Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Dororo sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, english, en, kung, fu, rmvb,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - English - en - bad504af628e680b36b8e2ac3fd5256b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
...
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
Kentei year 3048
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
In the easternmost land on the continent,
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
a war had ensued for decades.
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hey!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lord Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lord Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
You must tend to your wounds first.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
No need.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
I hear the samurai who carved these demon statues...
11
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Died
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 41826-Dororo_(2007)-23_976_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,256 --> 00:00:10,222
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
<i>Anul Kentei 3048.</i>
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
<i>Ãn cele mai estice þinuturi
ale continentului,</i>
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
<i>un rãzboi continuã fãrã încetare
de decenii.</i>
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hei !
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Stãpâne Daigo !
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Stãpâne Daigo !
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Trebuie sã îþi îngrijeºti
mai întâi rãnile.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
Nu e nevoie.
10
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: shiranami, gonin, otoko:, tenka, no, dorobo, 1960, 1, cd, english, en, dororo, 2007, rmvb, wielkiekino, za, pl,
original filename: Shiranami gonin otoko: tenka no o-dorobo - 1960 - 1CD - English - en - b7ad3692456cf730cf4cc2cb2d7b4dfd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{1}{38}Szefie!
{40}{69}Jeste? ca?y?|Szefie?
{71}{106}- Milcz!|- Co si? sta?o?
{108}{185}Jeste? ca?y?|Szefie?!
{1011}{1099}Szefie!
{1423}{1487}Cofnij si?!
{2711}{2769}Szefie!
{3531}{3589}Nie?le!
{4258}{4313}Szefie!
{4315}{4342}S?ysza?a??
{4344}{4386}M?j... M?j g?os!
{4388}{4493}Jasne, ?e s?ysza?am...|Chcesz powiedzie? "Dororo"! Dororo!
{4495}{4525}Dororo!
{4527}{4574}Co? teraz powiedzia??!
{4576}{4621}Dororo! Dororo! Dororo!
{4623}{4697}Co? Co? Powiedz to!
{4733}{4772}Dororo, Dororo!
{4775}{4819}Powiedz to! Hyakki-maru!
{4821}{4845}Do
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 42323-Dororo_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
Lord Daigo.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
Lord Daigo!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
You must tend to your wounds first.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
No need.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
I hear the samurai who carved
these demon statues...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
Died in a frenzied death soon after.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
How many are there?
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
There are forty-eight.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
This is a fitting place for me to
face my darkest dest
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, fxm, by, c4l4d,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae633a0859029a27a4a69f8ddf7ec453.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:22,800
[[- Mais uma tradu?ao exclusiva: K@bbO]]
[[- Resync por: C@l4d0]]
2
00:00:36,535 --> 00:00:40,419
Kentei ano 3048
3
00:00:40,419 --> 00:00:47,241
No oriente mais longinquo
4
00:00:47,241 --> 00:00:53,498
uma guerra que dura d?cadas
5
00:01:18,009 --> 00:01:19,184
Ei!
6
00:01:50,623 --> 00:01:51,830
Lorde Daigo.
7
00:01:51,830 --> 00:01:53,846
Lorde Daigo!
8
00:01:53,846 --> 00:01:55,788
Tem de cuidar dos ferimentos.
9
00:01:55,788 --> 00:01:57,111
N?o precisa.
10
00:02:38,390 --> 00:02:42,421
Ouvi dizer que o Samurai que esculpiu
estas est?tua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
[[- Translated by: Germán - Hans - Indio-]]
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
"Kentei, año 3048 del reino"
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
"En los territorios más al este del continente,"
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
"una guerra ha perdurado por décadas."
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hey!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Señor Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Señor Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Primero debe usted atender sus heridas.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
No es necesario.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
He oÃdo
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, cd, 1, lauzu, osloskop, net,
original filename: Dororo.2007.DVDRip.XviD.CD1-LaUzu.(osloskop.net).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
T?umaczenie: Aragami
Z japo?skiego prze?o?y?: 8thSin
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
[Kentei, Rok 3048]
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
[Wi?kszo?? Ziem Zachodnich,
zosta?a poch?oni?ta,]
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
[przez trwaj?c? od dekad krwaw? wojn?.]
