Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Double Impact is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Double Impact sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
Lasa. Am eu grija de el.
2
00:01:41,760 --> 00:01:42,970
Il iau eu.
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Hai.
4
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
Lasa, Chad, nu auzi bine?
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,310
Nu merita dupa atat agitatie,
nu-i asa, Alex?
6
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Shh, Shh, Shh. Liniste-te
7
00:01:50,980 --> 00:01:52,020
E ok?
8
00:01:52,020 --> 00:01:53,230
Va fi bine.
9
00:01:53,230 --> 00:01:56,200
Ei bine, Paul. 6 ani,
10
00:01:56,200 --> 00:01:57,280
3 banci.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,160
Si 200 milioane $ mai tarziu.
12
Feliratok a következőhöz Double Impact
keywords: double, impact, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Double Impact (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,320 --> 00:01:42,673
Come here. I'll take him.
2
00:01:42,880 --> 00:01:46,111
I'll take him. Come on.
Goodness, Chad. Don't be sensitive.
3
00:01:46,320 --> 00:01:49,437
Hey, that wasn't worth all that fuss,
was it, Alex, hmm?
4
00:01:49,640 --> 00:01:51,153
Come on now.
5
00:01:51,360 --> 00:01:53,032
- Is he OK?
- He'll be fine.
6
00:01:53,240 --> 00:01:58,997
Well, Paul. Six years, three banks
and 0 million later.
7
00:01:59,200 --> 00:02:01,634
- Congratulations, Nigel.
- You, too.
8
00:02:03,320 --> 00:02:07,108
Uh, Mr Wagner, it's time to rock and roll.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,146 --> 00:00:31,535
DOBLE IMPACTO
2
00:01:04,095 --> 00:01:12,607
TUNEL DEL PUERTO VICTORIA
3
00:01:39,076 --> 00:01:41,443
Yo me ocupo. Yo me ocupo.
4
00:01:41,476 --> 00:01:44,029
Vamos, Chad,
qué sensible estás hoy.
5
00:01:44,068 --> 00:01:46,044
No era para tanto,
¿verdad, Alex?
6
00:01:47,268 --> 00:01:48,217
Quieto.
7
00:01:49,189 --> 00:01:50,814
- ¿Está bien?
- Perfectamente.
8
00:01:50,854 --> 00:01:52,796
Asà que, Paul...
9
00:01:52,838 --> 00:01:56,864
ya son seis años, tres bancos
y 200 millones de dólares.
10
00:01:56,902 --> 00:01:58,528
F
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
Lasa. Am eu grija de el.
2
00:01:41,760 --> 00:01:42,970
Il iau eu.
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Hai.
4
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
Lasa, Chad, nu auzi bine?
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,310
Nu merita dupa atat agitatie,
nu-i asa, Alex?
6
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Shh, Shh, Shh. Liniste-te
7
00:01:50,980 --> 00:01:52,020
E ok?
8
00:01:52,020 --> 00:01:53,230
Va fi bine.
9
00:01:53,230 --> 00:01:56,200
Ei bine, Paul. 6 ani,
10
00:01:56,200 --> 00:01:57,280
3 banci.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,160
Si 200 milioane $ mai tarziu.
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
Lasa. Am eu grija de el.
2
00:01:41,760 --> 00:01:42,970
Il iau eu.
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Hai.
4
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
Lasa, Chad, nu auzi bine?
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,310
Nu merita dupa atat agitatie,
nu-i asa, Alex?
6
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Shh, Shh, Shh. Liniste-te
7
00:01:50,980 --> 00:01:52,020
E ok?
8
00:01:52,020 --> 00:01:53,230
Va fi bine.
9
00:01:53,230 --> 00:01:56,200
Ei bine, Paul. 6 ani,
10
00:01:56,200 --> 00:01:57,280
3 banci.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,160
Si 200 milioane $ mai tarziu.
