Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 3, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, dragon, ball, movie, chikyuu, chou, the, ultimate, decisive, battle, over, earth,
original filename: Doragon boru Z 3 Chikyu marugoto cho kessen (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,944 --> 00:00:56,242
What's so funny?
2
00:00:56,279 --> 00:00:58,611
Sorry I'm late, everyone.
3
00:01:03,153 --> 00:01:06,179
What's with
the getup, Gohan?
4
00:01:06,223 --> 00:01:09,158
My mom told me
to take all of this.
5
00:01:09,192 --> 00:01:14,186
This is just a camp-out.
What's with your mom, anyway?
6
00:01:14,231 --> 00:01:18,031
And that backpack's enormous!
What's in it?
7
00:01:18,902 --> 00:01:22,895
Yeah! Mom packed all
sorts of stuff for me.
8
00:01:23,740 --> 00:01:28,541
Japanese, math, science,
and social studies textbooks.
9
00:01:28,578 --> 00
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 3, :, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, 1, cd, czech, cz, the, bourne, ultimatum, 2007, eng, fxm,
original filename: Doragon boru Z 3: Chikyu marugoto cho kessen - 1990 - 1CD - Czech - cz - 57085f05a108e53dfbe11c19e2931b51.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,985 --> 00:00:28,244
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:32,879 --> 00:00:37,256
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:00:37,764 --> 00:00:39,848
na?asoval Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
4
00:01:19,938 --> 00:01:23,495
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
5
00:02:38,460 --> 00:02:39,419
Nem??u!
6
00:02:46,356 --> 00:02:48,199
Ruce nahoru!
7
00:02:58,559 --> 00:02:59,878
Uka? mi ruce!
8
00:03:15,623 --> 00:03:16,998
Nest??lej!
9
00:03:18,141 --> 00:03:19,577
Nejsem ozbrojen?!
10
00:03:21,950 --> 00:03:23,614
Dej mi vys?la?ku.
11
00:03:30,606 -->
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 3, :, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, 1, cd, czech, cs, the, bourne, ultimatum, 2007, eng, fxm,
original filename: Doragon boru Z 3: Chikyu marugoto cho kessen - 1990 - 1CD - Czech - cs - 57085f05a108e53dfbe11c19e2931b51.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,985 --> 00:00:28,244
MOSKVA, RUSKO
2
00:00:32,879 --> 00:00:37,256
P?elo?il -=Praethorian=-
3
00:00:37,764 --> 00:00:39,848
na?asoval Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
4
00:01:19,938 --> 00:01:23,495
Podez?el? z honi?ky v tunelu
m??? v?chodn? ze ?elezni?n? stanice Kievsky.
5
00:02:38,460 --> 00:02:39,419
Nem??u!
6
00:02:46,356 --> 00:02:48,199
Ruce nahoru!
7
00:02:58,559 --> 00:02:59,878
Uka? mi ruce!
8
00:03:15,623 --> 00:03:16,998
Nest??lej!
9
00:03:18,141 --> 00:03:19,577
Nejsem ozbrojen?!
10
00:03:21,950 --> 00:03:23,614
Dej mi vys?la?ku.
11
00:03:30,606 -->
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 3, :, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, 2, cd, romanian, ro, the, bourne, ultimate, 1,
original filename: Doragon boru Z 3: Chikyu marugoto cho kessen - 1990 - 2CD - Romanian - ro - 6e42694faaf34b9245b7dfc594dc9f12.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:10,800 --> 00:09:12,000
Anun??-i.
2
00:09:12,600 --> 00:09:14,000
Trebuie s? fim mor?i.
3
00:09:21,800 --> 00:09:24,200
Domnule, agentul confirm?
uciderea ambelor ?inte.
4
00:09:34,700 --> 00:09:36,200
Vreau s? m? asigur.
5
00:09:36,300 --> 00:09:37,700
Trimite-l pe ?eful
sec?iei de poli?ie din Rabat
6
00:09:37,700 --> 00:09:40,300
s? confirme mor?ile
dup? recuperarea cadavrelor.
