Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Donnie Darko Cd 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Donnie Darko Cd 2 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, the, directors, cut, kvcd, by, dev, a, tus, release, bg,
original filename: donnie_darko_the_directors_cut_dvdrip_kvcd_by_dev_a_tus_release(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:45.98,00:00:49.97
http://subs.unacs.bg
00:02:21.30,00:02:25.08
(Ãóçèêà : "NEVER TEAR US APART"[br]îò INXS)
00:02:34.86,00:02:37.01
# Don't ask me
00:02:38.46,00:02:40.49
# What you know is true
00:02:41.74,00:02:44.17
# Don't have to tell you
00:02:45.86,00:02:48.57
# I love your precious heart
00:02:49.62,00:02:51.53
# I
00:02:52.74,00:02:54.69
# I was standing
00:02:56.34,00:02:58.29
# You were there
00:02:59.34,00:03:01.77
# Two worlds collided
00:03:02.82,00:03:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,476 --> 00:02:52,412
# Under blue moon,
I saw you #
2
00:02:52,480 --> 00:02:56,075
# So soon
you'll take me #
3
00:02:56,150 --> 00:03:00,678
# Up in your arms,
too late to beg you #
4
00:03:00,755 --> 00:03:04,486
# Or cancel it
though I know it must be #
5
00:03:04,559 --> 00:03:07,960
# The killing time #
6
00:03:08,029 --> 00:03:10,896
# Unwillingly mine #
7
00:03:12,133 --> 00:03:14,465
# Fate #
8
00:03:14,535 --> 00:03:17,663
# Up against your will #
9
00:03:17,739 --> 00:03:22,699
# Through the thick
and thin #
10
00:03:22,777 --> 00:03:26,577
# He will
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, the, philosophy, of, time, travel, by, roberta, ann, sparrow,
original filename: (Donnie Darko) The Philosophy of Time Travel by Roberta Ann Sparrow.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
The Philosophy of Time Travel
by Roberta Ann Sparrow
Foreword
--------
I would like to thank the sisters of the Saint John Chapter in Alexandria, Virginia for their support in my decision.
By the grace of God, they are:
Sister Eleanor Lewis
Sister Francesca Godard
Sister Helen Davis
Sister Catherine Arnold
Sister Mary Lee Pond
Sister Virginia Wessex
The intent of this short book is for it to be used as a simple and direct guide in a time of great danger.
I pray that this is merely a work of fiction.
If it is not, then I pray for you, the reader of this book.
If I am still alive when the events foretold in these pages occur, then I hope that you w
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,600 --> 00:02:59,990
Fête d'Halloween
du 26 au 30 octobre
2
00:04:12,760 --> 00:04:15,069
Où est Donnie ?
3
00:04:20,400 --> 00:04:22,516
Je vais voter Dukakis.
4
00:04:30,760 --> 00:04:34,036
Quand tes enfants auront besoin
d'appareils dentaires...
5
00:04:34,840 --> 00:04:38,753
trop chers, car 50% du salaire
de ton mari iront au gouvernement,
6
00:04:39,240 --> 00:04:40,798
tu regretteras peut-être.
7
00:04:41,000 --> 00:04:42,228
Le salaire de mon mari ?
8
00:04:44,800 --> 00:04:47,997
Pas question d'en coincer un
avant mes 30 ans.
9
00:04:48,200 --> 00:04:50,07
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{33}23.976
{4021}{4098}F?te d'Halloween|du 26 au 30 octobre
{5845}{5898}O? est Donnie ?
{6029}{6077}Je vais voter Dukakis.
{6277}{6354}Quand tes enfants auront besoin|d'appareils dentaires...
{6374}{6464}trop cher, car 50% du salaire|de ton mari iront au gouvernement,
{6479}{6514}tu regretteras peut-?tre.
{6523}{6551}Le salaire de mon mari ?
{6615}{6686}Pas question d'en coincer un|avant mes 30 ans.
{6696}{6737}Tu travailleras toujours|? l'?curie ?
{6744}{6797}C'est super|pour y ?lever des enfants.
{6806}{6838}Tr?s dr?le.
{6846}{6903}Non, une ann?e de f?te,|?a suffit.