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,900 --> 00:01:40,300
Lasã. Am eu grijã de el.
2
00:01:40,300 --> 00:01:41,461
Ãl iau eu.
3
00:01:41,461 --> 00:01:42,468
Hai.
4
00:01:42,468 --> 00:01:43,906
Lasã, Chad, nu auzi bine ?
5
00:01:43,906 --> 00:01:46,582
Nu merita dupã atât agitaþie,
nu-i aºa, Alex ?
6
00:01:46,582 --> 00:01:49,142
Shh, Shh, Shh. Liniºte-te
7
00:01:49,142 --> 00:01:50,140
E ok ?
8
00:01:50,140 --> 00:01:51,300
Va fi bine.
9
00:01:51,300 --> 00:01:54,148
Ei bine, Paul. 6 ani,
10
00:01:54,148 --> 00:01:55,184
3 bãnci.
11
00:01:55,184 --> 00:01:56,987
ªi 200 milioane $ mai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
DOBLE IMPACTO
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
TUNEL DEL PUERTO VICTORIA
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Yo me ocupo. Yo me ocupo.
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Vamos, Chad,
que sensibIe estas hoy.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
No era para tanto,
?verdad, AIex?
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Quieto.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- ?Esta bien?
- Perfectamente.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,504
Asi que, PauI...
9
00:01:54,547 --> 00:01:58,745
ya son seis anos, tres bancos
y 200 miIIones de doIares.
10
00:01:58,785 --> 00:02:00,480
FeIicidad
Feliratok a következőhöz Double Impact
keywords: double, impact, 1991, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Double Impact (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1757}{1822}VÃCTORÃA LÃMANI TÃNELÃ
{2533}{2566}Gel bakalým. Ben alýrým onu.
{2572}{2652}Ben alýrým onu. Gel bakalým.|Tanrým, Chad. Hassas olma.
{2658}{2735}Hey, tüm bu yaygaraya deðmezdi,|öyle deðil mi, hmm?
{2741}{2778}Gel bakalým þimdi.
{2784}{2825}- Ãyi mi?|- Ãyi olacak.
{2831}{2974}Pekala, Paul. Altý yýl, üç banka|ve 200 milyon dolardan sonra.
{2980}{3040}- Tebrikler, Nigel.|- Sana da.
{3083}{3177}Bay Wagner,|konuþma zamaný.
{3183}{3263}- Konuþma zamaný.|- Ãyi þanslar, hayatým.
{3281}{3341}BÃYÃK AÃILIÃ
{3434}{3574}Asýrlar önce,|Ãinli bir þair, Hong Kong'un
{3580}{3666}gökyüzündeki yýldýzlar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,320 --> 00:01:42,673
Geef hem maar.
2
00:01:42,880 --> 00:01:46,111
Ik neem hem wel.
Wees niet zo gevoelig, Chad.
3
00:01:46,320 --> 00:01:49,437
Dat was al die heisa
toch niet waard, Alex?
4
00:01:49,640 --> 00:01:51,153
Kom nu maar.
5
00:01:51,360 --> 00:01:53,032
Alles goed met hem?
- Ja hoor.
6
00:01:53,240 --> 00:01:58,997
Zo, Paul. Zes jaar, drie banken
en 200 miljoen dollar later.
7
00:01:59,200 --> 00:02:01,634
Gefeliciteerd, Nigel.
- Jij ook.
8
00:02:03,320 --> 00:02:07,108
Het grote moment is gekomen,
Mr Wagner.
9
00:02:07,320 --> 00:02:10,551
Het grote mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{785}OSVETA BLIZANACA
{2485}{2553}Ja æu ga uzeti.|Hajde.
{2558}{2603}Ãad, ne kenjkaj danas.
{2606}{2659}Nije trebala tolika gužva,|zar ne, Aleks?
{2742}{2773}Je li dobro?|- Biæe u redu.