7
00:09:40,300 --> 00:09:42,200
Vreau s? termin?m de tot.
8
00:09:42,700 --> 00:09:44,200
?i stai cu ochii pe Landy.
9
00:09:54,500 --> 00:09:55,600
Da.
10
00:09:55,700 --> 00:09:57,600
<i>B
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 3, chikyu, marugoto, cho, kessen, 1990, gunslinger, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dragon, ball, movie, iii, chikyuu, chou, divxplanet,
original filename: Doragon boru Z 3 Chikyu marugoto cho kessen (1990) - GunsLinGeR - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,044 --> 00:00:35,044
<i>GunsLinGeR
hozbaykan@gmail.com</i>
2
00:00:38,045 --> 00:00:45,045
<i>Ãyi Seyirler...!</i>
3
00:00:53,944 --> 00:00:56,242
Komik olan ne?
4
00:00:56,279 --> 00:00:58,611
Millet, kusura bakmayýn
geç kaldým.
5
00:01:03,153 --> 00:01:06,179
Bu kýyafet de ne, Gohan?
6
00:01:06,223 --> 00:01:09,158
Bütün bunlarý almamý
annem söyledi.
7
00:01:09,192 --> 00:01:14,186
Sadece kamp yapýyoruz.
Her neyse, annen ne düþünüyordu?
8
00:01:14,231 --> 00:01:18,031
Sýrt çantan ne kadar kocaman!
Ãçinde ne var?
9
00:01:18,902 --> 00:01:22,895
Do
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, tatta, hitori, no, saishu, kessen, freza, ni, itonda, senshi, kakarotto, chichi, 1990, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, ahq, dbz, movie, special, bardock, the, father, of, goku,
original filename: Doragon boru Z Tatta hitori no saishu kessen Freza ni itonda Z senshi Kakarotto no chichi (1990) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:05,440
Planet Vegeta
2
00:00:10,750 --> 00:00:17,320
On Planet Vegeta, a baby boy
lets out his first cry.
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,740
Kakarot? So this is Burdock's son, then?
4
00:00:29,770 --> 00:00:33,000
Yeah. He sure is the kid of a
lower class warrior.
5
00:00:33,040 --> 00:00:35,770
He's barely got any potential
abilities at all.
6
00:00:37,210 --> 00:00:41,240
I guess all we can do with him is send
him off to one of the frontier planets.
7
00:00:41,280 --> 00:00:43,580
I suppose so.
8
00:01:00,840 --> 00:01:07,610
"A Final, Solitary Battle: The
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, zetto, 1989, 1, cd, hungarian, hu, eragon, 2006, axxo,
original filename: Doragon boru zetto - 1989 - 1CD - Hungarian - hu - 380de72dc5e3a958181b5b06867be963.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,821 --> 00:00:33,364
<i>Valamikor r?gen...</i>
2
00:00:33,281 --> 00:00:36,409
<i>Alagaesia f?lelmetesen gy?ny?r? f?ldj?n...</i>
3
00:00:36,493 --> 00:00:40,663
<i>Hatalmas s?rk?nyokon lovagl?
emberek uralkodtak.</i>
4
00:00:42,874 --> 00:00:45,585
<i>V?delmezt?k ?s szolg?lt?k, minden erej?kkel.</i>
5
00:00:45,460 --> 00:00:50,381
<i>Az orsz?g ?vezredeken kereszt?l j?l?tben ?lt.</i>
6
00:00:50,381 --> 00:00:55,595
<i>?m a lovasok d?lyf?ss? v?ltak ?s v?g?l
k?zdelem indult meg k?z?tt?k a hatalom?rt.</i>
7
00:00:59,223 --> 00:01:01,851
<i>Meg?rezv?n gyenges?g?ket...</i>
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, makafushigi, dai, boken, 1988, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, dragon, ball, daibouken, ax, ef,
original filename: Doragon boru Makafushigi dai boken (1988) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,814 --> 00:00:13,443
Let's go grab them up!
