Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Double Life Of is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Double Life Of sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:12,713
<i>That's the star we're waiting for</i>
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,315
<i>to start Christmas Eve.</i>
<i>Do you see it?</i>
3
00:00:18,120 --> 00:00:18,757
<i>And there,</i>
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,436
<i>below, the fog. Look.</i>
5
00:00:27,200 --> 00:00:28,679
<i>It's not fog.</i>
6
00:00:29,760 --> 00:00:32,069
<i>It's really</i>
<i>millions of little stars.</i>
7
00:00:32,600 --> 00:00:33,555
<i>Show me.</i>
8
00:00:40,880 --> 00:00:42,518
<i>Here's the first leaf.</i>
9
00:00:44,240 --> 00:00:47,755
<i>It's springtime</i>
<i>and all the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
<i>Aceea este steaua
pe care o asteptãm</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
<i>sã începem Ajunul Crãciunului.
O vezi?</i>
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,180
<i>ªi acolo,</i>
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
<i>mai jos, e ceaþã.
Priveºte.</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
<i>Nu e ceaþã.</i>
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
<i>Acolo sunt milioane de mici steluþe.</i>
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,660
<i>Aratã-mi...</i>
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
<i>Asta-i prima frunzã.</i>
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>E primãvarã ºi toþi
copac
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, veronique, 1991, criterion, cyclops, sr,
original filename: The.Double.Life.of.Veronique.1991.criterion.dvdrip.XviD-CycLOPS-SR.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
Eno zvezde koju smo èekali da
zapoènemo Badnje veèe. Vidiš li je?
2
00:01:16,700 --> 00:01:20,700
A ispod nje, magla.
Pogledaj.
3
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
To nije magla.
4
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
To su milioni malih zvezda.
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,300
Pokaži mi.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,500
FRANCUSKA, 1968.
7
00:01:40,800 --> 00:01:41,800
Ovo je prvi list.
8
00:01:43,900 --> 00:01:44,900
Proleæe je, i svo drveæe
ima lišæe.
9
00:01:48,100 --> 00:01:49,100
Pogledaj.
10
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
Ovde, na svetlijoj s
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, veronique, 1991, fragment, romanian, motechnet, com,
original filename: 8451-The.Double.Life.Of.Veronique.1991.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
<i>Aceea este steaua
pe care o asteptãm</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
<i>sã începem Ajunul Crãciunului.
O vezi?</i>
3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
<i>ªi acolo,</i>
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
<i>mai jos, e ceaþã.
Priveºte.</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
<i>Nu e ceaþã.</i>
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
<i>Acolo sunt milioane de mici steluþe.</i>
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
<i>Aratã-mi...</i>
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
<i>Asta-i prima frunzã.</i>
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>E primãvarã ºi toþi
copac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
<i>Aceea este steaua
pe care o asteptãm</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
<i>sã începem Ajunul Crãciunului.
O vezi?</i>
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,180
<i>ªi acolo,</i>
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
<i>mai jos, e ceaþã.
Priveºte.</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
<i>Nu e ceaþã.</i>
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
<i>Acolo sunt milioane de mici steluþe.</i>
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,660
<i>Aratã-mi...</i>
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
<i>Asta-i prima frunzã.</i>
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>E primãvarã ºi toþi
copac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07:Poland, 1968
00:00:21:That's the star we're waiting for|to star Christmas Eve. See it?
00:00:28:And there, below, the fog.|Look.
00:00:37:It's not fog.
00:00:39:Those are really milions|of little stars.
00:00:42:Show me.
00:00:47:France, 1968
00:00:50:Here's the first leaf.
00:00:53:It's springtime|and all the trees have leaves.
00:00:58:Look.
00:01:01:Here, on the lighter side, there are|little veins and a very fine down...
00:01:31:The Double Life Of Veronique.
00:02:25:Poland, 1990
00:03:29:You have a beautiful voice.
00:03:31:Yes.
00:04:02:You should change.
00:04:04:Come.
