Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dolores Claiborne is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dolores Claiborne sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1973}{2008}No, Dolores!
{2013}{2055}Leave me be!
{2058}{2098}Let go of me!
{2127}{2168}Let go of me, Dolores!
{2185}{2222}Let me go!
{3435}{3479}Please, Dolores.
{3521}{3559}Got a certified letter here.
{3572}{3623}Never believe what happened|down at the dock.
{3638}{3687}Dolores Claiborne, what the hell are you....
{3703}{3730}Oh, my God.
{3781}{3811}What have you done?
{3883}{3946}Put it down. Do you hear me?|Just put it down.
{3993}{4023}Jesus, Dolores.
{4146}{4173}Oh, God.
{4193}{4226}Oh, my God.
{4253}{4280}You killed her.
{4775}{4820}-So you lose the picture.|-Not happening.
{4826}{4846}lt's half a page.
{4848}{4885}l'll let
Feliratok a következőhöz Dolores Claiborne
keywords: dolores, claiborne, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Dolores Claiborne (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1973}{2008}No, Dolores!
{2013}{2055}Leave me be!
{2058}{2098}Let go of me!
{2127}{2168}Let go of me, Dolores!
{2185}{2222}Let me go!
{3435}{3479}Please, Dolores.
{3521}{3559}Got a certified letter here.
{3572}{3623}Never believe what happened|down at the dock.
{3638}{3687}Dolores Claiborne, what the hell are you....
{3703}{3730}Oh, my God.
{3781}{3811}What have you done?
{3883}{3946}Put it down. Do you hear me?|Just put it down.
{3993}{4023}Jesus, Dolores.
{4146}{4173}Oh, God.
{4193}{4226}Oh, my God.
{4253}{4280}You killed her.
{4775}{4820}-So you lose the picture.|-Not happening.
{4826}{4846}lt's half a page.
{4848}{4885}l'll let
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2082}{2124}No, Dolores!
{2130}{2178}Leave me be!
{2184}{2261}Let go of me!
{2267}{2330}Let go of me, Dolores!
{2336}{2417}Let me go!
{3834}{3925}Please, Dolores.
{3938}{3992}Got a certified letter here.
{3998}{4072}Never believe what happened|down at the dock.
{4078}{4150}Dolores Claiborne, what the hell are you...
{4156}{4225}Oh, my God.
{4250}{4322}What have you done?
{4372}{4484}Put it down. Do you hear me?|Just put it down.
{4504}{4577}Jesus, Dolores.
{4686}{4738}Oh, God.
{4744}{4810}Oh, my God.
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,240 --> 00:01:24,912
No, Dolores!
2
00:01:25,160 --> 00:01:27,151
Leave me be!
3
00:01:27,320 --> 00:01:29,276
Let go of me!
4
00:01:30,640 --> 00:01:32,596
Let go of me, Dolores!
5
00:01:33,400 --> 00:01:35,152
Let me go!
6
00:02:33,320 --> 00:02:35,470
Please, Dolores.
7
00:02:37,480 --> 00:02:39,277
Got a certified letter here.
8
00:02:39,880 --> 00:02:42,348
Never believe what happened
down at the dock.
9
00:02:43,080 --> 00:02:45,389
Dolores Claiborne, what the hell are you....
10
00:02:46,200 --> 00:02:47,474
Oh, my God.
11
00:02:49,960 --> 00:02:51,359
W
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,090 --> 00:01:37,762 X1:264 X2:454 Y1:446 Y2:489
!No, Dolores!
2
00:01:38,010 --> 00:01:40,001 X1:291 X2:428 Y1:446 Y2:489
!D?jame!
3
00:01:40,170 --> 00:01:42,126 X1:279 X2:440 Y1:446 Y2:489
!Su?ltame!
4
00:01:43,490 --> 00:01:45,446 X1:224 X2:495 Y1:446 Y2:489
!Su?ltame, Dolores!