The Dragonballs!
2
00:00:13,485 --> 00:00:16,784
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:16,821 --> 00:00:20,450
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:20,492 --> 00:00:23,461
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:23,495 --> 00:00:27,124
This life is one big treasure island,
6
00:00:27,165 --> 00:00:34,799
It's the truth!
Now more than ever, Adventure!
7
00:00:34,839 --> 00:00:38,138
The love of a pounding
chest is GISSIRl,
8
00:00:38,176 --> 00:00:41,805
Multi-colored dreams
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, zetsubo, e, no, hanko, nokosareta, cho, senshi, gohan, to, torankusu, 1993, bilinmiyor, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ahq, dbz, movie, special, the, history, of, trunks,
original filename: Doragon boru Z Zetsubo e no hanko Nokosareta cho senshi Gohan to Torankusu (1993) - Bilinmiyor - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,440 --> 00:02:11,150
Gohan!
2
00:02:11,220 --> 00:02:12,860
Hurry! Hurry!
3
00:02:22,150 --> 00:02:23,450
Father!
4
00:02:26,160 --> 00:02:28,150
Goku is...
5
00:02:30,190 --> 00:02:32,420
K- Kakarrot!
6
00:02:35,170 --> 00:02:37,070
Goku has died.
7
00:02:38,250 --> 00:02:42,730
Everyone seals up the sorrow in
their hearts their own way,
8
00:02:42,770 --> 00:02:45,330
and peace continues for a short time.
9
00:02:46,000 --> 00:02:48,020
And then, half a year later...
10
00:02:53,180 --> 00:02:56,710
A devilish pair appears on an
island in the south.
11
00:0
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 7, :, kyokugen, batoru!!, san, dai, supa, 1992, 1, cd, spanish, es, dbz, cooler~~s, revenge, ssa,
original filename: Doragon boru Z 7: Kyokugen batoru!! San dai supa... - 1992 - 1CD - Spanish - es - 37014d5ea55ab5d861545f7d1ee7b4ac.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <sin_t?tulo>
Original Script: <desconocido>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Comic Sans MS,20,16777215,16777215,16777215,0,-1,-1,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:11.72,0:00:13.69,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Frizer! voy por ti,
Dialogue: Marked=0,0:00:13.73,0:00:17.03,Style1,Comment,0000,0000,0000,,Asesino traidor! Estas acabado!
Dialogue: Marked=0,0
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 7, kyokugen, batoru, san, dai, supa, saiyajin, 1992, bilinmiyor, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, ahq, dbz, movie, super, android,
original filename: Doragon boru Z 7 Kyokugen batoru San dai supa saiyajin (1992) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,230 --> 00:00:17,000
N- No. 17...!
2
00:00:17,570 --> 00:00:19,630
Why, you...!
3
00:00:22,910 --> 00:00:25,545
What are you doing?
4
00:00:25,580 --> 00:00:28,570
I am the one who created you-!
5
00:00:33,250 --> 00:00:38,190
You miserable pile of junk...!
6
00:00:45,260 --> 00:00:50,270
<i>Doctor Gero was killed by
Artificial Human No. 17,</i>
7
00:00:50,305 --> 00:00:52,600
<i>whom he himself had built.</i>
8
00:00:52,635 --> 00:00:54,370
<i>However...</i>
9
00:00:58,280 --> 00:01:02,550
<i>...the computer that Doctor Gero had
been using continued to operate,</i>
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 8, moetsukiro, nessen, retsusencho, gekisen, 1993, bilinmiyor, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, ahq, dbz, movie, broly, the, legendary, super, saiyan,
original filename: Doragon boru Z 8 Moetsukiro Nessen retsusencho gekisen (1993) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,540 --> 00:00:22,780
<i>The Southern Galaxy has fallen
under Süper Saiyan attack.</i>
2
00:00:22,815 --> 00:00:26,710
T- Then, the Southern
Galaxy really is being...