{6910}{6940}Elle va aller ? Harvard.
{6946}{6986}Maman, ce n'est
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,539 --> 00:02:23,202
Donnie Darko
2
00:02:53,173 --> 00:02:56,074
CARNAVAL DE NOCHE DE BRUJAS
DE MIDDLESEX
3
00:04:12,352 --> 00:04:14,820
¿Dónde está Donnie?
4
00:04:20,526 --> 00:04:23,086
Votaré por Dukakis.
5
00:04:27,333 --> 00:04:29,426
Ah, ¿s�
6
00:04:30,903 --> 00:04:33,804
Quizás cuando tus hijos
necesiten tratamiento dental
7
00:04:33,873 --> 00:04:36,865
y no puedas pagarlo porque
la mitad del sueldo de tu esposo
8
00:04:36,943 --> 00:04:39,741
se lo lleva
el gobierno federal,
9
00:04:39,812 --> 00:04:41,609
cambies de opinión.
10
00:04:41,681
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,476 --> 00:02:52,412
# Under blue moon,
I saw you #
2
00:02:52,480 --> 00:02:56,075
# So soon
you'll take me #
3
00:02:56,150 --> 00:03:00,678
# Up in your arms,
too late to beg you #
4
00:03:00,755 --> 00:03:04,486
# Or cancel it
though I know it must be #
5
00:03:04,559 --> 00:03:07,960
# The killing time #
6
00:03:08,029 --> 00:03:10,896
# Unwillingly mine #
7
00:03:12,133 --> 00:03:14,465
# Fate #
8
00:03:14,535 --> 00:03:17,663
# Up against your will #
9
00:03:17,739 --> 00:03:22,699
# Through the thick
and thin #
10
00:03:22,777 --> 00:03:26,577
# He will
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6261}{6322}Vou votar no Dukakis.
{6424}{6474}Bem...
{6512}{6565}Talvez quando tiveres filhos,
{6566}{6635}Que precisem de aparelho|e não tiveres dinheiro,
{6637}{6693}Porque metade do ordenado|do teu marido
{6695}{6766}vai para o Governo,|te venhas a arrepender.
{6768}{6808}O ordenado|do meu marido?
{6869}{6952}Realmente, não devo|ganhar nenhum até aos 30.
{6954}{7005}Ainda vais trabalhar|no Celeiro Yarn?
{7007}{7066}Ouvi dizer que é um óptimo|sÃtio para criar os filhos.
{7067}{7109}Que engraçado.
{7110}{7174}Não, acho que um ano|de farra é suficiente.
{7176}{7213}Ela vai para|Harvard no próximo ano.
{7215}{7256}Mãe, ainda nÃ
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, 2001, cd, english, en, the, director's, cut, eng,
original filename: Donnie Darko - 2001 - 1CD - English - en - ae9f89f0c228dc690ea4b66ae5c42227.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,940 --> 00:04:52,329
I'm voting for Dukakis.
2
00:04:55,540 --> 00:04:57,053
Hm...
3
00:04:57,300 --> 00:04:59,018
Well...
4
00:05:00,620 --> 00:05:04,329
Maybe when you have children
who need braces
5
00:05:04,580 --> 00:05:09,734
and half of your husband's pay
cheque goes to the government,
6
00:05:09,820 --> 00:05:12,812
- you'll regret that.
- My husband's pay cheque?
7
00:05:14,300 --> 00:05:18,578
I'm not squeezing
one out till I'm 30.
8
00:05:19,020 --> 00:05:21,136
Will you still be at the Yarn Barn?
9
00:05:21,220 --> 00:05:23,336
That's a great place
to rai
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41724-Donnie_Darko_(2001)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2039}{2119}{Y:b}DONNIE DARKO
{6248}{6289}Votez pentru Dukakis.
{6411}{6435}Ei bine...
{6497}{6552}Poate când vei avea copii tãi
{6552}{6624}care vor vrea brãþãri|ºi nu- þi vei permite sa le cumperi
{6624}{6682}pentru cã jumãtate din salariul soþului tãu
{6682}{6754}merge la Guvernul Federal,|vei regreta asta.