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hej!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lordzie Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lordzie Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Musisz najpierw uleczy? swoje rany.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
Nie teraz.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
Samuraj, kt?ry
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,735 --> 00:00:40,569
Kentei, année 3048
2
00:00:40,619 --> 00:00:47,391
Dans le pays le plus à l'est
du continent,
3
00:00:47,441 --> 00:00:53,648
une guerre fait rage
depuis plusieurs décennies.
4
00:01:18,209 --> 00:01:19,334
Hé !
5
00:01:50,823 --> 00:01:51,980
Seigneur Daigo.
6
00:01:52,030 --> 00:01:53,996
Seigneur Daigo !
7
00:01:54,046 --> 00:01:55,938
Vous devez d'abord soigner
vos blessures.
8
00:01:55,988 --> 00:01:57,261
Pas besoin.
9
00:02:38,590 --> 00:02:42,571
J'ai entendu dire que le samouraï
qui a sculpté ces statues de démons...
10
00:02:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
Lord Daigo.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
Lord Daigo!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
You must tend to your wounds first.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
No need.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
I hear the samurai who carved
these demon statues...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
Died in a frenzied death soon after.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
How many are there?
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
There are forty-eight.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
This is a fitting place for me to
face my darkest dest
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, mustafa, hoca, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fxm,
original filename: Dororo (2007) - Mustafa_Hoca - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:56,306
ALTYAZILAR: Mustafa_Baba
Mustafa_Hoca, DeViAnCe olarakta bilinirim.
2
00:01:18,871 --> 00:01:19,955
Hey!
3
00:01:51,486 --> 00:01:53,071
Lord Daigo!
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
Lord Daigo!
5
00:01:54,656 --> 00:01:56,575
Ãncelikle yaralarýnýzý tedavi etmelisiniz.
6
00:01:56,617 --> 00:01:57,993
Gerek yok.
7
00:02:39,201 --> 00:02:43,288
Bu þeytan heykellerine dönüþen samuraylarý..
8
00:02:43,330 --> 00:02:47,292
..çýlgýn bir ölüm yaþadýklarýný duydum.
9
00:02:50,504 --> 00:02:51,797
Kaç taneler?
10
00:02:52,798 --> 00:02:
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fxm,
original filename: Dororo (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
Lord Daigo.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
Lord Daigo!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
You must tend to your wounds first.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
No need.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
I hear the samurai who carved
these demon statues...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
Died in a frenzied death soon after.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
How many are there?
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
There are forty-eight.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
This is a fitting place for me to
face my darkest dest
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 2, cd, hungarian, hu, lauzu,
original filename: Dororo - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - 2ab41d2c4f329e6a7ef04ae4a9cab09e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,583
F?n?k!
2
00:00:01,583 --> 00:00:02,816
J?l vagy? F?n?k?
3
00:00:02,816 --> 00:00:03,345
Hallgass el!
4
00:00:03,345 --> 00:00:04,349
Mi a bajod?
5
00:00:04,349 --> 00:00:05,941
J?l vagy? F?n?k?!!!
6
00:00:40,468 --> 00:00:41,608
F?n?k!
7
00:00:41,608 --> 00:00:43,717
F?n?k!!!
8
00:00:56,927 --> 00:00:58,899
Vissza!
9
00:01:48,431 --> 00:01:50,245
F?n?k!
11
00:02:21,209 --> 00:02:23,496
Nah?t!!!
12
00:02:50,333 --> 00:02:52,589
F?n?k!
13
00:02:52,589 --> 00:02:53,745
Hallottad?
14
00:02:53,745 --> 00:02:55,494
A hangom... Az ?n hang
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, arabic, ar, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Arabic - ar - ce6198bdd25e81213e0ee7d333af2d96.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:000 --> 00:01:51:000
???? ????? ??????? ??????? ????
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
(??? (?????
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
(??? (?????
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
?????? ???? ?????? ???????? ?????
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
?? ????? ????
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
???? ??? ????? ?????????
...???? ??? ?????? ?????? ???
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
???? ????? ???? ????? ??????
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
?? ???? ???? ???