00:04:10:Show me.
00:04:13:I'm ashamed of it.
00:04:22:How did it happen?
00:04:27:My g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{100}SYNCHRO: QBA|<< KinoMania SubGroup >>
{100}{200}Jezeli chcesz nas znale??:|>>>> kinomania.no-ip.info<<<<
{1957}{}Oto pierwszy li??.
{2029}{}Jest lato i wszystkie drzewa maj? li?cie.
{2148}{}Popatrz.
{2268}{2393}Tutaj, na ja?niejszej stronie,|s? male?kie ?y?ki i ?liczny sp?d.
{2984}{3109}PODW?JNE ?YCIE WERONIKI
{42014}{42139}Francja.|Ten sam dzie?.
{43661}{}Kiedy ostatni raz si? widzieli?my, by?a...
{43732}{43857}Na maturze.
{43876}{}Naprawd??
{43947}{44072}Tak.
{44114}{}Co? ci jest? Smutno ci?
{44234}{}Nie.
{44305}{44430}Tak, nie wiem dlaczego.|Jakby mnie ogarnia?a bole??.
{44449}{}Nad kim??
{44544}{}Nie wiem.
{44663}{}Powi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x384 25.0fps 699.8 MB
{200}{400}The.Double.Life.Of.Veronique.1991.DVDRip.XviD-FRAGMENT
{500}{700}synchronizacja : QX
{1017}{}Oto pierwszy liÅæ.
{1089}{}Jest lato i wszystkie drzewa maj¹ liÅcie.
{1208}{}Popatrz.
{1328}{1453}Tutaj, na jaÅniejszej stronie,|s¹ maleñkie ¿y³ki i Åliczny spód.
{2044}{2169}PODWÃJNE ¯YCIE WERONIKI
{41239}{41364}Francja.|Ten sam dzieñ.
{42886}{}Kiedy ostatni raz siê widzieliÅmy, by³a...
{42957}{43082}Na maturze.
{43101}{}Naprawdê?
{43172}{43297}Tak.
{43339}{}CoÅ ci jest? Smutno ci?
{43459}{}Nie.
{43530}{43655}Tak, nie wiem dlaczego.|Jakby mnie ogarnia³a boleÅæ.
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, czech, cz, the, life, of, fragment, cze,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Czech - cz - 4e8fcb6239cd8b717f4a85590449f2b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:15,000
<i>Na tu hv?zdu jsme ?ekali,</i>
<i>abychom oslavili V?noce. Vid???</i>
2
00:00:18,100 --> 00:00:23,300
<i>A tamhle, trochu n??,</i>
<i>je takov? mlha.</i>
3
00:00:27,100 --> 00:00:33,200
<i>To nen? mlha, ale miliony</i>
<i>mal?ch hv?zdi?ek. Uka?.</i>
4
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
<i>Tohle je prvn? list.</i>
5
00:00:44,200 --> 00:00:47,300
<i>Je jaro, brzy budou stromy</i>
<i>obalen? list?m.</i>
6
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
<i>Pod?vej.</i>
7
00:00:51,700 --> 00:00:55,400
<i>Na sv?tlej?? stran? listu</i>
<i>jsou drobounk? ?ilky.</i>
8
00:00:59,100
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{100}SYNCHRO: QBA|<< KinoMania SubGroup >>
{100}{200}Jezeli chcesz nas znale??:|>>>> kinomania.no-ip.info<<<<
{1957}{}Oto pierwszy li??.
{2029}{}Jest lato i wszystkie drzewa maj? li?cie.
{2148}{}Popatrz.
{2268}{2393}Tutaj, na ja?niejszej stronie,|s? male?kie ?y?ki i ?liczny sp?d.
{2984}{3109}PODW?JNE ?YCIE WERONIKI
{42014}{42139}Francja.|Ten sam dzie?.
{43661}{}Kiedy ostatni raz si? widzieli?my, by?a...
{43732}{43857}Na maturze.
{43876}{}Naprawd??