3
00:00:31,150 --> 00:00:35,025
At this rate...
4
00:00:35,060 --> 00:00:38,420
...even my Northern Galaxy
will be destroyed!
5
00:00:51,240 --> 00:00:56,605
<i>Break through the shining
clouds, and fly away</i>
6
00:00:56,640 --> 00:01:03,615
<i>As a panorama spreads
itself throughout my being</i>
7
00:01:03,650 --> 00:01:09,190
<i>The earth, having been kicked
in the face, gets angry</i>
8
00:01:09,225 -->
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 7, :, kyokugen, batoru!!, san, dai, supa, 1992, 1, cd, spanish, es, doragonbooru, zetto, movie,
original filename: Doragon boru Z 7: Kyokugen batoru!! San dai supa... - 1992 - 1CD - Spanish - es - 25d50982652e15ece2a28f05e4d1bb75.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2093}{2250}Proyecto Dragon Ball Movies --- Movie 07 --- |Traduccion y Tiempos : Urashima_Keitaro|legendary_sword@hotmail.com
{2772}{2852}Num...Numero 17 !!
{2904}{2973}Maldito Bastardo !
{3060}{3142}Que crees que haces?
{3147}{3229}Yo fui quien los creo!
{3373}{3473}como te atreves...inservible pila de chatarra!
{3738}{3843}El Dr. Gero fue asesinado por su propia creacion, el androide n?17
{3956}{4017}sin embargo...
{4134}{4258}Incluso despues de su muerte, la computadora del Dr.Gero continuo su |trabajo, construyendo el androide mas poderoso jamas hecho.
{5282}{5394}DRAGON BALL Z
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z:, kono, yo, de, ichiban, tsuyoi, yatsu, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Doragon boru Z: Kono yo de ichiban tsuyoi yatsu - 1990 - 1CD - Czech - cz - 1bafd21c799094f2bbd8132aa3b4aadb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
M?l jsem si domyslet,
?e hory Zulmyzubri budou takov? .
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Budou zmra?en? nav??nost.
3
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
Nedok??u na nich ud?lat
ani ?kr?banec.
4
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Gohane, pod?vej!
Znovu se to d?je.
5
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
Objevuje se jedna po druh?,
u? 3 dny.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Pod?vej, Oolongu!
Dal??!
7
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
??kal jsem ti. Pod?vej.
8
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
Tam je ?est?.
No tak, poj?me.
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Ooolongu, je tu ale zi
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, kono, yo, de, ichiban, tsuyoi, yatsu, 1990, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dbz, movie, the, worlds, strongest, a,
original filename: Doragon boru Z Kono yo de ichiban tsuyoi yatsu (1990) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,350 --> 00:00:33,016
As expected of the eternal ice
of the Zulmyzubri mountains.
2
00:00:34,024 --> 00:00:37,460
Even hit with that much power,
not a single scratch.
3
00:00:40,430 --> 00:00:43,991
Oh, there's another one, Gohan!
It's like I've said.
4
00:00:44,034 --> 00:00:47,094
They've been coming together
for the last three days.
5
00:00:47,771 --> 00:00:50,399
Look, Oolong! Another one!
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,101
You're right.
7
00:00:53,410 --> 00:00:55,810
Ah! Just one
more to go! Hurry!
8
00:01:02,285 --> 00:01:05,686
It's cold, Oolong!
I think I'm freezing
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: doragon, boru, z, 4, :, super, saiyajin, da, son, goku, 1991, 2, cd, english, en, dragon, ball, special, plan, to, destroy, the, saiya, jins, ae,
original filename: Doragon boru Z 4: Super saiyajin da son Goku - 1991 - 2CD - English - en - 583d50b3cfadb2231601f1eccb8461a2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,999 --> 00:00:11,999
Subtitled and Re-encoded by Jaguarxj220i
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
It is now time to take revenge.