{2818}{2908}6 godina, 3 banke i|200 miliona dolara.
{2930}{2985}Ãestitam, Najdžel.|- Takoðe.
{3024}{3093}G. Vagner, vrijeme je|za rokenrol.
{3132}{3173}Vrijeme za rokenrol.
{3379}{3467}Prije mnogo vekova je|kineski pesnik...
{3488}{3527}...prorekao da æe|Hong Kong...
{3531}{3611}...blistati na nebu|kao zvijezda na nebu.
{3626}{3817}Danas, kada tunel povezuje|Hong Kong sa kopnom,
{3827}{4008}proroèanstvo je korak|bliže do ispunjenja.
{4072}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
DOBLE IMPACTO
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
TUNEL DEL PUERTO VICTORIA
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Yo me ocupo. Yo me ocupo.
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Vamos, Chad,
qué sensible estás hoy.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
No era para tanto,
¿verdad, Alex?
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Quieto.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- ¿Está bien?
- Perfectamente.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,504
Asà que, Paul...
9
00:01:54,547 --> 00:01:58,745
ya son seis años, tres bancos
y 200 millones de dólares.
10
00:01:58,785 --> 00:02:00,480
F
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:24,200
"ÃÃä ÃáæÃ-ÃÃä ÃÃã"
........ Ãì
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
"ÃáÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃæÃÃ"
3
00:01:24,385 --> 00:01:25,219
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
4
00:01:25,219 --> 00:01:26,053
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
5
00:01:26,053 --> 00:01:26,888
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
6
00:01:26,888 --> 00:01:27,722
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
7
00:01:27,722 --> 00:01:28,556
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
8
00:01:28,556 --> 00:01:29,390
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
9
00:01:29,390 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{785}OSVETA BLIZANACA
{988}{1131}Tel: 063/8 107 692|E-mail: novdan@ptt.yu
{2485}{2553}Ja æu ga uzeti.|Hajde.
{2558}{2603}Ãad, ne kenjkaj danas.
{2606}{2659}Nije trebala tolika gužva,|zar ne, Aleks?
{2742}{2773}Je li dobro?|- Biæe u redu.
{2818}{2908}6 godina, 3 banke i|200 miliona dolara.
{2930}{2985}Ãestitam, Najdžel.|- Takoðe.
{3024}{3093}G. Vagner, vreme je|za rokenrol.
{3132}{3173}Vreme za rokenrol.
{3379}{3467}Pre mnogo vekova je|kineski pesnik...
{3488}{3527}...prorekao da æe|Hong Kong...
{3531}{3611}...blistati na nebu|kao zvezda na nebu.
{3626}{3817}Danas, kada tunel povezuje|Hong Kong sa kopnom,
{3827}{4008}proroè
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,887
DOUBLE IMPACT
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
TUNNEL DU PORT VICTORIA
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Je m'en occupe.
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Oh, Chad, comme tu es sensibIe!
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
Ce n'est rien, pas vrai, AIex?
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
La, Ia.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
-Ca va aIIer?
-Oui, vraiment.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,504
Et voiIa, PauI...
9
00:01:54,547 --> 00:01:58,745
Six ans, trois banques et 200
miIIions de doIIars pIus tard.
10
00:01:58,785 --> 00:02:00,480
FeIicitations, NigeI.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27:P O D W ? J N E U D E R Z E N I E
00:01:40:Wezm? go
00:01:43:Nie p?acz Czad
00:01:45:Po co tyle zamieszania prawda Alex
00:01:51:Uspokoi? si??