{43947}{44072}Tak.
{44114}{}Co? ci jest? Smutno ci?
{44234}{}Nie.
{44305}{44430}Tak, nie wiem dlaczego.|Jakby mnie ogarnia?a bole??.
{44449}{}Nad kim??
{44544}{}Nie wiem.
{44663}{}Powi
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, ernesto, gomez, 1999, 1, cd, czech, cz, a, tavar,
original filename: The Double Life of Ernesto Gomez-Gomez - 1999 - 1CD - Czech - cz - 38f97c571c84af1e7d60745803245ae8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{515}{584}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1647}{1714}-Co je? Co z?r?te?|-Pardon, hoIky.
{1722}{1770}AIe motory m? d?sn? rozpaIujou!
{1800}{1900}Zeptej se maminky,|jak se mIuv? s d?mou, burane!
{1919}{1978}Maminky! Odkdy jsi d?ma?
{1986}{2071}-D?mi?ky, jako ty, zn?m.|-Bacha na pusu!
{2075}{2179}Vra? se do p?istavu chytat ryby.|A nech si dod?Iat ten zub!
{2191}{2378}V??, co mi m??e?, ty a taky tv?j|blbej br?cha, s?gra... Tak u? je?!
{3043}{3100}V?em jednotk?m, tady komisa?|Cagnotty!
{3104}{3142}VozidIo s podez?eI?mi|m??i k p?istavu.
{3146}{3313}Zkus?me je zadr?et na p?ijezdu.|Jsou nebezpe?n? a ozbrojeni.
{3364}{3419}D?vej pozor, to je
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
Essa é a estrela que estamos à espera
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
para começar o Natal.
Consegues vê-la?
3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
E ali,
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
atrás, o nevoeiro. Olha.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
Não é nevoeiro.
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
São na realidade
milhões de pequenas estrelas.
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
Mostra-me.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
Aqui está a primeira folha.
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
à Primavera
e todas as árvores têm folhas.
10
00:00:49,000 --> 00:00:4
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, czech, cs, the, life, of, fragment, cze,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Czech - cs - 4e8fcb6239cd8b717f4a85590449f2b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:15,000
<i>Na tu hv?zdu jsme ?ekali,</i>
<i>abychom oslavili V?noce. Vid???</i>
2
00:00:18,100 --> 00:00:23,300
<i>A tamhle, trochu n??,</i>
<i>je takov? mlha.</i>
3
00:00:27,100 --> 00:00:33,200
<i>To nen? mlha, ale miliony</i>
<i>mal?ch hv?zdi?ek. Uka?.</i>
4
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
<i>Tohle je prvn? list.</i>
5
00:00:44,200 --> 00:00:47,300
<i>Je jaro, brzy budou stromy</i>
<i>obalen? list?m.</i>
6
00:00:49,000 --> 00:00:49,900
<i>Pod?vej.</i>
7
00:00:51,700 --> 00:00:55,400
<i>Na sv?tlej?? stran? listu</i>
<i>jsou drobounk? ?ilky.</i>
8
00:00:59,100
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, cd, norwegian, no, the, life, of,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 1CD - Norwegian - no - 28317ec067334c3cd7d501af93e7f9fc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,800 --> 00:01:08,510
Der er stjernen som varsler
at julen kommer. Ser du?
2
00:01:10,600 --> 00:01:15,116
Og nedenfor
er det en slags t?ke.
3
00:01:19,600 --> 00:01:21,556
Det er ikke t?ke.
4
00:01:22,200 --> 00:01:26,113
Det er millioner av sm? stjerner.
5
00:01:33,280 --> 00:01:36,272
Her er det f?rste bladet.
6
00:01:36,640 --> 00:01:41,270
Det er v?r,
og alle greinene f?r nye blader.
7
00:01:41,560 --> 00:01:47,556
Her er det en slags sm? blod?rer
og fin dun.
8
00:04:11,760 --> 00:04:15,594
Du sang jo s? vakkert, ikke sant?
