Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Doogal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Doogal sorrendben:
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Doogal - 2006 - 1CD - Romanian - ro - aaf6fb6cc02012c8d18924228cefa157.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,520 --> 00:01:19,431
La revedere, Zebedee.
2
00:01:25,880 --> 00:01:26,835
Zeebad!
3
00:01:28,960 --> 00:01:31,838
<i>A</i> fost doar un cosmar.
4
00:01:40,080 --> 00:01:41,798
Totul pare ?n regul?.
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,995
V? puteti imagina un t?r?m ?ndep?rtat
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,429
unde toti sunt cei mai buni prieteni?
7
00:01:56,800 --> 00:01:58,472
Ei bine, aici este.
8
00:02:02,240 --> 00:02:05,152
Si pe acest t?r?m,
nu chiar ca al nostru.
9
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Tr?ia un c?telus, pe nume Doogal.
10
00:02:06,920 --> 00:02:11,198
Si fetit
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: the, magic, roundabout, 2005, 1, cd, english, en, doogal, eng, axxo,
original filename: The Magic Roundabout - 2005 - 1CD - English - en - a14f18189be9a8343764765cb5b80585.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,240 --> 00:01:04,229
Argh!
2
00:01:14,760 --> 00:01:16,751
Ugh! Aaargh!
3
00:01:36,280 --> 00:01:39,033
Aaaaargh!
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,116
Zeebad!
5
00:01:42,680 --> 00:01:44,875
Only a bad dream.
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,992
Everything seems fine.
7
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
# Magic
8
00:02:07,600 --> 00:02:10,672
# Oh, ho, ho, it's magic
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,989
# You know
10
00:02:14,120 --> 00:02:18,319
# Never believe it's not so
11
00:02:18,440 --> 00:02:20,271
# It's magic
12
00:02:20,400 --> 00:02:23,073
# You know
13
00:02:
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: 3, 9, the, magic, roundabout, doogal, eng, axxo,
original filename: 39_The.Magic.Roundabout[Doogal]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:41,130
Zeebad!
2
00:01:43,523 --> 00:01:45,937
Foi só um pesadelo.
3
00:01:52,108 --> 00:01:55,719
Tudo parece em ordem.
4
00:03:54,118 --> 00:03:56,076
Eu vou me atrasar!
5
00:04:16,400 --> 00:04:18,115
Dougal!
6
00:04:18,321 --> 00:04:22,363
Dougal! Eu sabia que vc
chegaria na hora do concerto.
7
00:04:22,897 --> 00:04:25,953
à claro, Florence.
Eu não perderia por nada.
8
00:04:26,835 --> 00:04:29,820
Por acaso estava a ir atrás de
um doce com bastante açúcar?
9
00:04:29,984 --> 00:04:33,607
Açúcar? Nada disso.
Eu larguei o açúcar.
10
00:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, jupit,
original filename: Doogal (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,628 --> 00:01:03,562
(gasps )
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
( ice crystallizes )
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,728
( gasps; metallic ring )
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
So long, Zebedee.
5
00:01:19,245 --> 00:01:21,679
( evil laughter )
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,841
Aah!
7
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,621
( breathing heavily )
9
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Only a bad dream.
10
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Everything seems fine.
11
00:01:41,601 --> 00:01:42,932
( chuckles )
12
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
PlLOT:.
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 1, cd, serbian, sr, www, razbgd, com, subtitles,
original filename: Doogal - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 4e188a668dc87a404cd2dc2f4ccd46bf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,802 --> 00:01:19,762
Zdravo, Zebedi.
2
00:01:22,306 --> 00:01:25,433
Aaaaah!
3
00:01:26,143 --> 00:01:27,144
Zibed!
4
00:01:29,272 --> 00:01:32,149
Samo lo? san...
5
00:01:40,366 --> 00:01:42,118
Sve deluje OK.
6
00:01:46,831 --> 00:01:50,293
# Ho ho ho, magija #
7
00:01:51,002 --> 00:01:53,296
Zamisli daleku zemlju
8
00:01:53,337 --> 00:01:55,756
gde su svi najbolji prijatelji.
9
00:01:57,091 --> 00:01:58,801
Pa, evo je.