00:01:52:Ju? dobrze
00:01:53:Witaj Poll
00:01:56:Po 6-ciu latach, 3-ech bankach|i 200 milionach dolar?w
00:01:59:Gratulacje Nigel
00:02:01:I na wzajem
00:02:04:Panie Weytmed czas zacz?? Rock'n'Rola
00:02:08:No to do ta?ca
00:02:19:Przed wiekami Chi?ski poeta|powiedzia?, ?e Hongkong
00:02:24:B?dzie l?ni? niczym gwiazdy na niebie
00:02:29:Dzisiaj oddaj?c podmorski tunel
00:02:33:L?cz?cy wysp? Hongkong|ze sta?ym l?dem i nowymi terytoriami
00:02:38:Mamy nadziej?, ?e o krok przybli?yli?my
00:02:41:Te przepowiednie do rzeczywisto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
DOBLE IMPACTO
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
TUNEL DEL PUERTO VICTORIA
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Yo me ocupo. Yo me ocupo.
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Vamos, Chad,
qué sensible estás hoy.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
No era para tanto,
¿verdad, Alex?
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Quieto.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- ¿Está bien?
- Perfectamente.
8
00:01:52,479 --> 00:01:54,504
Asà que, Paul...
9
00:01:54,547 --> 00:01:58,745
ya son seis años, tres bancos
y 200 millones de dólares.
10
00:01:58,785 --> 00:02:00,480
F
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,320 --> 00:01:42,673
Geef hem maar.
2
00:01:42,880 --> 00:01:46,111
Ik neem hem wel.
Wees niet zo gevoelig, Chad.
3
00:01:46,320 --> 00:01:49,437
Dat was al die heisa
toch niet waard, Alex?
4
00:01:49,640 --> 00:01:51,153
Kom nu maar.
5
00:01:51,360 --> 00:01:53,032
Alles goed met hem?
- Ja hoor.
6
00:01:53,240 --> 00:01:58,997
Zo, Paul. Zes jaar, drie banken
en 200 miljoen dollar later.
7
00:01:59,200 --> 00:02:01,634
Gefeliciteerd, Nigel.
- Jij ook.
8
00:02:03,320 --> 00:02:07,108
Het grote moment is gekomen,
Mr Wagner.
9
00:02:07,320 --> 00:02:10,551
Het grote mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27:P O D W ? J N E U D E R Z E N I E
00:01:40:Wezm? go
00:01:43:Nie p?acz Czad
00:01:45:Po co tyle zamieszania prawda Alex
00:01:51:Uspokoi? si??
00:01:52:Ju? dobrze
00:01:53:Witaj Poll
00:01:56:Po 6-ciu latach, 3-ech bankach|i 200 milionach dolar?w
00:01:59:Gratulacje Nigel
00:02:01:I na wzajem
00:02:04:Panie Weytmed czas zacz?? Rock'n'Rola
00:02:08:No to do ta?ca
00:02:19:Przed wiekami Chi?ski poeta|powiedzia?, ?e Hongkong
00:02:24:B?dzie l?ni? niczym gwiazdy na niebie
00:02:29:Dzisiaj oddaj?c podmorski tunel
00:02:33:L?cz?cy wysp? Hongkong|ze sta?ym l?dem i nowymi terytoriami
00:02:38:Mamy nadziej?, ?e o krok przybli?yli?my
00:02:41:Te przepowiednie do rzeczywisto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,146 --> 00:00:31,535
DOBLE IMPACTO
2
00:01:04,095 --> 00:01:12,607
TUNEL DEL PUERTO VICTORIA
3
00:01:39,076 --> 00:01:41,443
Yo me ocupo. Yo me ocupo.
4
00:01:41,476 --> 00:01:44,029
Vamos, Chad,
qué sensible estás hoy.
5
00:01:44,068 --> 00:01:46,044
No era para tanto,
¿verdad, Alex?
6
00:01:47,268 --> 00:01:48,217
Quieto.
7
00:01:49,189 --> 00:01:50,814
- ¿Está bien?
- Perfectamente.
8
00:01:50,854 --> 00:01:52,796
Asà que, Paul...
9
00:01:52,838 --> 00:01:56,864
ya son seis años, tres bancos
y 200 millones de dólares.