3
00:00:17,001 --> 00:00:21,001
Revenge on the Saiya-jins with all our rage built up over the years.
4
00:00:22,002 --> 00:00:25,002
Don't let them escape from our traps.
5
00:00:26,003 --> 00:00:30,003
Kill all of them, do not leave out one single Saiya-jin!
6
00:00:38,004 --> 00:00:41,004
Finally, we can spill the blood of the Saiya-jins!
7
00:00:43,005 --> 00:00:48,005
Surviving Saiya-jins on Earth, you will get what you deserve
8
00:00:48,006 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,039 --> 00:00:20,039
Ãðåâîä
The Peacemaker
2
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Ãðîñòè ìè, Ãò÷å, çà ãðåõîâåòå
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
Ãà êâî ñå Ã¥ ñëó÷èëî?
4
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Ãò äâå ñåäìèöè
ÃÃ¥ ñúì ñå èçïîâÿäâà ë
5
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
Ãà ïðà âèõ äîñòà ëîøè ÃåùÃ
6
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
ÃÃ¥ õîäèõ Ãà öúðêà âà , èçïîëçâà õ
èìåòî Ãîæèå áåç ïðè÷èÃÃ
7
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Ãà ðóãà õ òúùà ñè, Ãî Ãà èòÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,649 --> 00:00:15,519
Alright Suzi
are you ready?
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,004
Just a little bit that
way darling, that's it
3
00:00:18,005 --> 00:00:19,948
Ok after four
4
00:00:20,495 --> 00:00:22,486
One, two, three, four
5
00:00:23,795 --> 00:00:24,706
Stretch
6
00:00:27,523 --> 00:00:28,348
Yeah
7
00:00:29,900 --> 00:00:31,511
Round, stretch
8
00:00:31,933 --> 00:00:35,126
#You make me
feel so happy#
9
00:00:35,127 --> 00:00:36,127
That's a good
girl Lucy
10
00:00:36,228 --> 00:00:38,273
#You make me
feel so good#
11
00:00:39,334 --> 00:00:42,20
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,650 --> 00:01:39,650
Ivo Salvini.
2
00:01:55,875 --> 00:01:57,875
¿Lo has oido?, ¿tú también?.
3
00:01:57,993 --> 00:02:00,141
Alguien me llama. Alguien me ha llamado.
4
00:02:17,617 --> 00:02:20,969
Vamos a ver a la gata, el cho-chomino!
5
00:02:21,733 --> 00:02:24,404
Cho-chomino... viva la gata !
6
00:02:24,571 --> 00:02:28,004
Cho-chomino... viva la gata !
7
00:02:28,648 --> 00:02:31,364
¿Me han dado todos el dinero? Tú no!
8
00:02:32,124 --> 00:02:33,802
Ese es el de la otra noche otra vez!
9
00:02:33,803 --> 00:02:36,837
¡La tengo tan dura que
va a atravesar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
"Legionário"
2
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
Não te preocupes.
3
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
Não confias em mim?
Eu tenho o dinheiro.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,300
Mostra o material.
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Mostra o dinheiro.
6
00:00:45,400 --> 00:00:47,200
Dinheiro.
7
00:01:08,800 --> 00:01:10,100
à açúcar!
8
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- A sério?
- Ã. A sério.
9
00:01:14,300 --> 00:01:16,400
E isto...
é gasolina.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,300
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,900
Sra. Gaultier...
11
00:01:54,100
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: tulitikkutehtaan, tytto, 1990, ulyanov, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, match, factory, girl, tur,
original filename: Tulitikkutehtaan tytto (1990) - ulyanov - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{5}Ãeviren : Dejavu (a.k.a Ulyanov)
{7}{88}"Görünen o ki soðuktan ve açlýktan öldüler...
{91}{160}...çok uzakta ormanýn içinde."