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
???? ?????? ???????
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
??? ????? ????? ?? ???
?????? ?????
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7bdf07adcb1604d4cc35b70793a3dcd1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
Kentei ano 3048
2
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
No oriente mais long?nquo
3
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
Uma guerra que dura d?cadas
4
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Ei!
5
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lorde Daigo.
6
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lorde Daigo!
7
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Tem de cuidar dos ferimentos.
8
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
N?o precisa.
9
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
Ouvi dizer que o Samurai que esculpiu estas
Est?tuas demon?acas.
10
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Teve uma morte s?bita e delirante.
11
00:02:49,838
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, cd, 2, lauzu, osloskop, net,
original filename: Dororo.2007.DVDRip.XviD.CD2-LaUzu.(osloskop.net).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,583
Szefie!
2
00:00:01,583 --> 00:00:02,816
Wszystko w porz?dku? Szefie?
3
00:00:02,816 --> 00:00:03,345
Zamknij si?!
4
00:00:03,345 --> 00:00:04,349
Co jest?
5
00:00:04,349 --> 00:00:05,941
W porz?dku? Szefie?!!!
6
00:00:40,468 --> 00:00:41,608
Szefie!
7
00:00:41,608 --> 00:00:43,717
Szefie!!!
8
00:00:56,927 --> 00:00:58,899
Cofnij si?!
9
00:01:48,431 --> 00:01:50,245
Szefie!
10
00:02:19,988 --> 00:02:21,209
?aaa!
11
00:02:21,209 --> 00:02:23,496
Fajne!!!
12
00:02:50,333 --> 00:02:52,589
Szefie!
13
00:02:52,589 --> 00:02:53,745
S?yszy
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, polish, pl, lauzu,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Polish - pl - ebf5f7d622dc2863967fcff2dc864268.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{575}T?umaczenie: Aragami|Z japo?skiego prze?o?y?: 8thSin
{918}{1015}[Kentei, Rok 3048]
{1015}{1186}[Wi?kszo?? Ziem Zachodnich, |zosta?a poch?oni?ta,]
{1186}{1342}[przez trwaj?c? od dekad krwaw? wojn?.]
{1955}{1985}Hej!
{2771}{2801}Lordzie Daigo.
{2801}{2851}Lordzie Daigo!
{2851}{2900}Musisz najpierw uleczy? swoje rany.
{2900}{2933}Nie teraz.
{3965}{4066}Samuraj, kt?ry stworzy? pos?gi tych demon?w...
{4066}{4166}Oszala? i umar? zaraz po tym.
{4246}{4280}Ile ich jest?
{4305}{4381}Czterdzie?ci osiem.
{4417}{4567}To odpowiednie miejsce, bym m?g?|stawi? czo?a memu przeznaczeniu.
{4684}{
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, czech, cz, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Czech - cz - fdc065d42883a70fb7bdc5833002c73c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,859 --> 00:01:19,959
Hej!
2
00:01:51,467 --> 00:01:53,067
Lorde Diago.
3
00:01:53,102 --> 00:01:54,633
Lorde Diago!
4
00:01:54,668 --> 00:01:56,568
Nejd??v si mus?te o?et?it r?ny.
5
00:01:56,603 --> 00:01:57,968
Nen? t?eba.
6
00:02:39,180 --> 00:02:43,282
Sly?el jsem, ?e samuraj,
kter? vytesal tyto ??belsk? sochy...
7
00:02:43,317 --> 00:02:47,282
zem?el smrt? ??lenstv?m brzy potom.
8
00:02:50,483 --> 00:02:51,784
Kolik jich je?
9
00:02:52,784 --> 00:02:55,884
Je jich ?ty?icet osm.
10
00:02:57,284 --> 00:03:03,287
Toto je pro m? vhodn? m?sto,
tv??? tv?? nejhor??mu
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, spanish, es, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - - Spanish - es - 7589725b40dc5e57b320779211727c63.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
[[- Translated by: Germ?n - Hans - Indio-]]
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
"Kentei, a?o 3048 del reino"
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
"En los territorios m?s al este del continente,"
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
"una guerra ha perdurado por d?cadas."