{6754}{6795}Salariul soþului meu?
{6854}{6941}Oricum, nu ma gândesc sã mã însor pana|când nu ajung la vreo 30 de ani.
{6941}{6993}Vei mai lucra la Yarn Barn?
{6993}{7053}Am auzit cã-i un loc grozav|sã-þi creºti copiii.
{7053}{7081}Foarte nostim.
{7096}{7161}Nu, cred ca un an de petreceri e de-ajuns
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6247}{6308}Glasaæu za Dukakisa
{6410}{6460}Pa...
{6498}{6551}Možda kada budeš imala|svoju decu...
{6552}{6621}...kojoj æe trebati potpora|a ti ne budeš mogla da im priustiš...
{6623}{6680}...zato što polovina|primanja tvoga muža...
{6681}{6752}...idu u vladin džep|onda æes žaliti.
{6754}{6794}Primanja moga muža?
{6855}{6939}U svakom sluèaju, neæu se udavati|dok ne budem imala 30 godina.
{6940}{6991}I tada æes da radiš kod "Yarn Barn"-a?
{6993}{7052}Ãuo sam da je to sjajno mesto|za podizanje dece.
{7053}{7095}To je baš smešno.
{7096}{7160}Ne, mislim da je godinu dana|zezanja sasvim dovoljno.
{7162}{7199}Iæi æe na|Harv
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,476 --> 00:02:52,412
# Under blue moon,
I saw you #
2
00:02:52,480 --> 00:02:56,075
# So soon
you'll take me #
3
00:02:56,150 --> 00:03:00,678
# Up in your arms,
too late to beg you #
4
00:03:00,755 --> 00:03:04,486
# Or cancel it
though I know it must be #
5
00:03:04,559 --> 00:03:07,960
# The killing time #
6
00:03:08,029 --> 00:03:10,896
# Unwillingly mine #
7
00:03:12,133 --> 00:03:14,465
# Fate #
8
00:03:14,535 --> 00:03:17,663
# Up against your will #
9
00:03:17,739 --> 00:03:22,699
# Through the thick
and thin #
10
00:03:22,777 --> 00:03:26,577
# He will
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, 2001, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9785-Donnie_Darko_(2001)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,094 --> 00:04:11,735
Votez pentru Dukakis.
2
00:04:16,614 --> 00:04:17,574
Ei bine...
3
00:04:20,055 --> 00:04:22,255
Poate când vei avea copii tãi
4
00:04:22,255 --> 00:04:25,135
care vor vrea brãþãri
ºi nu- þi vei permite sa le cumperi
5
00:04:25,135 --> 00:04:27,456
pentru cã jumãtate din salariul soþului tãu
6
00:04:27,456 --> 00:04:30,335
merge la Guvernul Federal,
vei regreta asta.
7
00:04:30,335 --> 00:04:31,976
Salariul soþului meu?
8
00:04:34,335 --> 00:04:37,817
Oricum, nu ma gândesc sã mã însor pana
când nu ajung la vreo 30 de ani.
9
00:04:37
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,313 --> 00:02:15,313
DONNIE DARKO
2
00:02:46,014 --> 00:02:48,814
CARNAVAL DE NOCHE DE BRUJAS, MIDDLESEX
3
00:04:10,315 --> 00:04:12,770
Votaré por Dukakis.
4
00:04:16,836 --> 00:04:18,868
Ah, ¿s�
5
00:04:20,287 --> 00:04:23,049
Quizás cuando tus hijos
necesiten tratamiento dental
6
00:04:23,125 --> 00:04:26,002
y no puedas pagarlo porque
la mitad del sueldo de tu esposo
7
00:04:26,079 --> 00:04:28,764
se lo lleva
el gobierno federal,
8
00:04:28,802 --> 00:04:30,528
cambies de opinión.
9
00:04:30,605 --> 00:04:32,215
¿El sueldo de mi esposo?