{162}{234}- Sergianne Golon;|Countess Angelika
{263}{329}Villealfa Film yapýmcýlýk sunar;
{359}{426}Bir Aki Kaurismäki filmi
{452}{535}KÃBRÃTÃÃ KIZ
{1357}{1438}Yazan ve yöneten|AKI KAURISMAKI
{10379}{10450}Halk ordusunun Tiananmen Meydanýna saldýrýsý...
{10452}{10525}...silahsýz öðrencilerin direniþini durdurdu...
{10527}{10580}...ve yüzlerce ölüme neden oldu.
{10599}{10671}Trans-Sibirya demiryolunda|meydana gelen boru hattý patlamasý iki...
{10673}{10787}...treni harap etti v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
Subtitulo Sincronizado por:
Arturo Rauda
El Salvador, Enero 2007
1
00:02:11,372 --> 00:02:14,637
Pienso que él esta adentro.
Voy a comprobarlo desde aquÃ.
2
00:02:14,708 --> 00:02:16,938
<i>Burke, espere refuerzos. </i>
3
00:02:17,011 --> 00:02:18,809
Ãl mato a mi compañero.
4
00:02:18,880 --> 00:02:20,814
No puedo esperar más.
5
00:02:20,882 --> 00:02:23,316
<i>Escuche, Burke,
Esto es Los Angeles , no Canada. </i>
6
00:02:23,384 --> 00:02:26,912
<i>Tenemos procedimientos que seguir
Ud. no puede manejarse solo. </i>
7
00:02:29,891 --> 00:02:31,518
¿Cuál es el problema?
8
00:02:31,593 --> 00:02:33,391
¿Hey,
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: the, exorcist, iii, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: The Exorcist III (1990) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,960 --> 00:00:17,837
Catch.
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,472
Catch.
3
00:01:29,520 --> 00:01:31,476
Damien.
4
00:04:03,040 --> 00:04:05,679
<i>I have dreams...</i>
5
00:04:06,720 --> 00:04:09,075
<i>...of a rose...</i>
6
00:04:09,760 --> 00:04:13,355
<i>...and of falling down
a long flight of steps.</i>
7
00:04:35,560 --> 00:04:40,554
<i>''A light shall shine upon this day,
for the Lord has been born unto us.</i>
8
00:04:40,760 --> 00:04:44,548
<i>And he is called Wonderful.
God. The Prince of Peace. ''</i>
9
00:04:44,760 --> 00:04:49,356
<i>Dockside Hunter, sweep compl
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: the, bride, of, re, animator, 1990, divx, bump, osloskop, ssa,
original filename: 32537.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Tahoma,26,16777215,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:16.70,0:00:18.18,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,West,
Dialogue: Marked=0,0:00:20.91,0:00:23.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ maldito bastardo !
Dialogue: Marked=0,0:00:24.94,0:00:27.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ Mira lo que me has hecho !
Dialogue: Marked=0,0:00:30.34,0:00:33.16,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No escaparas de mi
Dialogue: Marked=0,0:00:33.99,0:00:36.51,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¡ no esta vez !
Dialogue: Marked=0,0:00:50.04,0:00:52.73,Defa
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Teenage Mutant Ninja Turtles (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,934
Much more than just a series
of small, isolated incidents...
2
00:00:21,104 --> 00:00:25,564
it´s apparent an organized
criminal element is at work.
3
00:00:25,742 --> 00:00:28,006
And at the moment,
business is good.
4
00:00:28,178 --> 00:00:32,171
So good, in fact, there appear
to be no eyewitnesses...
5
00:00:32,348 --> 00:00:33,747
to any of these crimes.
6
00:00:33,917 --> 00:00:36,249
With complaints ranging
from purse-snatching...
7
00:00:36,419 --> 00:00:37,750
to breaking and entering...