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hey!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Se?or Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Se?or Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Primero debe usted atender sus heridas.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
No es necesario.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
He o?do que el
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:23,270
???A????
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,270
???????
3
00:01:28,280 --> 00:01:32,270
?J??}??!??????l!
4
00:02:43,280 --> 00:02:47,270
???p?A???n???u?R?O
5
00:03:09,280 --> 00:03:13,270
?P???L?H???k???B?N?|?û??????????R?B
6
00:03:15,280 --> 00:03:19,280
?D?u?A????U???k???A
?????R?A???@?X?k???d?l
7
00:03:19,280 --> 00:03:23,280
?D?u?A??n?M?A???k???A????A???B
8
00:03:23,280 --> 00:03:27,270
??U?M????S??N?M????k???B
9
00:03:30,280 --> 00:03:34,270
????~???w??u?@?N?????F
10
00:03:40,280 --> 00:03:44,270
?C?K?????I???A?B?k?}???A
?????????D???G???F?c?B
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, english, en, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - English - en - 1acd4877a4f3029b18bcff46dfe1e87a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
Lord Daigo.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
Lord Daigo!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
You must tend to your wounds first.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
No need.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
I hear the samurai who carved
these demon statues...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
Died in a frenzied death soon after.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
How many are there?
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
There are forty-eight.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
This is a fitting place for me to
face my darkest dest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
??!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
???? ?????.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
???? ?????!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
??? ??????? ????? ????????????
? ?????.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
??? ?????????????.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
? ??????, ???????, ??????????
?? ?????? ??????,...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
?????? ???? ???????? ???????.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
??????? ?? ????
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
????? ??????.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
??? ?????????? ?????,
????? ????????? ???? ?????? ??????.
1
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: shiranami, gonin, otoko:, tenka, no, dorobo, 1960, 1, cd, polish, pl, dororo, 2007, rmvb, wielkiekino, za,
original filename: Shiranami gonin otoko: tenka no o-dorobo - 1960 - 1CD - Polish - pl - 8ecac3b0f451bd35e821a156acf03646.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{365}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{919}{992}/Rok Kentei 3048
{1016}{1109}/Na wschodnim kra?cu kontynentu...
{1186}{1265}/wojna trwa od wielu lat.
{1955}{2010}Hej!
{2770}{2797}Panie Daigo.
{2801}{2847}Panie Daigo!
{2851}{2896}Opatrzmy twoje rany.
{2900}{2949}Nie trzeba.
{3964}{4061}Pono? samuraj, kt?ry|wyrze?bi? pos?gi demon?w,
{4066}{4164}zmar? potem straszn? ?mierci?.
{4246}{4300}Ile ich jest?
{4304}{4369}Czterdzie?ci osiem.
{4417}{4561}Odpowiednie miejsce, by|stan?? wobec mrocznego przeznaczenia.
{4684}{4728}Kap?anie.
{4732}{4828}Chc? tu zosta? na jedn? noc.
{4888}{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,864 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,475 --> 00:01:53,075
¢ñ÷ïÃôá ÃôÃéãêï!
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,641
¢ñ÷ïÃôá ÃôÃéãêï!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
ÃñÃðåé ðñþôá Ãá äåéò ôéò ðëçãÃò óïõ.
5
00:01:56,612 --> 00:01:57,977
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
'Ãêïõóá üôé ï óáìïõñÃé ðïõ âñÃêå
áõôà ôá óáôáÃéêà áãÃëìáôá...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,294
ðÃèáÃÃ¥ ëÃãï ìåôÃ.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,796
Ãüóá Ã¥ÃÃáé?
9
00:02
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, greek, gr, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Greek - gr - 9a410b9e72d0794e398e7a59d9d8e310.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,864 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,475 --> 00:01:53,075
??????? ???????!
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,641
??????? ???????!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
?????? ????? ?? ???? ??? ?????? ???.
5
00:01:56,612 --> 00:01:57,977
??? ??????????.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
'?????? ??? ? ???????? ??? ?????
???? ?? ???????? ????????...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,294
?????? ???? ????.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,796
???? ??????