10
00:01:58,843 --> 00:02:00,261
# Magija #
11
00:02:00,344 --> 00:02:02,471
# Zna? #
12
00:02:02,513 --> 00:02:05,474
I u toj zemlji koj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>Jo jo jo, es magia</i>
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>¿Pueden imaginar una tierra lejana</i>
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>donde todos son grandes amigos?</i>
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Pues aquà está.</i>
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i>Es magia</i>
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
<i>Ya sabes</i>
11
00:02:01
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: the, magic, roundabout, doogal, 2006, alliance, arabic,
original filename: The.Magic.Roundabout(Doogal.2006).DVDRip.XViD-ALLiANCE_arabic.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,240 --> 00:01:04,229
????? ?????????
2
00:01:14,760 --> 00:01:16,751
daktoor_al7ob@hotmail.com
3
00:01:36,280 --> 00:01:39,033
www.dvd4arab.com
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,116
.????!
5
00:01:42,680 --> 00:01:44,875
???? ?????.
6
00:01:52,400 --> 00:01:53,992
?? ??? ??? ??????.
7
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
# ?????
8
00:02:07,600 --> 00:02:10,672
# ??? ???
9
00:02:11,600 --> 00:02:13,989
# ??? ????
10
00:02:14,120 --> 00:02:18,318
# ??????
11
00:02:18,440 --> 00:02:20,271
# ??? ?????
12
00:02:20,400 --> 00:02:23,073
# ??? ????
13
00:02:23,840
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,342 --> 00:01:17,342
www.falhanossa.com
O Maior Site de Erros de Filmes do Brasil!
2
00:01:17,343 --> 00:01:19,276
Olá, Zebedee.
3
00:01:25,685 --> 00:01:26,675
Zeebad!
4
00:01:28,788 --> 00:01:31,655
Foi só um pesadelo.
5
00:01:39,900 --> 00:01:41,631
Tudo parece estar bem.
6
00:01:46,375 --> 00:01:49,808
<i>[ho ho ho, é mágica...]</i>
7
00:01:50,545 --> 00:01:52,807
<i>Pode imaginar uma terra bem distante...</i>
8
00:01:52,879 --> 00:01:55,282
<i>onde todos são grandes amigos?</i>
9
00:01:56,617 --> 00:01:58,313
<i>Bem, ela está aqui.</i>
10
00:01:58,386 -->
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Doogal (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,800 --> 00:01:41,711
Zeebad!
2
00:01:43,320 --> 00:01:45,470
Sadece kötü bir rüyaymýþ.
3
00:01:53,040 --> 00:01:54,598
Herþey normal görünüyor.
4
00:02:08,240 --> 00:02:11,277
<i>## Oh, ho, ho, bu bir sihir.</i>
5
00:02:12,240 --> 00:02:14,595
<i># Biliyorsun.</i>
6
00:02:14,760 --> 00:02:18,912
<i># Aksini düþünme.</i>
7
00:02:19,080 --> 00:02:20,877
<i># Bu bir sihir.</i>
8
00:02:21,040 --> 00:02:23,679
<i># Biliyorsun.</i>
9
00:02:24,480 --> 00:02:29,474
<i># Aksini düþünme.</i>
10
00:02:31,360 --> 00:02:33,396
<i># Daha uyanmadým.</i>
11
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>Jo, jo, jo, es magia</i>
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>¿Pueden imaginar una tierra lejana</i>
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>donde todos son grandes amigos?</i>
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Pues aquà está.</i>
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i>Es magia</i>
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
<i>Ya sabes</i>
11
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>Jo jo jo, es magia</i>
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>¿Pueden imaginar una tierra lejana</i>
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>donde todos son grandes amigos?</i>
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Pues aquà está.</i>
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i>Es magia</i>
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
<i>Ya sabes</i>
11
00:02:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
2
00:01:01,603 --> 00:01:03,521
3
00:01:07,359 --> 00:01:10,070
4
00:01:10,153 --> 00:01:11,696
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,162
Zdravo, Zebedee.
6
00:01:19,204 --> 00:01:21,664
7
00:01:21,706 --> 00:01:23,833
Aah!
8
00:01:25,543 --> 00:01:26,544
Zeebad!