8
00:00:37,921 --> 00:00:39,752
police switchboards ha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,754
Roðen sam 20. aprila u Peine-u,
2
00:00:47,960 --> 00:00:49,552
Nemaèka, Evropa,
3
00:00:49,920 --> 00:00:52,559
kao èetvrto dete Azriela Perela,
4
00:00:52,760 --> 00:00:56,070
vlasnika prodavnice cipela,
i njegove žene Rebeke.
5
00:00:57,080 --> 00:01:02,871
Roðen sam 20. aprila 1925. godine
u Peine-u, Nemaèka, Evropa.
6
00:03:12,040 --> 00:03:13,439
Neæete verovati,
7
00:03:14,000 --> 00:03:15,911
ali seæam se mog obrezivanja.
8
00:03:23,320 --> 00:03:26,471
"Bože moj, Bože naših predaka
9
00:03:26,960 --> 00:03:29,315
"daj da ovo dete
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,760 --> 00:01:17,680
Is dit de laatste?
2
00:01:17,760 --> 00:01:19,200
Ik weet het niet.
3
00:01:19,280 --> 00:01:21,200
Er is ook al geen ether.
4
00:01:21,280 --> 00:01:23,200
Oh, Jezus Christus.
5
00:01:23,280 --> 00:01:26,880
Jij daar!
Is dit de laatste?
6
00:01:32,800 --> 00:01:34,760
God, wat een rotzooi.
7
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
Er is tenminste
geen miltvuur
8
00:01:36,800 --> 00:01:40,240
Dat komt er wel, als
het er niet snel afkomt.
9
00:01:40,320 --> 00:01:41,720
Nou, ik kan niet zagen.
10
00:01:41,800 --> 00:01:45,280
als ik mijn ogen
niet open
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,410 --> 00:04:35,560
Altijd eerst links en rechts
kijken voor je oversteekt.
2
00:04:35,560 --> 00:04:40,500
Vanavond je lievelingseten Wanda:
aardappels au gratin.
3
00:04:43,000 --> 00:04:44,500
Nu kunnen jullie.
4
00:04:47,790 --> 00:04:54,730
Links kijken, rechts kijken,
lopen. Goed zo jongelui.
5
00:05:13,550 --> 00:05:18,080
Rij je mee met je vader?
Ik heb al 'n lift.
6
00:05:18,080 --> 00:05:22,930
We kunnen nummerborden uit andere
staten gaan tellen.
7
00:05:22,930 --> 00:05:27,050
Laat me toch met rust, pap.
Dag, schat.
8
00:05:42,500 --> 00:05:45,930
Ik he
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: alice, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Alice (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,360 --> 00:00:28,933
(* ''Limehouse Blues'' by Jackie Gleason)
2
00:01:41,643 --> 00:01:45,641
- (man) Hey. Where are you now?
- Nowhere.
3
00:01:45,772 --> 00:01:48,180
It's Iate. I have to go.
4
00:01:48,317 --> 00:01:49,692
Oh, oh, oh.
5
00:01:49,818 --> 00:01:52,440
- John and Susan confirmed for dinner.
- Yes.
6
00:01:52,571 --> 00:01:56,521
Don't sit her by Ray PooIe's wife. She'II
ask if he's moving to Kidder Peabody.
7
00:01:56,658 --> 00:02:00,407
- I'II put her next to the GimbeIs.
- Mrs Tait! We're ready for schooI.
8
00:02:00,537 --> 00:02:02,613
We're aII bund
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: graveyard, shift, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Graveyard Shift (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,732 --> 00:00:34,688
Give me a hand over here!
2
00:00:34,772 --> 00:00:35,727
Right.
3
00:00:45,532 --> 00:00:48,490
I'll be over there. I can't deal with it now.
4
00:00:54,732 --> 00:00:56,927
Right! Load it up in the back!
5
00:02:31,332 --> 00:02:32,765
Hello, Doris.
6
00:02:34,012 --> 00:02:37,004
Wanna do me a favour?
Help me load the next order.
7
00:02:39,372 --> 00:02:41,283
You are no lady, Doris.
8
00:02:41,812 --> 00:02:43,245
Far from it.