9
00:02:52,796 --> 00:02:55,897
????? 48
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,300
???? ????? ?? ?????? ????? ???
?'???????????? ?? ???????? ?????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,256 --> 00:00:10,222
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
<i>Anul Kentei 3048.</i>
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
<i>Ãn cele mai estice þinuturi
ale continentului,</i>
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
<i>un rãzboi continuã fãrã încetare
de decenii.</i>
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hei !
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Stãpâne Daigo !
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Stãpâne Daigo !
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
Trebuie sã îþi îngrijeºti
mai întâi rãnile.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
Nu e nevoie.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,607 --> 00:00:05,611
?????????????????????
2
00:00:05,611 --> 00:00:10,616
???????????????????
3
00:00:10,616 --> 00:00:12,618
???????????????
4
00:00:12,618 --> 00:00:17,612
????????????????
5
00:00:18,657 --> 00:00:23,651
???????????? ?????????????
6
00:00:30,669 --> 00:00:32,638
????????
7
00:00:32,638 --> 00:00:37,632
??ô????????????????
8
00:00:47,653 --> 00:00:51,646
??????
9
00:00:54,660 --> 00:00:59,665
?,????
10
00:00:59,665 --> 00:01:03,658
????
11
00:01:04,670 --> 00:01:07,662
????
12
00:01:24,723 --> 00:01:27,715
???????
13
00:01:38,737 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:18,864 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,475 --> 00:01:53,075
¢ñ÷ïÃôá ÃôÃéãêï!
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,641
¢ñ÷ïÃôá ÃôÃéãêï!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
ÃñÃðåé ðñþôá Ãá äåéò ôéò ðëçãÃò óïõ.
5
00:01:56,612 --> 00:01:57,977
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
'Ãêïõóá üôé ï óáìïõñÃé ðïõ âñÃêå
áõôà ôá óáôáÃéêà áãÃëìáôá...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,294
ðÃèáÃÃ¥ ëÃãï ìåôÃ.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,796
Ãüóá Ã¥ÃÃáé?
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,986
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T??_??~?~?|
2
00:00:11,529 --> 00:00:28,521
-=TLF-DivX?r????=-
½?:?S?R?@??
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,800
???b???~?e???j?N
?N???@??D?_?·t??????H?s
4
00:00:38,800 --> 00:00:43,800
?L?????W?`?????O ?????????
5
00:00:43,800 --> 00:00:48,900
?H???L????i???j
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,500
????1639?~
7
00:00:56,500 --> 00:01:00,900
?N?b???[??õ??? ????@?D???{????
8
00:01:00,900 --> 00:01:04,300
?@??????????k?k???
9
00:01:04,300 --> 00:01:08,100
???M??J
10
00:01:08,100 --> 00:01:14,000
???????G??N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,512 --> 00:00:06,506
?????????????
2
00:00:07,485 --> 00:00:11,489
??????????????????
3
00:00:11,489 --> 00:00:16,494
????????????????
4
00:00:16,494 --> 00:00:17,495
????????
5
00:00:17,495 --> 00:00:22,500
??????
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,636
?????????
7
00:00:25,636 --> 00:00:29,507
??????????????????
8
00:00:29,507 --> 00:00:32,510
?????????????
9
00:00:32,510 --> 00:00:37,504
????????????????????
10
00:00:43,538 --> 00:00:48,532
??????
11
00:00:52,547 --> 00:00:56,551
???????????????
12
00:00:56,551 --> 00:01:01,545
?????????????????
13
00:01:25,
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - e7990855536cf21fa475502200bc84c5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,329 --> 00:00:41,179
<i>Kentei, Sengoku korszak</i>
2
00:00:41,214 --> 00:00:48,004
<i>A vil?g legkeletibb szeglet?n</i>
3
00:00:48,039 --> 00:00:54,298
<i>?vtizedes h?bor? vette kezdet?t.</i>
4
00:01:51,111 --> 00:01:54,632
Daigo nagy?r!
5
00:01:54,677 --> 00:01:56,609
El?bb el kellene l?tni a sebeidet.
6
00:01:56,614 --> 00:01:57,933
Nem kell!
