. N?s acabamos de
chegar e j? est? nos expulsando?
4
00:00:10,222 --> 00:00:12,315
- Voc? sabia disso?
- Eles disseram que fariam uma visita.
5
00:00:12,491 --> 00:00:14,459
Me fa?a um favor.
Sabe como voc? normalmente se comporta?
6
00:00:14,626 --> 00:00:16,890
- Distante and infeliz?
- Yeah. Fa?a o oposto disso.
7
00:00:19,965 --> 00:00:21,626
Ent?o como voc? est?? S?rio.
8
00:00:21,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,151 --> 00:00:08,884
?Ahora voy a matarte!
2
00:00:12,683 --> 00:00:14,050
Eh, necesito rellenarlo.
3
00:00:15,384 --> 00:00:18,750
- Ya te tomaste tres.
- ?Y qu?? Son gratis.
4
00:00:18,817 --> 00:00:20,117
Tengo un cumplea?os.
S?rvete t? misma.
5
00:00:20,184 --> 00:00:21,984
No me extra?a que
no le den propinas.
6
00:00:22,050 --> 00:00:23,817
Muy bien.
7
00:00:23,884 --> 00:00:27,084
?Qui?n est? listo para la canci?n de
cumplea?os de Ralphy el Alborotador?
8
00:00:45,184 --> 00:00:46,683
?Est?s bien, hombre?
9
00:00:53,351 --> 00:00:54,884
?Est?s bien?
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,745 --> 00:00:13,940
- I gotta go.