10
00:04:34,632
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3340}{3434}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4039}{4133}# Under blue moon,|I saw you #
{4135}{4221}# So soon|you'll take me #
{4223}{4331}# Up in your arms,|too late to beg you #
{4333}{4423}# Or cancel it|though I know it must be #
{4424}{4506}# The killing time #
{4508}{4576}# Unwillingly mine #
{4606}{4662}# Fate #
{4664}{4739}# Up against your will #
{4740}{4859}# Through the thick|and thin #
{4861}{4952}# He will wait until #
{4954}{5041}# You give yourself|to him #
{5249}{5334}# In star lit nights|I saw you #
{5336}{5455}# So cruelly|you kissed me #
{5456}{5545}# Your lips|a magic world #
{5547}{5631}# Your sky all hung|with jewels #
{5632}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3340}{3434}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4039}{4133}# Under blue moon,|I saw you #
{4135}{4221}# So soon|you'll take me #
{4223}{4331}# Up in your arms,|too late to beg you #
{4333}{4423}# Or cancel it|though I know it must be #
{4424}{4506}# The killing time #
{4508}{4576}# Unwillingly mine #
{4606}{4662}# Fate #
{4664}{4739}# Up against your will #
{4740}{4859}# Through the thick|and thin #
{4861}{4952}# He will wait until #
{4954}{5041}# You give yourself|to him #
{5249}{5334}# In star lit nights|I saw you #
{5336}{5455}# So cruelly|you kissed me #
{5456}{5545}# Your lips|a magic world #
{5547}{5631}# Your sky all hung|with jewels #
{5632}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6000}{6200}T?umacznie: Ryba.
{6246}{6308}Ja g?osuj? na Dukakisa.
{6410}{6460}C??..
{6498}{6550}Mo?e kiedy b?dziesz mia?a swoje dzieci,
{6552}{6621}kt?re b?d? potrzebowa?y aparat?w korekcyjnych | a ciebie nie b?dzie na nie sta?,...
{6622}{6679}poniewa? po?owa wyp?aty twojego m??a
{6681}{6752}b?dzie sz?a na podatki | to po?a?ujesz swojej decyzji.
{6754}{6793}Wyp?aty mojego m??a?
{6854}{6938}W ka?dym razie mie zamierzam si? z | nikim wi?za? a? do trzydziestki.
{6940}{6991}Czy wci?? b?dziesz pracowa? w Yarn Barn?
{6993}{7051}S?ysza?em, ?e to doskona?e miejsce | do wychowywania dzieci.
{7053}{7094}To naprawd? zabawne.
{7096}{7160}Nie, wydaje
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,440 --> 00:04:04,795
Waar is Donnie?
2
00:04:10,160 --> 00:04:12,594
Ik stem voor Dukakis.
3
00:04:20,240 --> 00:04:24,392
En als je kinderen een beugel moeten
en je kunt het niet betalen...
4
00:04:24,560 --> 00:04:30,476
omdat 't loon van je man voor de helft
naar de staat gaat, heb je er spijt van.
5
00:04:30,640 --> 00:04:32,551
Het loon van m'n man?
6
00:04:34,520 --> 00:04:37,830
Ik wil toch geen kinderen
voor ik 30 ben.
7
00:04:38,000 --> 00:04:42,437
Werk je dan nog in de Yarn Barn?
Goeie plek om kinderen op te voeden.
8
00:04:42,600 --> 00:04:44,556
Heel lollig.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,750 --> 00:04:14,961
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃ;
2
00:04:20,759 --> 00:04:22,593
Ãá øçöÃóù ôïà ÃïõêÃêç.
3
00:04:31,435 --> 00:04:34,939
¼ôáà è' áðïêôÃóåéò ðáéäéà ðïõ
èá ÷ñåéÃæïÃôáé óéäåñÃêéá...
4
00:04:35,564 --> 00:04:40,153
áëëà ôï êñÃôïò èá ðáÃñÃåé
ôï ìéóü ìéóèü ôïý ÃÃôñá óïõ...
5
00:04:40,319 --> 00:04:42,112
ôüôå èá ôï ìåôáÃéþóåéò.
6
00:04:45,951 --> 00:04:49,411
Ãåà èá óôñéìþîù êÃðïéïÃ
ðñéà ôá 30 ìïõ.
7
00:04:49,745
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6261}{6322}Vou votar no Dukakis.
{6424}{6474}Bem...