7
00:02:39,206 --> 00:02:43,258
?gy hallottam, az a szamur?j,
ki e d?monok szobrait faragta...
8
00:02:43,328 --> 00:02:47,264
Hamarosan sz?rny? k?nhal?lt halt.
9
00:02:50,488 --> 00:02:51,837
H?nyan vannak?
10
00:02:52,809 -
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, polish, pl, 2, lauzu,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Polish - pl - 45875d49bc2f04d898732a2b61052b64.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{40}Szefie!
{40}{70}Wszystko w porz?dku? Szefie?
{70}{84}Zamknij si?!
{84}{109}Co jest?
{109}{149}W porz?dku? Szefie?!!!
{1012}{1040}Szefie!
{1040}{1093}Szefie!!!
{1423}{1472}Cofnij si?!
{2711}{2756}Szefie!
{3500}{3530}?aaa!
{3530}{3587}Fajne!!!
{4258}{4315}Szefie!
{4315}{4344}S?yszysz?
{4344}{4387}M?j... m?j g?os!
{4387}{4495}Oczywi?cie, ?e s?ysz?. Powiedz, ?Dororo"!|Dororo!!!
{4495}{4527}Dororo!!!
{4527}{4577}Co powiedzia?e??!
{4577}{4624}Dororo! Dororo! Dororo!!!
{4624}{4695}Co? Co? Powiedz!
{4733}{4774}Dororororo, Dororo!
{4774}{4822}Powiedz to! Hyakki-maru!
{4822}{4848}Doro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,708 --> 00:00:56,306
ALTYAZILAR: Mustafa_Baba
Mustafa_Hoca, DeViAnCe olarakta bilinirim.
2
00:01:18,871 --> 00:01:19,955
Hey!
3
00:01:51,486 --> 00:01:53,071
Lord Daigo!
4
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
Lord Daigo!
5
00:01:54,656 --> 00:01:56,575
?ncelikle yaralar?n?z? tedavi etmelisiniz.
6
00:01:56,617 --> 00:01:57,993
Gerek yok.
7
00:02:39,201 --> 00:02:43,288
Bu ?eytan heykellerine d?n??en samuraylar?..
8
00:02:43,330 --> 00:02:47,292
..??lg?n bir ?l?m ya?ad?klar?n? duydum.
9
00:02:50,504 --> 00:02:51,797
Ka? taneler?
10
00:02:52,798 --> 00:02:55,884
48 tane.
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 1, cd, czech, cs, fxm,
original filename: Dororo - 2007 - 1CD - Czech - cs - fdc065d42883a70fb7bdc5833002c73c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,859 --> 00:01:19,959
Hej!
2
00:01:51,467 --> 00:01:53,067
Lorde Diago.
3
00:01:53,102 --> 00:01:54,633
Lorde Diago!
4
00:01:54,668 --> 00:01:56,568
Nejd??v si mus?te o?et?it r?ny.
5
00:01:56,603 --> 00:01:57,968
Nen? t?eba.
6
00:02:39,180 --> 00:02:43,282
Sly?el jsem, ?e samuraj,
kter? vytesal tyto ??belsk? sochy...
7
00:02:43,317 --> 00:02:47,282
zem?el smrt? ??lenstv?m brzy potom.
8
00:02:50,483 --> 00:02:51,784
Kolik jich je?
9
00:02:52,784 --> 00:02:55,884
Je jich ?ty?icet osm.
10
00:02:57,284 --> 00:03:03,287
Toto je pro m? vhodn? m?sto,
tv??? tv?? nejhor??mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,730 --> 00:00:40,610
Kentei godina 3048
2
00:00:40,610 --> 00:00:47,440
U najistoènijoj zemlji na kontinentu,
3
00:00:47,440 --> 00:00:53,690
rat je trajao veæ decenijama.
4
00:01:18,200 --> 00:01:19,380
Hej!
5
00:01:50,820 --> 00:01:52,030
Gospodaru Daigo.
6
00:01:52,030 --> 00:01:54,040
Gospodaru Daigo!
7
00:01:54,040 --> 00:01:55,980
Morate prvo da se zaleèite.
8
00:01:55,980 --> 00:01:57,310
Nema potrebe.