9
00:01:26,628 --> 00:01:28,588
10
00:01:28,672 --> 00:01:31,549
Loše sam sanjao.
11
00:01:39,766 --> 00:01:41,518
Meni sve deluje OK.
12
00:01:41,559 --> 00:01:42,894
13
00:01:46,231 --> 00:01:49,693
PILOT:
# Ho ho ho, magija #
14
00:01:50,402 --> 00:01:52,696
Zamisl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
Jo jo jo. es magia
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
¿ Pueden imaginar una tierra lejana
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
donde todos son grandes amigos?
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
Pues aquà está.
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
Es magia
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
Ya sabes
11
00:02:01,955 --> 00:02:04,890
Y en esta tierra.
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, nedivx,
original filename: Doogal - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - af1cfc2cdf986ee7f74355f6dbfff0fd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,657 --> 00:00:32,071
Tradu??o por K@bbO
2
00:00:35,430 --> 00:00:44,320
[OS-PIMPS]
3
00:00:46,522 --> 00:00:52,089
(O Site das Amizades)
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
At? mais, Zebedee.
5
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
6
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Foi s? um pesadelo
7
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Tudo parece estar bem
8
00:01:51,220 --> 00:01:55,270
Poderia imaginar uma terra distante
onde todos s?o verdadeiros amigos?
9
00:01:57,439 --> 00:01:58,978
existe
10
00:02:02,641 --> 00:02:07,340
E nesse mundo,
n?o diferente do nosso
H? um c?ozinho "Doogal"
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Doogal - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 8a11627053c4af278b099926c09d37d8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 18.06.2006
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD, Indigo, H?n?,|litsari, Axeman, HPP, zippi ja Cromwell
{500}{600}Oikoluku: Aveil
{1861}{1929}Tervemenoa, Zebedee.
{2052}{2100}Zeebad!
{2140}{2215}Se olikin vain pahaa unta.
{2401}{2463}Kaikki n?ytt?? olevan kunnossa.
{2561}{2646}Hei, hei, hei, t?m? on taikuutta!
{2656}{2768}Osaatko kuvitella kaukaisen maan,|jossa kaikki ovat parhaita yst?vi??
{2803}{2864}No, t?ss? on sellainen.
{2930}{3048}T?ss? meid?n maailmastamme eroavassa|maassa asui koiranpentu nimelt? Doogal.
{3053}{3155}Ja
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:39,497 --> 00:01:41,500
ÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,252 --> 00:01:45,500
Ãäå ÃÃÃæÃ
3
00:01:52,899 --> 00:01:55,005
Ãá ÃÃà ÃÃÃæ Ãáì ãà ÃÃÃã
4
00:03:53,600 --> 00:03:56,00
Ãæà ÃÃÃÃÃ
5
00:04:16,681 --> 00:04:17,791
̾̇
6
00:04:18,818 --> 00:04:22,406
ÃæÃá ÃÃÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃà Ãà ÃáæÃà ÃáãäÃÃà ááÃÃáà ÃáãæÃÃÃÃÃ
7
00:04:22,441 --> 00:04:25,705
äÃã , ÃÃáÃÃÃ
áä ÃÃæÃåà ÃÃÃÃð
8
00:04:27,144 --> 00:04:29,800
Ãääà Ãäà ÃÃÃÃ¥Ã
ãä ÃÃá ÃáÃÃÃÃÃ
9
00:04:29,805 --> 00:04:35,000
ÃÃÃÃà ¿ãä ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
Jo jo jo. es magia
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
¿ Pueden imaginar una tierra lejana
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
donde todos son grandes amigos?
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
Pues aquà está.
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
Es magia
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
Ya sabes
11
00:02:01,955 --> 00:02:04,890
Y en esta tierra.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
¡Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es sólo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>Jo jo jo, es magia</i>
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>¿Pueden imaginar una tierra lejana</i>
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>donde todos son grandes amigos?</i>
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Pues aquà está.</i>
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i>Es magia</i>
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
<i>Ya sabes</i>
11
00:02:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 18.06.2006
{365}{485}Suomennos: IsoD, Indigo, Hönö,|litsari, Axeman, HPP, zippi ja Cromwell
{500}{600}Oikoluku: Aveil
{1861}{1929}Tervemenoa, Zebedee.
