Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Donzoko is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Donzoko sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:30,189
The Lower Depths
2
00:01:43,837 --> 00:01:45,805
Anyway it's rubbish bin.
3
00:02:02,655 --> 00:02:07,888
I won't be a slave wife again.
4
00:02:11,664 --> 00:02:13,063
What did you say?
5
00:02:13,900 --> 00:02:19,839
I won't even marry a rich man.
6
00:02:20,073 --> 00:02:21,131
Liar.
7
00:02:23,109 --> 00:02:24,269
You are a liar.
8
00:02:25,678 --> 00:02:28,010
You had an affair with Pao.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,343
You wait for him everyday.
10
00:02:46,065 --> 00:02:48,625
What are you doing?
11
00:02:48,835 --> 00:02:53,932
You ar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,105 --> 00:00:50,111
ADÃNCURI (Azilul de Noapte)
2
00:00:52,313 --> 00:00:54,877
Producþie : Akira KUROSAWA
3
00:00:55,797 --> 00:00:58,400
Scenariu :
H. OGUNI et A. KUROSAWA
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,643
dupã "Azilul de Noapte"
de Maxim Gorki.
5
00:01:01,723 --> 00:01:07,651
Imagine : Ichio YAMAZAKI
Decor : Yoshiro MURAKI
6
00:01:10,132 --> 00:01:15,218
Muzicã : Masaru SATO
7
00:01:17,461 --> 00:01:18,822
Distribuþie:
8
00:01:20,023 --> 00:01:23,788
Toshiro MIFUNE
Isuzu YAMADA
9
00:01:25,269 --> 00:01:28,833
Kyoko KAGAWA
Ganjiro NAKAMURA
10
00:01:30,193 -
Feliratok a következőhöz Donzoko
keywords: donzoko, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, wrd,
original filename: Donzoko (1957) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,047 --> 00:00:30,014
DON-ZOKO
(THE LOWER DEPTHS)
2
00:00:32,046 --> 00:00:35,044
Produced by
AKIRA KUROSAWA
3
00:00:35,045 --> 00:00:38,044
Screenplay by
HIDEO OGUCHI, AKIRA KUROSAWA
4
00:00:38,045 --> 00:00:41,051
From Maxim Gorki's
"The Lower Depths"
5
00:00:41,068 --> 00:00:43,066
Photographed by
Ichio Yamasaki
6
00:00:43,067 --> 00:00:45,066
Artwork by
Yoshiro Muraki
7
00:00:45,067 --> 00:00:47,066
Sound by
Fumio Yanoguchi
8
00:00:47,067 --> 00:00:49,076
Lighting by
Shigeru Mori
9
00:00:49,077 --> 00:00:51,076
Music by
Masaru Sato
10
00:00:51,077 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,300
Traducido, sincronizado y Corregido por:
Toshiro_
2
00:00:05,300 --> 00:00:16,000
Toho Company, Ltd.
3
00:00:27,750 --> 00:00:33,750
Los Bajos Fondos
(1957)
4
00:00:33,751 --> 00:00:34,751
(Permito el cambio de nombre)
5
00:00:35,920 --> 00:00:38,480
Producción : Akira KUROSAWA
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Escenario :
H. OGUNI y A. KUROSAWA
7
00:00:42,200 --> 00:00:44,270
Basado en "Los bajos fondos"
de Máximo Gorki.
8
00:00:45,320 --> 00:00:51,270
Imagen : Ichio YAMAZAKI
Decoración : Yoshiro MURAKI
9
00:00:53,730 --> 00:00:58,800
Música :
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:30,189
The Lower Depths
2
00:01:43,837 --> 00:01:45,805
Anyway it's rubbish bin.
3
00:02:02,655 --> 00:02:07,888
I won't be a slave wife again.
4
00:02:11,664 --> 00:02:13,063
What did you say?
5
00:02:13,900 --> 00:02:19,839
I won't even marry a rich man.
6
00:02:20,073 --> 00:02:21,131
Liar.
7
00:02:23,109 --> 00:02:24,269
You are a liar.
8
00:02:25,678 --> 00:02:28,010
You had an affair with Pao.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,343
You wait for him everyday.
10
00:02:46,065 --> 00:02:48,625
What are you doing?