9
00:04:45,320 --> 00:04:47,629
Du m? sk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:22:Oto pierwszy li??.
00:01:25:Jest lato i wszystkie drzewa maj? li?cie.
00:01:30:Popatrz.
00:01:35:Tutaj, na ja?niejszej stronie,|s? male?kie ?y?ki i ?liczny sp?d.
00:02:05:PODW?JNE ?YCIE WERONIKI
00:29:20:Francja.|Ten sam dzie?.
00:30:29:Kiedy ostatni raz si? widzieli?my, by?a...
00:30:32:Na maturze.
00:30:38:Naprawd??
00:30:41:Tak.
00:30:48:Co? ci jest? Smutno ci?
00:30:53:Nie.
00:30:56:Tak, nie wiem dlaczego.|Jakby mnie ogarnia?a bole??.
00:31:02:Nad kim??
00:31:06:Nie wiem.
00:31:11:Powiem ci co? zabawnego.
00:31:13:Nie.
00:31:50:Wszystko w porz?dku?
00:31:54:Mog? na chwil? zosta??
00:31:56:Nie.
00:33:15:Przysz?a? w niew?a?ciwym czasie|albo w niew?a?ciwym dniu.
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, v, #23, ronique, la, 1991, 2, 5, fps, the, life, of, veronique,
original filename: 21811-Double_vie_de_Vé_ronique,_La_(1991)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
<i>Aceea este steaua
pe care o astept?m</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
<i>s? ?ncepem Ajunul Cr?ciunului.
O vezi?</i>
3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
<i>?i acolo,</i>
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
<i>mai jos, e cea??.
Prive?te.</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
<i>Nu e cea??.</i>
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
<i>Acolo sunt milioane de mici stelu?e.</i>
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
<i>Arat?-mi...</i>
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
<i>Asta-i prima frunz?.</i>
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>E prim?var? ?i to?i
copacii sunt ?nverzi?i.</i>
10
00:00:49,000 --> 00:00:49,830
<i>Prive?te.</i>
11
0
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, ernesto, gomez, 1999, 1, cd, czech, cz, and, tavar,
original filename: The Double Life of Ernesto Gomez-Gomez - 1999 - 1CD - Czech - cz - 23ada12b5581c06b25a428b7e25ec35f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{515}{584}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1647}{1714}-Co je? Co z?r?te?|-Pardon, holky.
{1722}{1770}Ale motory m? d?sn? rozpalujou!
{1800}{1900}Zeptej se maminky,|jak se mluv? s d?mou, burane!
{1919}{1978}Maminky! Odkdy jsi d?ma?
{1986}{2071}-D?mi?ky, jako ty, zn?m.|-Bacha na pusu!
{2075}{2179}Vra? se do p??stavu chytat ryby.|A nech si dod?lat ten zub!
{2191}{2378}V??, co mi m??e?, ty a taky tv?j|blbej br?cha, s?gra... Tak u? je?!
{3043}{3100}V?em jednotk?m, tady komisa?|Cagnotty!
{3104}{3142}Vozidlo s podez?el?mi|m??? k p??stavu.
{3146}{3313}Zkus?me je zadr?et na p??jezdu.|Jsou nebezpe?n? a ozbrojeni.
{3364}{3419}D?vej pozor, to je
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, v, #23, ronique, la, 1991, 2, 5, fps, the, life, of, veronique, eng,
original filename: 21810-Double_vie_de_Vé_ronique,_La_(1991)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:11,320 --> 00:00:12,673
<i>That's the star we're waiting for</i>
2
00:00:12,920 --> 00:00:15,275
<i>to start Christmas Eve.