{6512}{6565}Talvez quando você tiver filhos,
{6566}{6635}Que precisem de aparelho|e não tiver dinheiro,
{6637}{6693}Porque metade do ordenado|do seu marido
{6695}{6766}vai para o Governo,|você se arrependa.
{6768}{6808}O ordenado|do meu marido?
{6869}{6952}Realmente, não devo|ganhar nada até os 30.
{6954}{7005}Ainda vai trabalhar|no Celeiro Yarn?
{7007}{7066}Ouvi dizer que é um ótimo|lugar para criar os filhos.
{7067}{7109}Que engraçado.
{7110}{7174}Não, acho que um ano|de farra seja suficiente.
{7176}{7213}Ela vai para|Harvard no próximo ano.
{7215}{7256}Mãe, ainda não ent
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, 2001, cd, czech, cz, vite, divx, dd, cesky,
original filename: Donnie Darko - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5e4c593a9af27e9cc71efe8b8906a41d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,972 --> 00:02:21,683
DONNIE DARKO
2
00:02:21,808 --> 00:02:25,771
CZ subtitles by LORD dR-aGoN [xCZ-2oo2]
29/o7/2oo2
3
00:04:20,552 --> 00:04:23,096
Budu volit Dukakise.
4
00:04:27,351 --> 00:04:29,436
Dobr?...
5
00:04:31,021 --> 00:04:33,232
Mo?n?, kdybys m?la svoje vlastn? d?ti,
6
00:04:33,273 --> 00:04:36,151
kter? by pot?ebovali n?co na sebe
a ty bys na to nem?la,
7
00:04:36,235 --> 00:04:38,612
proto?e polovina v?platy
tv?ho man?ela
8
00:04:38,654 --> 00:04:41,615
bude pro vl?du, tak bys toho mohla litovat.
9
00:04:41,698 --> 00:04:43,367
Man?elova v?plata?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000} ãåðé ãà ø÷å
{6247}{6309}.à ðé îöáéòä ìãå÷à ÷éñ
{6499}{6551}à åìé ëùéäéå ìê éìãéà îùìê
{6553}{6622}ùöøéëéà âùø ìùéðééÃ|ùìà úåëìé ì÷ðåú
{6623}{6680}áâìì ùçöé îîùëåøúå ùì äáòì ùìê
{6682}{6753}úìê ìîîùìä|úúçøèé òì ëê
{6755}{6794}?äîùëåøú ùì áòìé
{6855}{6939}áëì î÷øä, à ðé ìà îúëððú ììãú à ó à çã|òã ùà ðé à äéä áú 30
{6941}{6992}-à ú òãééï úòáãé á|Yarn Barn?
{6994}{7052}ùîòúé ùæä î÷åà îîù èåá|ìâãì áå éìãéÃ
{7054}{7095}.æä îîù
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Ãeviren : Mett|Mett@comic.com
{1200}{1500}DONNIE DARKO
{6261}{6322}Dukakis'e oy veriyorum.
{6424}{6474}Belki kendi çocuklarýn olduðu...
{6512}{6565}...ve onlar senden birþey istediðinde...
{6566}{6635}...gücün yetmediði için|alamadýðýn zaman anlarsýn.
{6637}{6693}Ãünkü babanýn maaþýnýn yarýsý...
{6695}{6766}...devlete gidiyor,|buna piþman olacaksýn.
{6768}{6808}Babamýn maaþý ?
{6869}{6952}Herneyse, 30'uma falan gelene|kadar kimseyi ezmek istemiyorum.
{6954}{7005}Sen hala o iplik|ambarýnda mý çalýþýyorsun ?
{7007}{7066}Duyduðuma göre orasý|çocuk yetiþtirmek için|çok iyi bir yermiþ.
{7067
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6261}{6322}Vou votar no Dukakis.
{6424}{6474}Bem...
{6512}{6565}Talvez quando voc? tiver filhos,
{6566}{6635}Que precisem de aparelho|e n?o tiver dinheiro,
{6637}{6693}Porque metade do ordenado|do seu marido
{6695}{6766}vai para o Governo,|voc? se arrependa.
{6768}{6808}O ordenado|do meu marido?
{6869}{6952}Realmente, n?o devo|ganhar nada at? os 30.