11
00:02:48,835 --> 00:02:53,932
You ar
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,047 --> 00:00:30,014
DON-ZOKO
(THE LOWER DEPTHS)
2
00:00:32,046 --> 00:00:35,044
Produced by
AKIRA KUROSAWA
3
00:00:35,045 --> 00:00:38,044
Screenplay by
HIDEO OGUCHI, AKIRA KUROSAWA
4
00:00:38,045 --> 00:00:41,051
From Maxim Gorki's
"The Lower Depths"
5
00:00:41,068 --> 00:00:43,066
Photographed by
Ichio Yamasaki
6
00:00:43,067 --> 00:00:45,066
Artwork by
Yoshiro Muraki
7
00:00:45,067 --> 00:00:47,066
Sound by
Fumio Yanoguchi
8
00:00:47,067 --> 00:00:49,076
Lighting by
Shigeru Mori
9
00:00:49,077 --> 00:00:51,076
Music by
Masaru Sato
10
00:00:51,077 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2950}{3022}Parece un deposito de chatarra!
{3526}{3674}Creanme...Nunca volvere a casarme.
{3871}{3918}Al menos...
{3930}{4023}nunca con el vecino rico|de la puerta contigua.
{4039}{4070}Mentirosa!
{4129}{4181}Tu mientes !
{4199}{4271}Quieres casarte con tu amante, Shimazo,|el policia.
{4311}{4360}Te mueres de las ganas.|Lo esperas todos los dias
{4812}{4888}Que haces?
{4895}{4921}Solo te desperte.
{4921}{4962}Tu y tus suenos!
{5050}{5109}No seas pesado.
{5307}{5407}No sigas. Los suenos no te haran bien.
{5414}{5500}Mira las cosas de frente.
{5509}{5600}No eres mas que una puta|bien cotizada.
{5607}{5711}Los sueños son para|las señor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2950}{3022}Parece un deposito de chatarra!
{3526}{3674}Creanme...Nunca volvere a casarme.
{3871}{3918}Al menos...
{3930}{4023}nunca con el vecino rico|de la puerta contigua.
{4039}{4070}Mentirosa!
{4129}{4181}Tu mientes !
{4199}{4271}Quieres casarte con tu amante, Shimazo,|el policia.
{4311}{4360}Te mueres de las ganas.|Lo esperas todos los dias
{4812}{4888}Que haces?
{4895}{4921}Solo te desperte.
{4921}{4962}Tu y tus suenos!
{5050}{5109}No seas pesado.
{5307}{5407}No sigas. Los suenos no te haran bien.
{5414}{5500}Mira las cosas de frente.
{5509}{5600}No eres mas que una puta|bien cotizada.
{5607}{5711}Los sueños son para|las señor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2508}{2580}¡Parece un depósito de chatarra!
{2968}{3116}Créanme...Nunca volveré a casarme.
{3244}{3291}Al menos...
{3292}{3385}nunca con el vecino rico|de la puerta contigua.
{3379}{3410}¡Mentirosa!
{3451}{3503}¡Tu mientes!
{3507}{3579}Quieres casarte con tu amante, Shimazo,|el policÃa.
{3596}{3645}Te mueres de las ganas.|Lo esperas todos los dÃas
{3997}{4073}¿Que haces?
{4064}{4090}Solo te desperté.
{4084}{4125}¡Tu y tus sueños!
{4188}{4247}No seas pesado.
{4393}{4493}No sigas. Los sueños no te harán bien.
{4479}{4565}Mira las cosas de frente.
{4555}{4646}No eres mas que una puta|bien cotizada.
{4633}{4737}Los sueños s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,105 --> 00:00:50,111
ADÃNCURI (Azilul de Noapte)
2
00:00:52,313 --> 00:00:54,877
Producþie : Akira KUROSAWA
3
00:00:55,797 --> 00:00:58,400
Scenariu :
H. OGUNI et A. KUROSAWA
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,643
dupã "Azilul de Noapte"
de Maxim Gorki.