{2052}{2100}Zeebad!
{2140}{2215}Se olikin vain pahaa unta.
{2401}{2463}Kaikki näyttää olevan kunnossa.
{2561}{2646}Hei, hei, hei, tämä on taikuutta!
{2656}{2768}Osaatko kuvitella kaukaisen maan,|jossa kaikki ovat parhaita ystäviä?
{2803}{2864}No, tässä on sellainen.
{2930}{3048}Tässä meidän maailmastamme eroavassa|maassa asui koiranpentu nimeltä Doogal.
{3053}{3155}Ja keinussa oleva tyttö on|hänen paras ys
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,628 --> 00:01:03,562
(gasps)
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
(ice crystallizes)
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,728
(gasps; metallic ring)
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
So long, Zebedee.
5
00:01:19,245 --> 00:01:21,679
(evil laughter)
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,841
Aah!
7
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,621
(breathing heavily)
9
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Only a bad dream.
10
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Everything seems fine.
11
00:01:41,601 --> 00:01:42,932
(chuckles)
12
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>PILOT:
¶ Ho h
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 20394-Doogal ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:17,343 --> 00:01:19,276
Olá, Zebedee.
2
00:01:25,685 --> 00:01:26,675
Zeebad!
3
00:01:28,788 --> 00:01:31,655
Foi só um pesadelo.
4
00:01:39,900 --> 00:01:41,631
Tudo parece estar bem.
5
00:01:46,375 --> 00:01:49,808
[ho ho ho, é mágica...]
6
00:01:50,545 --> 00:01:52,807
Consegues imaginar uma terra bem distante...
7
00:01:52,879 --> 00:01:55,282
onde todos são grandes amigos?
8
00:01:56,617 --> 00:01:58,313
Bem, ela está aqui.
9
00:01:58,386 --> 00:01:59,786
[é mágica...]
10
00:01:59,855 --> 00:02:01,980
[tu sabes...]
11
00:02:02,056 --> 00:02:04,991
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:01,628 --> 00:01:03,562
(gasps)
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
(ice crystallizes)
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,728
(gasps; metallic ring)
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
So long, Zebedee.
5
00:01:19,245 --> 00:01:21,679
(evil laughter)
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,841
Aah!
7
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,621
(breathing heavily)
9
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Only a bad dream.
10
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Everything seems fine.
11
00:01:41,601 --> 00:01:42,932
(chuckles)
12
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>PILOT:
? Ho ho ho. it's magic ?</i>
13
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>NARRAT
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
Hasta la vista, Zebedee.
2
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
?Zeebad!
3
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Es s?lo una pesadilla.
4
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Todo parece estar bien.
5
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i>Jo jo jo. es magia</i>
6
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>?Pueden imaginar una tierra lejana</i>
7
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>donde todos son grandes amigos?</i>
8
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Pues aqu? est?.</i>
9
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i>Es magia</i>
10
00:01:59,752 --> 00:02:01,879
<i>Ya sabes</i>
11
00:02:01,955
Feliratok a következőhöz Doogal
keywords: doogal, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, nedivx,
original filename: Doogal - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 18.06.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD, Indigo, Hönö,|litsari, Axeman, HPP, zippi ja Cromwell
{500}{600}Oikoluku: Aveil
{1861}{1929}Tervemenoa, Zebedee.
{2052}{2100}Zeebad!
{2140}{2215}Se olikin vain pahaa unta.
{2401}{2463}Kaikki näyttää olevan kunnossa.
{2561}{2646}Hei, hei, hei, tämä on taikuutta!
{2656}{2768}Osaatko kuvitella kaukaisen maan,|jossa kaikki ovat parhaita ystäviä?
{2803}{2864}No, tässä on sellainen.
{2930}{3048}Tässä meidän maailmastamme eroavassa|maassa asui koiranpentu nimeltä Doog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,628 --> 00:01:03,562
(gasps)
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
(ice crystallizes)
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,728
(gasps; metallic ring)
4
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
So long, Zebedee.
5
00:01:19,245 --> 00:01:21,679
(evil laughter)
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,841
Aah!