{6954}{7005}Ainda vai trabalhar|no Celeiro Yarn?
{7007}{7066}Ouvi dizer que ? um ?timo|lugar para criar os filhos.
{7067}{7109}Que engra?ado.
{7110}{7174}N?o, acho que um ano|de farra seja suficiente.
{7176}{7213}Ela vai para|Harvard no pr?ximo ano.
{7215}{7256}M?e, ainda n?o entrei.
{7258}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,160 --> 00:02:17,640
Donnie Darko
2
00:02:46,400 --> 00:02:49,200
CARNAVAL DE NOCHE DE BRUJAS
DE MIDDLESEX
3
00:04:02,360 --> 00:04:04,720
?D?nde est? Donnie?
4
00:04:10,200 --> 00:04:12,640
Votar? por Dukakis.
5
00:04:16,720 --> 00:04:18,720
Ah, ?s??
6
00:04:20,160 --> 00:04:22,920
Quiz?s cuando tus hijos
necesiten tratamiento dental
7
00:04:23,000 --> 00:04:25,880
y no puedas pagarlo porque
la mitad del sueldo de tu esposo
8
00:04:25,920 --> 00:04:28,600
se lo lleva
el gobierno federal,
9
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
cambies de opini?n.
10
00:04:30,480 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Donnie Darko Cd 2
keywords: donnie, darko, 2001, mett, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, vite, sharereactor,
original filename: Donnie Darko (2001) - Mett - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Ãeviren : Mett|Mett@comic.com
{1200}{1500}DONNIE DARKO
{6261}{6322}Dukakis'e oy veriyorum.
{6424}{6474}Belki kendi çocuklarýn olduðu...
{6512}{6565}...ve onlar senden birþey istediðinde...
{6566}{6635}...gücün yetmediði için|alamadýðýn zaman anlarsýn.
{6637}{6693}Ãünkü babanýn maaþýnýn yarýsý...
{6695}{6766}...devlete gidiyor,|buna piþman olacaksýn.
{6768}{6808}Babamýn maaþý ?
{6869}{6952}Herneyse, 30'uma falan gelene|kadar kimseyi ezmek istemiyorum.
{6954}{7005}Sen hala o iplik|ambarýnda mý çalýþýyorsun ?
{7007}{7066}Duyduðuma göre orasý|çocuk yetiþtirmek için|çok iyi bir yermiþ.
{7067
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,440 --> 00:04:04,795
Waar is Donnie?
2
00:04:10,160 --> 00:04:12,594
Ik stem voor Dukakis.
3
00:04:20,240 --> 00:04:24,392
En als je kinderen een beugel moeten
en je kunt het niet betalen...
4
00:04:24,560 --> 00:04:30,476
omdat 't loon van je man voor de helft
naar de staat gaat, heb je er spijt van.
5
00:04:30,640 --> 00:04:32,551
Het loon van m'n man?
6
00:04:34,520 --> 00:04:37,830
Ik wil toch geen kinderen
voor ik 30 ben.
7
00:04:38,000 --> 00:04:42,437
Werk je dan nog in de Yarn Barn?
Goeie plek om kinderen op te voeden.
8
00:04:42,600 --> 00:04:44,556
Heel lollig.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,854 --> 00:00:41,708
## ãåðé ãà ø÷å ##
2
00:02:48,460 --> 00:02:52,422
"" Under blue moon,
I saw you ""
3
00:02:52,464 --> 00:02:56,093
"" So soon
you'll take me ""
4
00:02:56,134 --> 00:03:00,681
"" Up in your arms,
too late to beg you ""
5
00:03:00,764 --> 00:03:04,476
"" Or cancel it
though I know it must be ""
6
00:03:04,560 --> 00:03:07,980
"" The killing time ""
7
00:03:08,021 --> 00:03:10,899
"" Unwillingly mine ""
8
00:03:12,150 --> 00:03:14,444
"" Fate ""
9
00:03:14,528 --> 00:03:17,656
"" Up against your will ""
10
00:03:17,739 --> 00:03:22,703
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{54}kt?rego ?ycie zosta?o|doszcz?tnie zniszczone
{57}{109}przez wymienione|instrumenty strachu.