9
00:02:38,590 --> 00:02:42,620
Ãuo sam da je samurai koji je
isklesao ove demonske statue...
10
00:02:42,620 --> 00:02:46,620
...umro užasnom smræu nako
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,113 --> 00:00:23,079
Ãåðåâîä: Nodachi
mail: strelok_666@mail.ru
2
00:00:36,336 --> 00:00:40,272
~3048 ãîä ýïîõè ÃÃ¥Ãòåé~
3
00:00:40,306 --> 00:00:47,212
[à ñà ìûõ âîñòî÷Ãûõ çåìëÿõ êîÃòèÃÃ¥Ãòà ,]
4
00:00:47,247 --> 00:00:53,311
[â òå÷åÃèå äåñÿòèëåòèé øëà âîéÃà .]
5
00:01:18,178 --> 00:01:19,202
Ãé!
6
00:01:50,376 --> 00:01:52,139
Ãîñïîäèà Ãà éãî.
7
00:01:52,145 --> 00:01:54,113
Ãîñïîäèà Ãà éãî!
8
00:01:54,147 --> 00:01:56,115
ÃÃà ÷à ëà âà ì Ãåîáõîäèìî ïîçà á
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 8, thsin, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, chumo, english, 1,
original filename: Dororo (2007) - 8thSin - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,368 --> 00:00:29,508
Boss!
2
00:00:29,508 --> 00:00:31,617
Boss!!!
3
00:00:44,827 --> 00:00:46,799
Get back!
4
00:01:36,331 --> 00:01:38,145
Boss!
5
00:02:07,888 --> 00:02:09,109
Whoa!
6
00:02:09,109 --> 00:02:11,396
Cool!!!
7
00:02:38,233 --> 00:02:40,489
Boss!
8
00:02:40,489 --> 00:02:41,645
Can you hear it?
9
00:02:41,645 --> 00:02:43,394
My... My voice!
10
00:02:43,394 --> 00:02:47,704
Of course I heard you, try saying "Dororo"!
Dororo!!!
11
00:02:47,704 --> 00:02:48,986
Dororo!!!
12
00:02:48,986 --> 00:02:50,973
What did you just say?!
13
00:02:50
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, proper, ssf, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 7272-Dororo.2007.PROPER.DVDRip.XviD-SSF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,234 --> 00:00:25,700
Boss!
2
00:00:25,735 --> 00:00:27,035
Are you all right? Boss?
3
00:00:27,070 --> 00:00:27,500
Shut up!
4
00:00:27,535 --> 00:00:28,500
What's wrong?
5
00:00:28,535 --> 00:00:30,136
You all right? Boss?!
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,949
Boss!
7
00:01:21,153 --> 00:01:23,054
Get back!
8
00:02:12,671 --> 00:02:14,471
Boss!
9
00:02:44,181 --> 00:02:45,932
Whoa!
10
00:02:45,967 --> 00:02:47,683
Cool!
11
00:03:14,592 --> 00:03:16,758
Boss!
12
00:03:16,793 --> 00:03:18,243
Can you hear it?
13
00:03:18,278 --> 00:03:19,659
My... My voice!
Feliratok a következőhöz Dororo
keywords: dororo, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng, ssf, 1,
original filename: Dororo (2007) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,234 --> 00:00:25,700
Boss!
2
00:00:25,735 --> 00:00:27,035
Are you all right? Boss?
3
00:00:27,070 --> 00:00:27,500
Shut up!
4
00:00:27,535 --> 00:00:28,500
What's wrong?
5
00:00:28,535 --> 00:00:30,136
You all right? Boss?!
6
00:01:04,648 --> 00:01:07,949
Boss!
7
00:01:21,153 --> 00:01:23,054
Get back!
8
00:02:12,671 --> 00:02:14,471
Boss!
9
00:02:44,181 --> 00:02:45,932
Whoa!
10
00:02:45,967 --> 00:02:47,683
Cool!
11
00:03:14,592 --> 00:03:16,758
Boss!
12
00:03:16,793 --> 00:03:18,243
Can you hear it?
13
00:03:18,278 --> 00:03:19,659
My... My voice!