Do you see it?</i>
3
00:00:18,080 --> 00:00:18,717
<i>And there,</i>
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,396
<i>below, the fog. Look.</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,639
<i>It's not fog.</i>
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,029
<i>It's really
millions of little stars.</i>
7
00:00:32,560 --> 00:00:33,515
<i>Show me.</i>
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,478
<i>Here's the first leaf.</i>
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>It's springtime
and all the trees have leaves.</i>
10
00:00:49,000 --> 00:00:49,830
<i>Look.</i>
11
00:00:51,
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, life, of, cc, remastered, edition, internal, x26, 4, kiss,
original filename: Double vie de Veronique La (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,180 --> 00:00:50,411
BEST ACTRESS - CANNES 1991
2
00:00:51,151 --> 00:00:55,645
INTERNATIONAL FILM CRITICS' AWARD
ECUMENICAL JURY AWARD
3
00:01:08,568 --> 00:01:12,664
<i>That's the star we're waiting for
to start Christmas Eve. You see it?</i>
4
00:01:15,508 --> 00:01:17,032
<i>And there...</i>
5
00:01:17,377 --> 00:01:21,370
<i>Iook at all the haze there below.</i>
6
00:01:25,151 --> 00:01:26,914
<i>It's not haze.</i>
7
00:01:27,687 --> 00:01:30,349
<i>It's really
millions of little stars.</i>
8
00:01:30,657 --> 00:01:32,284
<i>Show me.</i>
9
00:01:39,332 --> 00:01:41
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, the, life, of, 2, 5, fps, cd, waf,
original filename: 39368-Double_vie_de_Véronique,_La_(1991)_-_The_Double_Life_of_Veronique-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,800
Astea-s stelele care aºteaptã sã înceapã
Crãciunul. Le vezi ?
2
00:00:17,400 --> 00:00:22,800
ªi acolo, mai jos, e ceaþa.
Priveºte
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
Nu e ceaþa.
4
00:00:29,400 --> 00:00:31,800
Acolo sunt milioane de mici steluþe.
5
00:00:31,900 --> 00:00:33,400
Aratã-mi ...
6
00:00:40,100 --> 00:00:42,200
Asta-i prima frunzã.
7
00:00:43,600 --> 00:00:47,800
E primãvara ºi toþi copacii sunt înverziþi.
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,000
Priveºte
9
00:00:51,000 --> 00:00:55,300
Aici, pe partea mai subþire, sunt mici nervu
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, jeopardy, 1999, 2, cd, portuguese, br, pb, risco, duplo, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila, 1,
original filename: Double Jeopardy - 1999 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 3cb46a5586cb9c2f6788ee4c9f8f1fbb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,730 --> 00:01:10,653
RISCO DUPLO
2
00:01:11,237 --> 00:01:13,156
Estou com fome.
Vamos pegar um peixe.
3
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
Tamb?m estou.
4
00:01:14,532 --> 00:01:16,159
- Ajude a enrolar.
- Enrolar.
5
00:01:16,868 --> 00:01:17,827
Vire aqui. Devagar.
6
00:01:20,872 --> 00:01:23,291
Devagar, devagar.
7
00:01:23,499 --> 00:01:26,544
- Estou indo devagar.
- Pronto.
8
00:01:26,669 --> 00:01:28,171
Matty, olhe.
9
00:01:28,296 --> 00:01:30,715
Est? vendo?
V? aquele barco grande?
10
00:01:30,840 --> 00:01:33,801
? o mais bonito
da Ilha Whidbey.