{111}{156}M?ody cz?owiek,
{158}{236}szukaj?cy mi?o?ci|w niew?a?ciwych miejscach.
{262}{325}Na imi? mia? Frank.
{581}{661}Przenosimy si? w czasie.
{636}{656}Co?
{725}{769}Cze??, moja przyrodnia siostra...
{771}{837}No, czasami martwi? si?,|?e ona za du?o je.
{839}{898}- Zamknij si?, Kim!|- Chc? ci tylko pom?c.
{889}{991}Z?otko, prosz?!|Nie masz powodu do zak?opotania.
{997}{1147}Bardzo cz?sto jemy, gdy?|obawiamy si? konfrontacji z w?asnym odbiciem.
{1153}{1290}Raczej przegl?damy si? w lustrze,|ani?eli patrzymy przez i poza nie.
{1295}{1405}A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Ãeviren : Mett|Mett@comic.com
{1200}{1500}DONNIE DARKO
{6261}{6322}Dukakis'e oy veriyorum.
{6424}{6474}Belki kendi çocuklarýn olduðu...
{6512}{6565}...ve onlar senden birþey istediðinde...
{6566}{6635}...gücün yetmediði için|alamadýðýn zaman anlarsýn.
{6637}{6693}Ãünkü babanýn maaþýnýn yarýsý...
{6695}{6766}...devlete gidiyor,|buna piþman olacaksýn.
{6768}{6808}Babamýn maaþý ?
{6869}{6952}Herneyse, 30'uma falan gelene|kadar kimseyi ezmek istemiyorum.
{6954}{7005}Sen hala o iplik|ambarýnda mý çalýþýyorsun ?
{7007}{7066}Duyduðuma göre orasý|çocuk yetiþtirmek için|çok iyi bir yermiþ.
{7067
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2133}{Y:b}- D O N N I E D A R K O -
{6248}{6308}Votez pentru Dukakis.
{6411}{6461}Ei bine...
{6497}{6550}Poate cand vei avea copii tai
{6552}{6622}care vor vrea bratari|si nu-ti vei permite sa le cumperi
{6624}{6679}pentru ca jumatate din salariul sotului tau
{6682}{6753}merge la Guvernul Federal,|vei regreta asta.
{6754}{6794}Salariul sotului meu?
{6854}{6938}Oricum, nu ma gandesc sa ma insor pana|cand nu ajung la vreo 30 de ani.
{6941}{6991}Vei mai lucra la Yarn Barn?
{6993}{7051}Am auzit ca-i un loc grozav|sa-ti cresti copiii.
{7053}{7094}Foarte nostim.
{7096}{7160}Nu, cred ca un an de petreceri e de-ajuns.
{7161}{7199}Va mer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,539 --> 00:02:23,202
Donnie Darko
2
00:02:53,173 --> 00:02:56,074
CARNAVAL DE NOCHE DE BRUJAS
DE MIDDLESEX
3
00:04:12,352 --> 00:04:14,820
?D?nde est? Donnie?
4
00:04:20,526 --> 00:04:23,086
Votar? por Dukakis.
5
00:04:27,333 --> 00:04:29,426
Ah, ?s??
6
00:04:30,903 --> 00:04:33,804
Quiz?s cuando tus hijos
necesiten tratamiento dental
7
00:04:33,873 --> 00:04:36,865
y no puedas pagarlo porque
la mitad del sueldo de tu esposo
8
00:04:36,943 --> 00:04:39,741
se lo lleva
el gobierno federal,
9
00:04:39,812 --> 00:04:41,609
cambies de opini?n.
10
00:04:41,681 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6261}{6322}Vou votar no Dukakis.
{6424}{6474}Bem...
{6512}{6565}Talvez quando tiveres filhos,
{6566}{6635}Que precisem de aparelho|e não tiveres dinheiro,
{6637}{6693}Porque metade do ordenado|do teu marido
{6695}{6766}vai para o Governo,|te venhas a arrepender.
{6768}{6808}O ordenado|do meu marido?
{6869}{6952}Realmente, não devo|ganhar nenhum até aos 30.