10
00:01:56,902 --> 00:01:58,528
F
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:24,200
"ÃÃä ÃáæÃ-ÃÃä ÃÃã"
........ Ãì
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
"ÃáÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃæÃÃ"
3
00:01:24,385 --> 00:01:25,219
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
4
00:01:25,219 --> 00:01:26,053
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
5
00:01:26,053 --> 00:01:26,888
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
6
00:01:26,888 --> 00:01:27,722
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
7
00:01:27,722 --> 00:01:28,556
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
8
00:01:28,556 --> 00:01:29,390
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
9
00:01:29,390 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
à à à à à à à à Ã
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Ãç ùå ãî âçåìà . Ãç ùå ãî âçåìà .
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Ãà éäå, Ãà ä.
ÃÃ¥ áúäè òîëêîâà ÷óâñòâèòåëåà äÃåñ.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
ÃÃ¥ ñè ñòðóâà øå äà òå îñòà âÿò çà ðà äè òîâà ,
Ãà ëè Ãëåêñ.
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Ãà éäå.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- Ãîé äîáðå ëè Ã¥?
- ÃÃ¥ ñå îÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2478}{2510}Ma võtan ta.
{2512}{2538}Ma võtan ta.
{2540}{2562}Tule nüüd.
{2565}{2600}Jumaluke Chad.Küll sa oled meil tundlik?
{2600}{2648}Ei olnud ju vaja niimoodi kisada, onju alex?
{2668}{2712}Tasa, tasa.
{2732}{2755}On kõik korras?
{2758}{2782}Pole tal häda midagi.
{2788}{2855}No Paul. Kuus aastat,
{2858}{2880}Kolm panka.
{2885}{2928}Ja 200 miljonit dollarit.
{2930}{2962}Ãnnitlused Nigel.
{2965}{3012}Sulle ka.
{3025}{3052}Mr. Wagner
{3058}{3120}On aeg tegutseda.
{3132}{3168}Aeg tegutseda.
{3172}{3220}Ãnn kaasa, kallis.
{3372}{3435}Palju sajandeid tagasi,
{3438}{3482}nägi Hiina poeet,
{3485}{3528}Hong Kong
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,100 --> 00:00:24,200
"ÃÃä ÃáæÃ-ÃÃä ÃÃã"
........ Ãì
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
"ÃáÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃæÃÃ"
3
00:01:24,385 --> 00:01:25,219
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
4
00:01:25,219 --> 00:01:26,053
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
5
00:01:26,053 --> 00:01:26,888
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
6
00:01:26,888 --> 00:01:27,722
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
7
00:01:27,722 --> 00:01:28,556
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
8
00:01:28,556 --> 00:01:29,390
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:
Sameh_arnold77
9
00:01:29,390 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Idziemy...
00:00:26:Ich jest dw?ch
00:00:30:Jeszcze jedna bomba uciekajmy
00:00:46:Chod? t?dy
00:01:04:Sk?d ten po?piech
00:01:10:Czy?by? co? ukrywa?a ?
00:01:12:Nie...
00:01:14:To dobrze bo musz? ci? zrewidowa?
00:01:23:Wyjdziesz je?li...
00:01:28:Je?li niczego nie znajd?
00:01:38:Mogliby?my pu?ci? to w niepami??
00:01:42:Odwr?? si?...
00:01:45:Grzeczna dziewczynka
00:01:53:A, teraz ty przeszukaj mnie
00:02:15:,,Radio'' Celem ?ledztwa w sprawie tajemniczych explozji|
00:02:18:W obiektach stanowi?cych w?asno?? Transworld Expords
00:02:22:Jest ustalenie czy s? wynikiem
00:02:25:Wznowienia wojny mi?dzy Triadami
00:02:37:Czad
00:02:38:Witaj Daniell
00:02:40:Chc? roz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}25.000
{1899}{2102}Subtitrare si adaptare: Dani Tiger (tiger6ex)
{2472}{2508}Las?. Am eu grij? de el.