9
00:03:47,372 --> 00:03:49,408
Good morning, boys and girls!
10
00:03:49,972 --> 00:03:53,123
Did we all remember
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,731 --> 00:00:25,166
CASTILLO DE NAIPES
2
00:00:51,344 --> 00:00:54,072
Hay algunos hombres,
y me cuento entre ellos,
3
00:00:54,072 --> 00:00:56,709
que no pueden tolerar
ser perezosos.
4
00:00:56,709 --> 00:00:59,761
PodrÃa, por supuesto, revelar a la nación
que el Primer Ministro y su hermano...
5
00:00:59,761 --> 00:01:04,226
...están implicados en un escandaloso
asunto de información privilegiada.
6
00:01:04,226 --> 00:01:07,383
Pero deberÃamos dejar que esto
madurara un poco, ¿no creen?
7
00:01:07,572 --> 00:01:11,229
Por otro lado, debemos mantener a
Charles y He
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,575 --> 00:00:52,649
Politie. Laat vallen.
- Achteruit. Ze gaat er aan.
2
00:00:52,815 --> 00:00:57,127
Laat haar los,
dan blijft iedereen ongedeerd.
3
00:00:57,295 --> 00:01:00,332
Blijf daar.
- Laat haar los.
4
00:01:11,815 --> 00:01:13,885
Volgende slachtoffer.
5
00:01:18,295 --> 00:01:22,891
Jij had de man, zij jou.
Je moet ogen in je achterhoofd hebben.
6
00:04:15,175 --> 00:04:18,531
Ik beloof plechtig...
7
00:04:18,695 --> 00:04:23,769
dat ik me inzet voor de grondwet
van de Verenigde Staten...
8
00:04:23,935 --> 00:04:28,770
en die van de staat New York.
9
00:
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: the, two, jakes, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Two Jakes (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,760 --> 00:01:47,595
Bugünkü halimi sadakatsizliðe borçlu
olduðumu söylemek yanlýþ olmaz.
2
00:01:47,680 --> 00:01:51,719
Boþanma davalarýyla ilgilenmeyen
pek çok dedektif tanýyorum.
3
00:01:51,800 --> 00:01:55,952
Ãþin aslý, evlilik iþlerinde
çok fazla iyi adam yok.
4
00:01:56,040 --> 00:01:58,998
Bu iþ için incelik
ve deneyim gerekir.
5
00:01:59,080 --> 00:02:02,868
Herkes hata yapabilir.
Bu hatalardan biriyle evlenirseniz
6
00:02:02,960 --> 00:02:05,918
bunun cezasýný ömrünüzün sonuna dek
çekmenizi beklerler.
7
00:02:06,000 --> 00:02:09,993
HatanÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,506 --> 00:02:08,500
ACHTER DE REGEN SCHIJNT DE ZON
2
00:02:44,581 --> 00:02:46,344
Je blijft thuis.
3
00:02:47,483 --> 00:02:49,917
De zon schijnt, maar het regent.
4
00:02:49,986 --> 00:02:53,012
Vossen houden hun trouw-
optochten in dit weer.
5
00:02:53,122 --> 00:02:56,387
En ze willen niet dat
iemand hun ziet.
6
00:02:57,327 --> 00:02:59,659
Als je ze toch ziet,
zullen ze heel kwaad worden.
7
00:09:14,170 --> 00:09:15,899
Je ging toch en zag...
8
00:09:17,707 --> 00:09:20,107
...iets wat je niet mocht zien.
9
00:09:22,111 --> 00:09:24,011
Ik kan je nu niet binnen
Feliratok a következőhöz Doragon Boru Z 3 Chikyu Marugoto Cho Kessen 1990
keywords: the, two, jakes, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Two Jakes (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,040 --> 00:01:47,875
I suppose it's fair to say
infidelity made me what I am today.
2
00:01:47,960 --> 00:01:51,999
I know lots of investigators
won't handle divorce cases.
3