5
00:01:01,723 --> 00:01:07,651
Imagine : Ichio YAMAZAKI
Decor : Yoshiro MURAKI
6
00:01:10,132 --> 00:01:15,218
Muzicã : Masaru SATO
7
00:01:17,461 --> 00:01:18,822
Distribuþie:
8
00:01:20,023 --> 00:01:23,788
Toshiro MIFUNE
Isuzu YAMADA
9
00:01:25,269 --> 00:01:28,833
Kyoko KAGAWA
Ganjiro NAKAMURA
10
00:01:30,193 -
Feliratok a következőhöz Donzoko
keywords: donzoko, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Donzoko - 1957 - 1CD - Czech - cz - 952ea8beee81ff653fb934b5fec3de16.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,880 --> 00:00:33,399
NA DN?
2
00:00:35,640 --> 00:00:38,712
Produkce Akira Kurosawa
3
00:00:38,960 --> 00:00:42,509
Sc?n?r Hideo Oguni,
Akira Kurosawa
4
00:00:42,760 --> 00:00:44,478
Podle hry Maxima Gork?ho
"Na dn?"
5
00:00:44,720 --> 00:00:47,359
Kamera l?ijo Jamasaki
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,273
Hudba Masaru Sato
7
00:01:00,000 --> 00:01:02,116
Hraj?
8
00:01:02,360 --> 00:01:07,480
To?iro Mifune, lsuzu Jamada
9
00:01:07,720 --> 00:01:12,794
Kjoko Kagawa, Gand?iro Nakamura
10
00:01:13,040 --> 00:01:16,157
Minoru ?ijaki,
Kamatari Fud?iwara a dal??
11
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:05.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Traducido, sincronizado y Corregido por: NToshiro_
Dialogue: Marked=0,0:00:05.30,0:00:16.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Toho Company, Ltd.
Feliratok a következőhöz Donzoko
keywords: donzoko, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, lower, depths,
original filename: Donzoko (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,572 --> 00:00:27,539
DÃPTE
2
00:00:32,439 --> 00:00:35,640
Yapýmcý:
AKIRA KUROSAWA
3
00:00:35,773 --> 00:00:39,674
Senaryo:
HIDEO OGUNI ve AKIRA KUROSAWA
4
00:00:39,774 --> 00:00:41,807
Maxim Gorky'nin
Dipte adlý oyununa dayanmaktadýr.
5
00:00:42,074 --> 00:00:45,774
Kamera: KAZUO YAMASAKI
Sanat Yönetmeni: YOSHIRO MURAKI
6
00:00:45,874 --> 00:00:49,275
Ses: FUMIO YANOGUCHI
Iþýk: SHIGERU MORI
7
00:00:49,375 --> 00:00:51,275
Müzik:
MASARU SATO
8
00:00:56,776 --> 00:00:58,910
OYUNCULAR:
9
00:00:59,076 --> 00:01:04,310
TOSHIRO MIFUNE
ISUZU YAMADA
10
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:24:The Lower Depths
00:01:44:Anyway it's rubbish bin.
00:02:03:I won't be a slave wife again.
00:02:12:What did you say?
00:02:14:I won't even marry a rich man.
00:02:20:Liar.
00:02:23:You are a liar.
00:02:26:You had an affair with Pao.
00:02:28:You wait for him everyday.
00:02:46:What are you doing?
00:02:49:You are dreaming,|so I wake you up.
00:02:54:Don't be a busy body.
00:03:02:Don't make any boring dreams.
00:03:10:You are a nightingale.
00:03:13:Don't dream yourself as a lady.
00:03:21:Women like telling lies,|even to tell themselves.
00:03:25:How about yourself?
00:03:27:Your wife is sick.
00:03:29:So you take someone's advantage.
00:03:32:Like an erotic ma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,590 --> 00:00:30,189
The Lower Depths
2
00:01:43,837 --> 00:01:45,805
Anyway it's rubbish bin.
3
00:02:02,655 --> 00:02:07,888
I won't be a slave wife again.
4
00:02:11,664 --> 00:02:13,063
What did you say?
5
00:02:13,900 --> 00:02:19,839
I won't even marry a rich man.
6
00:02:20,073 --> 00:02:21,131
Liar.
7
00:02:23,109 --> 00:02:24,269
You are a liar.
8
00:02:25,678 --> 00:02:28,010
You had an affair with Pao.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,343
You wait for him everyday.
10
00:02:46,065 --> 00:02:48,625
What are you doing?