{2508}{2537}?l iau eu.
{2537}{2562}Hai.
{2562}{2598}Las?, Chad, nu auzi bine ?
{2598}{2665}Nu merita dup? at?t agita?ie,|nu-i a?a, Alex ?
{2665}{2729}Shh, Shh, Shh. Lini?te-te
{2729}{2754}E ok ?
{2754}{2782}Va fi bine.
{2782}{2854}Ei bine, Paul. 6 ani,
{2854}{2880}3 b?nci.
{2880}{2925}?i 200 milioane $ mai t?rziu.
{2925}{2963}Felicit?ri, Nigel.
{2963}{3021}?i, ?ie.
{3021}{3052}Domnul Wagner !
{3052}{3130}E timpul de un rock 'n' roll.
{3130}{3168}Timpul rock 'n' roll.
{3168}{3238}Noroc, Drag?.
{3368}{3435}Cu multe secole ?n urm?,
{3435}{3482}Un poet chinez,
{3482}{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
à à à à à à à à Ã
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Ãç ùå ãî âçåìà . Ãç ùå ãî âçåìà .
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Ãà éäå, Ãà ä.
ÃÃ¥ áúäè òîëêîâà ÷óâñòâèòåëåà äÃåñ.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
ÃÃ¥ ñè ñòðóâà øå äà òå îñòà âÿò çà ðà äè òîâà ,
Ãà ëè Ãëåêñ.
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Ãà éäå.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- Ãîé äîáðå ëè Ã¥?
- ÃÃ¥ ñå îÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:29,784
à à à à à à à à Ã
2
00:01:03,730 --> 00:01:12,604
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:40,200 --> 00:01:42,668
Ãç ùå ãî âçåìà . Ãç ùå ãî âçåìà .
4
00:01:42,702 --> 00:01:45,364
Ãà éäå, Ãà ä.
ÃÃ¥ áúäè òîëêîâà ÷óâñòâèòåëåà äÃåñ.
5
00:01:45,405 --> 00:01:47,464
ÃÃ¥ ñè ñòðóâà øå äà òå îñòà âÿò çà ðà äè òîâà ,
Ãà ëè Ãëåêñ.
6
00:01:48,741 --> 00:01:49,730
Ãà éäå.
7
00:01:50,743 --> 00:01:52,438
- Ãîé äîáðå ëè Ã¥?
- ÃÃ¥ ñå îÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:40,300 --> 00:01:41,760
Lasa. Am eu grija de el.
2
00:01:41,760 --> 00:01:42,970
Il iau eu.
3
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Hai.
4
00:01:44,020 --> 00:01:45,520
Lasa, Chad, nu auzi bine?
5
00:01:45,520 --> 00:01:48,310
Nu merita dupa atat agitatie,
nu-i asa, Alex?
6
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Shh, Shh, Shh. Liniste-te
7
00:01:50,980 --> 00:01:52,020
E ok?
8
00:01:52,020 --> 00:01:53,230
Va fi bine.
9
00:01:53,230 --> 00:01:56,200
Ei bine, Paul. 6 ani,
10
00:01:56,200 --> 00:01:57,280
3 banci.
11
00:01:57,280 --> 00:01:59,160
Si 200 milioane $ mai tarziu.
12
00:01:59,160 --> 00:02:00,740
Felicitari, Nigel.
13
00:02:00,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,006 --> 00:01:41,303
??? ?????
2
00:01:41,474 --> 00:01:42,498
??? ?????
3
00:01:42,676 --> 00:01:43,608
????
4
00:01:43,709 --> 00:01:45,212
?? ????? "????" ?? ??? ????? ??
5
00:01:45,212 --> 00:01:47,320
??? ?? ????? ??? ???????? ???? ?
???? ???? "?????"?