11
00:01
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: double, vie, de, veronique, la, 1991, 2, cd, czech, cs, the, life, of, cc, x26, 4, kiss,
original filename: Double vie de Veronique, La - 1991 - 2CD - Czech - cs - f6cfd171699a42a4e31b78a4e2860ef0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,666 --> 00:01:12,537
<i>Na tu hv?zdu jsme ?ekali,
abychom oslavili V?noce. Vid???</i>
2
00:01:15,755 --> 00:01:21,192
<i>A tamhle, trochu n??,
je takov? mlha.</i>
3
00:01:25,150 --> 00:01:31,500
<i>To nen? mlha, ale miliony
mal?ch hv?zdi?ek. Uka?.</i>
4
00:01:39,416 --> 00:01:41,112
<i>Tohle je prvn? list.</i>
5
00:01:42,983 --> 00:01:46,201
<i>Je jaro, brzy budou stromy
obalen? list?m.</i>
6
00:01:47,984 --> 00:01:48,897
<i>Pod?vej.</i>
7
00:01:50,811 --> 00:01:54,639
<i>Na sv?tlej?? stran? listu
jsou drobounk? ?ilky.</i>
8
00:02:21,866 --> 00:02:27,389
DVOJ? ?IVOT VERON
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, veronique, 1991, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: 3113-The.Double.Life.Of.Veronique.1991.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:16,520
<i>Där är stjärnan som förebådar
julens ankomst. Ser du den?</i>
2
00:00:18,080 --> 00:00:23,396
<i>Och där...nedanför dimman - Titta.</i>
3
00:00:27,160 --> 00:00:32,374
<i>Det är inte dimma.
Det är miljoner små stjärnor.</i>
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,645
<i>Visa mig.</i>
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,760
<i>Här är det första lövet.</i>
6
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>Det är vår och träden har löv.</i>
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,085
<i>Titta.</i>
8
00:00:51,680 --> 00:00:56,080
<i>PÃ¥ den ljusare sidan
finns små fina ådror.</i>
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: the, double, life, of, veronique, 1991, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: The.Double.Life.Of.Veronique.1991.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,320 --> 00:00:16,520
<i>Där är stjärnan som förebådar
julens ankomst. Ser du den?</i>
2
00:00:18,080 --> 00:00:23,396
<i>Och där...nedanför dimman - Titta.</i>
3
00:00:27,160 --> 00:00:32,374
<i>Det är inte dimma.
Det är miljoner små stjärnor.</i>
4
00:00:32,560 --> 00:00:34,645
<i>Visa mig.</i>
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,760
<i>Här är det första lövet.</i>
6
00:00:44,200 --> 00:00:47,715
<i>Det är vår och träden har löv.</i>
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,085
<i>Titta.</i>
8
00:00:51,680 --> 00:00:56,080
<i>PÃ¥ den ljusare sidan
finns små fina ådror.</i>
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: 1632, life, of, brian, 1979, cd, 1, mp, 3, double, commentary, polityk, spa,
original filename: 16321.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Sincro: ShooCat
2
00:01:50,084 --> 00:01:52,670
- ¿Quiénes sois?
- Tres Reyes Magos.
3
00:01:52,878 --> 00:01:55,589
- ¿Qué?
- Tres Reyes Magos.
4
00:01:55,756 --> 00:02:00,679
¡Vaya una magia,
meterse en un establo!
5
00:02:01,346 --> 00:02:02,806
Somos astrólogos.
6
00:02:02,973 --> 00:02:04,933
Venimos de Oriente.
7
00:02:05,559 --> 00:02:07,519
Estáis de coña, ¿o qué?
8
00:02:07,894 --> 00:02:09,771
Venimos a adorar al niño.
9
00:02:09,938 --> 00:02:11,565
A alabarle.
10
00:02:11,773 --> 00:02:13,484
¡Estáis borrachos!
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,962 --> 00:00:48,382
Schiet op. Maak je klaar om te opereren.
2
00:00:52,219 --> 00:00:54,221
Schiet op !
3
00:01:02,563 --> 00:01:03,772
Het is doodgeboren.
4
00:01:05,315 --> 00:01:07,693
Stop het bloeden.
- Wacht, nog eentje.
5
00:01:10,028 --> 00:01:11,321
Spons.
6
00:01:11,530 --> 00:01:13,782
We verliezen de moeder.
Begin snel met de CPR.
7
00:01:13,991 --> 00:01:15,784
Help het bloeden stoppen.
8
00:01:16,451 --> 00:01:18,620
Schiet op. Kom helpen.
9
00:02:43,664 --> 00:02:48,502
De twee kerels boven hebben de dochter
van Rechter Chen verkracht...