7
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,621
(breathing heavily)
9
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Only a bad dream.
10
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Everything seems fine.
11
00:01:41,601 --> 00:01:42,932
(chuckles)
12
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
PILOT:
# <i>Ho ho
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 18.06.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD, Indigo, Hönö,|litsari, Axeman, HPP, zippi ja Cromwell
{500}{600}Oikoluku: Aveil
{1861}{1929}Tervemenoa, Zebedee.
{2052}{2100}Zeebad!
{2140}{2215}Se olikin vain pahaa unta.
{2401}{2463}Kaikki näyttää olevan kunnossa.
{2561}{2646}Hei, hei, hei, tämä on taikuutta!
{2656}{2768}Osaatko kuvitella kaukaisen maan,|jossa kaikki ovat parhaita ystäviä?
{2803}{2864}No, tässä on sellainen.
{2930}{3048}Tässä meidän maailmastamme eroavassa|maassa asui koiranpentu nimeltä Doog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,243 --> 00:01:19,177
So long, Zebedee.
2
00:01:21,748 --> 00:01:23,841
Aah!
3
00:01:25,585 --> 00:01:26,574
Zeebad!
4
00:01:28,688 --> 00:01:31,555
Only a bad dream.
5
00:01:39,799 --> 00:01:41,528
Everything seems fine.
6
00:01:46,272 --> 00:01:49,708
<i># Ho ho ho. it's magic #</i>
7
00:01:50,443 --> 00:01:52,707
<i>Can you imagine a faraway land</i>
8
00:01:52,779 --> 00:01:55,179
<i>where everybody is the best of friends?</i>
9
00:01:56,516 --> 00:01:58,211
<i>Well, here it is.</i>
10
00:01:58,284 --> 00:01:59,683
<i># It's magic #</i>
11
00:01:59,752 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,520 --> 00:01:19,431
La revedere, Zebedee.
2
00:01:25,880 --> 00:01:26,835
Zeebad!
3
00:01:28,960 --> 00:01:31,838
<i>A</i> fost doar un cosmar.
4
00:01:40,080 --> 00:01:41,798
Totul pare în regulã.
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,995
Vã puteti imagina un tãrâm îndepãrtat
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,429
unde toti sunt cei mai buni prieteni?
7
00:01:56,800 --> 00:01:58,472
Ei bine, aici este.
8
00:02:02,240 --> 00:02:05,152
Si pe acest tãrâm,
nu chiar ca al nostru.
9
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Trãia un cãtelus, pe nume Doogal.
10
00:02:06,920 --> 00:02:11,19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,520 --> 00:01:19,431
La revedere, Zebedee.
2
00:01:25,880 --> 00:01:26,835
Zeebad!
3
00:01:28,960 --> 00:01:31,838
<i>A</i> fost doar un cosmar.
4
00:01:40,080 --> 00:01:41,798
Totul pare în regulã.
5
00:01:50,720 --> 00:01:52,995
Vã puteti imagina un tãrâm îndepãrtat
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,429
unde toti sunt cei mai buni prieteni?
7
00:01:56,800 --> 00:01:58,472
Ei bine, aici este.
8
00:02:02,240 --> 00:02:05,152
Si pe acest tãrâm,
nu chiar ca al nostru.
9
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Trãia un cãtelus, pe nume Doogal.
10
00:02:06,920 --> 00:02:11,19
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]DVD-lab
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]32,[FONT]VNI-Avo
00:01:36.00,00:01:37.00
Zeebad
00:01:40.00,00:01:41.00
Oh, chæ laø aùc moäng thoâi
00:04:14.00,00:04:15.00
Choù aø
00:04:16.00,00:04:19.00
Choù aø, mình bieát laø caäu ñang chôø[br]ngöôøi baùn keïo ñi qua phaûi khoâng
00:04:20.00,00:04:22.00
Ok, mình chæ ñi di loøng voøng[br]coi thoâi maø
00:04:24.00,00:04:26.00
Naøy, caäu aên nhieà u keïo quaù[br]coi chöøng bò beùo phì ñoù
00:04:27.00,00:04:31.00
Keïo haû, mình chæ aên Ãt Ãt[br]thoâi
------------
Sponsored links:
------------