6
00:01:48,015 --> 00:01:49,811
???? ????
7
00:01:50,684 --> 00:01:51,616
?? ?? ????
8
00:01:51,717 --> 00:01:52,707
????? ????
9
00:01:52,953 --> 00:01:55,649
???? ? ?? "???" ?? ?????
10
00:01:55,890 --> 00:01:56,753
????? ????
11
00:01:56,990 --> 00:01:58,685
?200$ ????? ????? ????? ?
12
00:01:58,859
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2472}{2508}Lasã. Am eu grijã de el.
{2508}{2537}Ãl iau eu.
{2537}{2562}Hai.
{2562}{2598}Lasã, Chad, nu auzi bine ?
{2598}{2665}Nu merita dupã atât agitaþie,|nu-i aºa, Alex ?
{2665}{2729}Shh, Shh, Shh. Liniºte-te
{2729}{2754}E ok ?
{2754}{2782}Va fi bine.
{2782}{2854}Ei bine, Paul. 6 ani,
{2854}{2880}3 bãnci.
{2880}{2925}ªi 200 milioane $ mai târziu.
{2925}{2963}Felicitãri, Nigel.
{2963}{3021}ªi, Ãie.
{3021}{3052}Domnul Wagner !
{3052}{3130}E timpul de un rock 'n' roll.
{3130}{3168}Timpul rock 'n' roll.
{3168}{3238}Noroc, Dragã.
{3368}{3435}Cu multe secole în urmã,
{3435}{3482}Un poet chinez,
{3482}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:27:PODW?JNE UDERZENIE
00:01:40:Wezm? go
00:01:43:Nie p?acz Czad
00:01:45:Po co tyle zamieszania prawda Alex
00:01:51:Uspokoi? si? ?
00:01:52:Ju? dobrze
00:01:53:Witaj Poll
00:01:56:Po 6-ciu latach, 3-ech bankach i 200 milionach dolar?w
00:01:59:Gratulacje Najd?el
00:02:01:Ja te?
00:02:04:Panie Weytmed czas zacz?? Rocken Drola
00:02:08:No to do ta?ca
00:02:19:Przed wiekami Chi?ski poeta powiedzia? ,?e Hongkong
00:02:24:B?dzie l?ni? niczym gwiazdy na niebie
00:02:29:Dzisiaj oddaj?c podmorski tunel
00:02:33:L?cz?cy wysp? Hongkong |ze sta?ym l?dem i nowymi terytoriami
00:02:38:Mamy nadziej?, ?e o krok przybli?yli?my
00:02:41:Te przepowiednie do rzeczywisto?ci
00:02:49:Gr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Idziemy...
00:00:26:Ich jest dw?ch
00:00:30:Jeszcze jedna bomba uciekajmy
00:00:46:Chod? t?dy
00:01:04:Sk?d ten po?piech
00:01:10:Czy?by? co? ukrywa?a ?
00:01:12:Nie...
00:01:14:To dobrze bo musz? ci? zrewidowa?
00:01:23:Wyjdziesz je?li...
00:01:28:Je?li niczego nie znajd?
00:01:38:Mogliby?my pu?ci? to w niepami??
00:01:42:Odwr?? si?...
00:01:45:Grzeczna dziewczynka
00:01:53:A, teraz ty przeszukaj mnie
00:02:15:,,Radio'' Celem ?ledztwa w sprawie tajemniczych explozji|
00:02:18:W obiektach stanowi?cych w?asno?? Transworld Expords
00:02:22:Jest ustalenie czy s? wynikiem
00:02:25:Wznowienia wojny mi?dzy Triadami
00:02:37:Czad
00:02:38:Witaj Daniell
00:02:40:Chc? roz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}25.000
{2472}{2508}Las?. Am eu grij? de el.
{2508}{2537}?l iau eu.
{2537}{2562}Hai.
{2562}{2598}Las?, Chad, nu auzi bine ?