10
00:02:4
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: non, c'e, due, senza, quattro, 1984, 2, 5, fps, double, trouble, rom,
original filename: 31455-Non_c'e__due_senza_quattro_(1984)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
?NCURC?TURI CU DUBLURI
2
00:00:16,001 --> 00:00:23,001
Traducerea ?i adaptarea:
A?chiu??
3
00:02:16,720 --> 00:02:20,565
?l a?tept?m pe saxofonist.
Vine imediat. Lini?ti?i-v?.
4
00:02:33,600 --> 00:02:37,025
?ti?i ce s-a ?nt?mplat?
Nu mi-am g?sit cheia.
5
00:02:38,360 --> 00:02:43,405
Inspectorul amenin?? c? va schimba
?ncuietoarea. Ce dori?i s? asculta?i?
6
00:02:43,520 --> 00:02:48,205
"Mississippi Dream"? Bine, s? ?ncepem.
Unu, doi... Unu, doi, trei.
7
00:03:50,440 --> 00:03:52,965
E fantastic.
?ntr-adev?r fantastic.
8
00:04:09,360 --> 00:04:12,365
Uit?-te la fa?a lui... Umerii...
G?tul...
9
00:04:14,120 --> 0
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: ghost, whisperer, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 3x0, 6, double, exposure,
original filename: 45593-Ghost_Whisperer_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
Astea sunt foarte bune.
Sunt facute de tine?
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,800
Nu, sunt ale studentilor mei,
din portofoliul celor de la master.
3
00:00:08,100 --> 00:00:10,800
Wow, arati foarte bine in lumina asta.
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,600
Amandoi ne-am dori asta.
Este un model, nu sunt eu.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
S-ar putea sa-ti placa
unele dintre pozele de aici, de jos.
6
00:00:16,700 --> 00:00:18,500
Un student de-al meu
a fost in Bangladesh.
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
Iti voi spune ce-i spuneam si mamei mele
atunci cand nu-mi terminam mancarea.
8
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
Nu-mi pasa de co
Feliratok a következőhöz Double Life Of
keywords: 1420, double, z, #23, ro, 2004, 2, 9, 7, fps, zero,
original filename: 14200-Double_zé_ro_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:16,800 --> 00:02:18,552
L'homme parle en russe.
2
00:03:08,480 --> 00:03:11,756
C'est fait.
Mission accomplie.
3
00:03:15,960 --> 00:03:18,076
Voici les clich?s confidentiels.
4
00:03:18,280 --> 00:03:20,510
Codification de la source
Alpha.
5
00:03:20,720 --> 00:03:22,711
Classification du contenu.
6
00:03:26,120 --> 00:03:30,113
Ces photos ont ?t? prises il y a
une heure par le satellite Osiris.
7
00:03:32,920 --> 00:03:34,751
Clich? magnifique, non ?
8
00:03:35,600 --> 00:03:37,670
Bienvenue, mon g?n?ral.
Bonjour.
9
00:03:37,880 --> 00:03:39,836
G?n?ral...
Salut, Paul.
10
00:03:40,040 --> 00:03:42,998
Vous avez les clich?s d'Osiri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,929 --> 00:02:30,922
Qu? tal, Mr. Neff.
2
00:02:43,405 --> 00:02:47,355
- Trabajando hasta tarde, ?eh?
- Bastante tarde, s?. Vamos.
3
00:02:50,788 --> 00:02:53,909
- No tiene buen aspecto.
- Estoy bien.
4
00:02:54,084 --> 00:02:57,869
- ?C?mo van los seguros, Mr. Neff?
- Bien.
5
00:02:58,464 --> 00:03:02,629
Nunca me har?an uno.
Dicen que mi coraz?n est? mal.
6
00:03:02,928 --> 00:03:05,598
Yo creo que es reuma.
7
00:03:06,557 --> 00:03:07,968
Doce.
8
00:05:03,363 --> 00:05:08,655
Memorando. De Walter Neff a Barton
Keyes, encargado de reclamaciones.
9
00:05:10,413 -->
------------
Sponsored links:
------------