Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Doolittle 3 Ro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Doolittle 3 Ro sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1059}Dobro došli u San Francisko,|grad u zalivu,
{1060}{1234}sa 30000 protivpožarnih hidranata, 4 miliona|teniskih loptica i liberalnim zakonima.
{1236}{1371}Zovem se Sreæko. Ja sam pas,|ako to veæ ne znate, a ovo je moj gospodar.
{1373}{1455}Seæate se dr. Dulitla?|Tipa koji razgovara sa životinjama?
{1457}{1568}Ako se ne seæate, podsetiæu vas.|Doktor je i razgovara sa životinjama.
{1570}{1618}Prezaposlen je, kao i uvek.
{1620}{1722}Doktore, u deset dolazi g. Karson.|EKG g. Veningtona je u 12.
{1724}{1801}-Gða Blum ima osip. Zakazana je za 11.15.|-U redu.
{1803}{1942}Basterove gliste u 12.30. Misti opet kašlje.|Dolazi u jedan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,095 --> 00:00:39,389
äåòìä ò"é ùìåîé ãøéäÃ
2
00:00:40,607 --> 00:00:43,400
áøëéà äáà éà ìñï ôøðñéñ÷å
äòéø ò"é äçåó
3
00:00:43,607 --> 00:00:48,200
áéú ì35000 áøæé ëéáåé
à øáò îìéåï îâøùé èðéñ
4
00:00:48,607 --> 00:00:49,900
åîòè îà åã î÷åîåú
ìùçøø çéøáåðéÃ
5
00:00:50,607 --> 00:00:54,200
ùîé äåà ìà ÷é à ðé ëìá
à à ìà äñô÷úà ìäáéï
6
00:00:54,607 --> 00:00:56,900
ãø' ãåìéèì 2
7
00:00:57,107 --> 00:00:58,900
åà ðé ùééê ìà éù äæÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1059}Dobro došli u San Francisko,|grad u zalivu,
{1060}{1234}sa 30000 protivpožarnih hidranata, 4 miliona|teniskih loptica i liberalnim zakonima.
{1236}{1371}Zovem se Sreæko. Ja sam pas,|ako to veæ ne znate, a ovo je moj gospodar.
{1373}{1455}Seæate se dr. Dulitla?|Tipa koji razgovara sa životinjama?
{1457}{1568}Ako se ne seæate, podsetiæu vas.|Doktor je i razgovara sa životinjama.
{1570}{1618}Prezaposlen je, kao i uvek.
{1620}{1722}Doktore, u deset dolazi g. Karson.|EKG g. Veningtona je u 12.
{1724}{1801}-Gða Blum ima osip. Zakazana je za 11.15.|-U redu.
{1803}{1942}Basterove gliste u 12.30. Misti opet kašlje.|Dolazi u jedan
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{36}- Mutã-l pe dl. Carson la ora 11:00.
{36}{80}Ãl deparazitez pe Buster la 12:00,|EKG la 12:30. Mut-o pe Misty la 13:15.
{87}{119}Ãnceteazã sã-mi mai amesteci fiºele.|Sãptãmâna trecutã...
{119}{159}Din ce-am auzit eu tu i-ai fi fãcut|Drei. Panitch o favoare.
{159}{186}Oricând doamnelor. Mulþumesc.
{186}{223}Cât de ocupat ar fi, îºi gãseºte mereu|timp sã ajute animalele.
{223}{249}Salut. Mã cheamã Bandit.
{249}{273}- Salut Bandit.|- Ce mai faci Bandit?
{273}{285}ªi sunt vagabond.
{285}{313}E în regulã, toþi suntem vagabonzi.
{313}{344}ªtiu cât de greu este prima oarã aici.|Ia-o încet.
{344}{375}Toate la tim
------------
Sponsored links:
------------