{2598}{2665}Nu merita dup? at?t agita?ie,|nu-i a?a, Alex ?
{2665}{2729}Shh, Shh, Shh. Lini?te-te
{2729}{2754}E ok ?
{2754}{2782}Va fi bine.
{2782}{2854}Ei bine, Paul. 6 ani,
{2854}{2880}3 b?nci.
{2880}{2925}?i 200 milioane $ mai t?rziu.
{2925}{2963}Felicit?ri, Nigel.
{2963}{3021}?i, ?ie.
{3021}{3052}Domnul Wagner !
{3052}{3130}E timpul de un rock 'n' roll.
{3130}{3168}Timpul rock 'n' roll.
{3168}{3238}Noroc, Drag?.
{3368}{3435}Cu multe secole ?n urm?,
{3435}{3482}Un poet chinez,
{3482}{3526}A prev?zut un Hong Kong
{3526}{3560}care str?lucea
{3
Feliratok a következőhöz Double Impact
keywords: double, indemnity, 1944, dvdivx, schizo, english, motechnet, com,
original filename: Double.Indemnity.1944.DVDivx-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{102}{Y:i}boogiewoogie presents
{105}{172}{Y:i}an original subtitle creation for
{450}{540}{Y:i}Double Indemnity (1944)
{3055}{3150}Hello there, Mr. Neff.
{3390}{3497}- Working pretty late aren't you, Mr. Neff?|- Late enough. Let's ride.
{3572}{3646}- You look kind of all in at that.|- I'm fine.
{3647}{3742}- How's the insurance business, Mr. Neff?|- Okay.
{3743}{3838}They wouldn't ever sell me any. |They say I've got something loose in my heart.
{3839}{3934}- Uh-huh.|- I say it's rheumatism.
{3946}{4042}Twelve.
{6747}{6813}Office memorandum
{6814}{6910}Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
{6915}{7011}Los Angeles, July 16th, 1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1603}{1740}Quinn, Jack.|Ultima ta misiune e secret, roºu.
{1744}{1881}La 3:05 un camion cu 32 kg.|de plutoniu inactiv a fost furat...
{1885}{2004}...de la o instalaþie americanã|din afara Croaþiei.
{2008}{2154}Stavros ºi organizaþia sa|îl vor vinde Irakului în 24 de ore.
{2159}{2282}Obiectivul tãu e sã aduci înapoi|la bazã în siguranþã plutoniul.
{2424}{2500}La o parte!
{2504}{2588}Quinn a intrat! XRT-ul e mobil.
{2592}{2684}Quinn are 14 ore sã ajungã la graniþã.
{2689}{2791}Dacã reuºeºte, demisia lui e definitivã.
{6682}{6764}Jack, rãspunzi tu?
{6822}{6951}Kathryn !|Porcãria ta de vacã îmi stã în cal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{251}{407}PC Man ïðåäñòà âÿ
{551}{695}ÃäÃà ïðîäóêöèÿ Ãà Ãà ðà ìà óÃò Ãèê÷úðñ
{983}{1030}ñ ó÷à ñòèåòî Ãà :
{1054}{1198}Ãîìè Ãèé ÃæîóÃñ
{1294}{1438}Ãøëè Ãæúä
{1529}{1654}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1689}{1837}Ãîñòà ñúì ãëà äÃà .|Ãà äÿâà ì ñå ñêîðî äà õâà Ãåì Ãåùî.
{1843}{1920}Ãà âúðòè òîâà .|Ãà âÃî.
{1934}{2050}- Ãî-áà âÃî.|- Ãà âÃî ãî âúðòÿ.
{2056}{2157}Ãà òè, ïîãëåäÃè!.|Ãèæäà ø ëè ãîëÿìà òà ÿõòà ?
{2163}{2284}Ãîâà å Ãà é-êðà ñèâà òà ÿõòà |Ãà î-â