11
00:02:48,835 --> 00:02:53,932
You ar
Feliratok a következőhöz Donzoko
keywords: donzoko, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, the, lower, depths,
original filename: 8065-Donzoko_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:23,590 --> 00:00:30,189
The Lower Depths
2
00:01:43,837 --> 00:01:45,805
Anyway it's rubbish bin.
3
00:02:02,655 --> 00:02:07,888
I won't be a slave wife again.
4
00:02:11,664 --> 00:02:13,063
What did you say?
5
00:02:13,900 --> 00:02:19,839
I won't even marry a rich man.
6
00:02:20,073 --> 00:02:21,131
Liar.
7
00:02:23,109 --> 00:02:24,269
You are a liar.
8
00:02:25,678 --> 00:02:28,010
You had an affair with Pao.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,343
You wait for him everyday.
10
00:02:46,065 --> 00:02:48,625
What are you doing?
11
00:02:48,835 --> 00:02:53,932
You are dreaming,
so I wake you up.
12
00:02:53,973 --> 00:02:56,305
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:44,105 --> 00:00:50,111
AD?NCURI (Azilul de Noapte)
2
00:00:52,313 --> 00:00:54,877
Produc?ie : Akira KUROSAWA
3
00:00:55,797 --> 00:00:58,400
Scenariu :
H. OGUNI et A. KUROSAWA
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,643
dup? "Azilul de Noapte"
de Maxim Gorki.
5
00:01:01,723 --> 00:01:07,651
Imagine : Ichio YAMAZAKI
Decor : Yoshiro MURAKI
6
00:01:10,132 --> 00:01:15,218
Muzic? : Masaru SATO
7
00:01:17,461 --> 00:01:18,822
Distribu?ie:
8
00:01:20,023 --> 00:01:23,788
Toshiro MIFUNE
Isuzu YAMADA
9
00:01:25,269 --> 00:01:28,833
Kyoko KAGAWA
Ganjiro NAKAMURA
10
00:01:30,193 --> 00:01:32,716
Minoru CHIAKI
Kamatari FUJIWARA
11
00:01:33,036 -->
Feliratok a következőhöz Donzoko
keywords: donzoko, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, donzoki, akira, kurosawa,
original filename: Donzoko - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c4ac7d1b51831cdd9ca79b3e9c25f238.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,100 --> 00:00:20,100
DO FESTIVAL CULTURAL DE 1958
2
00:00:43,900 --> 00:00:47,800
RAL?
3
00:00:52,700 --> 00:00:55,900
produzido por:
AKIRA KUROSAWA
4
00:00:56,100 --> 00:01:00,000
Roteiro de
HIDEO OGUNI e AKIRA KUROSAWA
5
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
baseado em M?xima Gorky
RAL?
6
00:01:02,400 --> 00:01:06,100
Fotografia de: KAZUO YAMASAKI
Dire??o de arte de: YOSHIRO MURAKI
7
00:01:06,200 --> 00:01:09,600
som: FUMIO YANOGUGHI
Iluminado por SHIGERU MORI
8
00:01:09,700 --> 00:01:11,500
m?sica:
MASARU SATO
9
00:01:17,200 --> 00:01:19,200
Estrelado:
10
00:01:19,50
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:18:DONZOKO - THE LOWER DEPTHS
00:00:25:T?umaczenie Pogo3D do wersji 727 MB
00:00:29:T?umaczenie Pogo3D do wersji 727 MB
00:00:31:pogo3d@o2.pl
00:00:34:pogo3d@o2.pl
00:01:38:To i tak ?mietnisko.
00:01:55:Wierzcie mi, nie wyjd? ju? za m??
00:02:06:Co? powiedzia?a?
00:02:09:Nie wyjd? nawet za bogacza.
00:02:14:??esz.
00:02:17:K?amiesz jak naj?ta.|Podkochujesz si? w go?cu policyjnym
00:02:23:Codziennie go wypatrujesz.
00:02:40:Co ty wyprawiasz?
00:02:44:?ni?a? na jawie,|wi?c ci? obudzi?em
00:02:48:Przecie? Ci nie przeszkadzam.
00:02:57:Daj spok?j. Marzenia nic ci nie dadz?.
00:03:00:Jeste? jak ladacznica.
00:03:06:A marzenia senne s? dla niewinnych dziewic.
00:03:14:Kobie
------------
Sponsored links:
------------