{6954}{7005}Ainda vais trabalhar|no Celeiro Yarn?
{7007}{7066}Ouvi dizer que é um óptimo|sÃtio para criar os filhos.
{7067}{7109}Que engraçado.
{7110}{7174}Não, acho que um ano|de farra é suficiente.
{7176}{7213}Ela vai para|Harvard no próximo ano.
{7215}{7256}Mãe, ainda nÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,247 --> 00:04:15,450
??? ????? ? ?????;
2
00:04:21,255 --> 00:04:23,082
?? ?????? ??? ???????.
3
00:04:31,932 --> 00:04:35,431
???? ?' ?????????? ?????? ???
?? ??????????? ?????????...
4
00:04:36,061 --> 00:04:40,638
???? ?? ?????? ?? ???????
?? ???? ????? ??? ????? ???...
5
00:04:40,815 --> 00:04:42,606
???? ?? ?? ???????????.
6
00:04:46,444 --> 00:04:49,895
??? ?? ???????? ???????
???? ?? 30 ???.
7
00:04:50,240 --> 00:04:52,695
?? ????????? ?????
??? ????? ?????;
8
00:04:52,992 --> 00:04:55,448
???? ??? ????? ????? ?????
??? ?? ?????????? ??????.
9
00:04:56,954 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6261}{6322}Vou votar no Dukakis.
{6424}{6474}Bem...
{6512}{6565}Talvez quando tiveres filhos,
{6566}{6635}Que precisem de aparelho|e n?o tiveres dinheiro,
{6637}{6693}Porque metade do ordenado|do teu marido
{6695}{6766}vai para o Governo,|te venhas a arrepender.
{6768}{6808}O ordenado|do meu marido?
{6869}{6952}Realmente, n?o devo|ganhar nenhum at? aos 30.
{6954}{7005}Ainda vais trabalhar|no Celeiro Yarn?
{7007}{7066}Ouvi dizer que ? um ?ptimo|s?tio para criar os filhos.
{7067}{7109}Que engra?ado.
{7110}{7174}N?o, acho que um ano|de farra ? suficiente.
{7176}{7213}Ela vai para|Harvard no pr?ximo ano.
{7215}{7256}M?e, ainda n?o entrei.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{848}{908}www.titulky.com
{928}{1014}{c:{preview}00FF}Vym?ta? ??bla
{2220}{2310}{Y:i}SEVERN? IR?K
{3332}{3410}N?co na?li... kous??ky.
{3420}{3438}Kde?
{3440}{3494}Pod pahorkem.
{4208}{4277}Zaj?mav? n?lezy...
{4288}{4380}Lampy, hroty ??p?, mince...
{4562}{4616}To je divn?.
{4676}{4743}Nen? ze stejn?ho obdob?.
{7262}{7301}Je?t? n?co?
{7386}{7426}Ne, d?kuji.
{8889}{8927}Zlo proti zlu.
{8971}{9001}Ot?e,
{9529}{9612}mrz? m?, ?e mus?te odej?t.
{9645}{9725}M?m n?co na pr?ci.
{17435}{17471}M?m t? moc r?da.
{17513}{17564}-Dobr? den.|-Dobr? den, pan? MacNeilov?.
{17566}{17623}-Jak se dnes m?te?|-Dob?e, d?kuju.
{17650}{17700}Ud?l?m to sama. D?kuju.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,840 --> 00:02:17,320
Donnie Darko
2
00:02:46,080 --> 00:02:48,880
CARNAVAL DE NOCHE DE BRUJAS
DE MIDDLESEX
3
00:04:02,000 --> 00:04:04,400
¿Dónde está Donnie?
4
00:04:09,840 --> 00:04:12,320
Votaré por Dukakis.
5
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
Ah, ¿s�
6
00:04:19,800 --> 00:04:22,600
Quizás cuando tus hijos
necesiten tratamiento dental
7
00:04:22,640 --> 00:04:25,520
y no puedas pagarlo porque
la mitad del sueldo de tu esposo
8
00:04:25,600 --> 00:04:28,280
se lo lleva
el gobierno federal,
9
00:04:28,360 --> 00:04:30,080
cambies de opinión.
10
00:04:30,160