5
00:01:46,250 --> 00:01:48,002 X1:279 X2:440 Y1:446 Y2:489
!Su?ltame!
6
00:02:46,170 --> 00:02:48,320 X1:230 X2:488 Y1:446 Y2:487
Por favor, Dolores.
7
00:02:50,330 --> 00:02:52,127 X1:240 X2:479 Y1:446 Y2:484
Carta certificada.
8
00:02:52,730 --> 00:02:55,449 X1:157 X2:562 Y1:446 Y2:525
No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:07:33,811 --> 02:07:35,483
No, Dolores!
2
02:07:35,731 --> 02:07:37,722
Leave me be!
3
02:07:37,891 --> 02:07:39,847
Let go of me!
4
02:07:41,211 --> 02:07:43,167
Let go of me, Dolores!
5
02:07:43,971 --> 02:07:45,723
Let me go!
6
02:08:43,891 --> 02:08:46,041
Please, Dolores.
7
02:08:48,051 --> 02:08:49,848
Got a certified letter here.
8
02:08:50,451 --> 02:08:52,919
Never believe what happened
down at the dock.
9
02:08:53,651 --> 02:08:55,960
Dolores Claiborne, what the hell are you...
10
02:08:56,771 --> 02:08:58,045
Oh, my God.
11
02:09:00,531 --> 02:09:01,930
Wh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1841}{1933}DOLORES CLAIBORNE|POTPUNO POMRAÃENJE
{2082}{2124}Ne, Dolores!
{2130}{2180}Pusti me!
{2184}{2233}Pusti me!
{2267}{2316}Pusti me!
{3834}{3888}Molim te, Dolores!
{3938}{3983}Nosim ti preporuèeno pismo.
{4156}{4188}Moj Bože!
{4250}{4285}Što si to uèinila?
{4372}{4447}Spusti to! ÃujeÅ¡ li me? Spusti to!
{4816}{4847}Ubila si je!
{5441}{5495}Nemaš sliku.|- Nemoguæe.
{5528}{5572}Dat æu ti da napišeš naslov.
{5574}{5642}Bitna je.|- Glupost.
{5655}{5693}Treba mi za kampanju.
{5695}{5748}Tekst je bolji bez nje.
{5752}{5803}Rekao si da je odlièan.
{5832}{5873}Da, izvrstan je.
{5878}{5922}Sad je drukèiji?|- Skratio sam g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{350}{y:b}{s:36}{c:$FFFF99}http://subs.unacs.bg
{1849}{1941}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2090}{2138}ÃÃ¥, Ãîëîðåñ!
{2138}{2192}Ãñòà âè ìå!
{2192}{2241}ÃóñÃè ìå!
{2275}{2324}Ãà õÃè ñå îò ìåÃ, Ãîëîðåñ!
{3842}{3895}Ãîëÿ òå, Ãîëîðåñ.
{3946}{3991}Ãîñÿ ïðåïîðú÷à Ãî ïèñìî.
{4006}{4067}Ãÿìà äà ïîâÿðâà òå|êà êâî ñòà Ãà Ãà ïðèñòà Ãèùåòî.
{4086}{4143}Ãîëîðåñ ÃëåéáîðÃ,|êà êâî, ïî äÿâîëèòå...
{4164}{4196}Ã, Ãîñïîäè.
{4258}{4293}Ãà êâî ñè Ãà ïðà âèëà ?
{4380}{4455}ÃóñÃè ÿ. Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:07:33,811 --> 02:07:35,483
No, Dolores!
2
02:07:35,731 --> 02:07:37,722
Leave me be!
3
02:07:37,891 --> 02:07:39,847
Let go of me!
4
02:07:41,211 --> 02:07:43,167
Let go of me, Dolores!
5
02:07:43,971 --> 02:07:45,723
Let me go!
6
02:08:43,891 --> 02:08:46,041
Please, Dolores.
7
02:08:48,051 --> 02:08:49,848
Got a certified letter here.
8
02:08:50,451 --> 02:08:52,919
Never believe what happened
down at the dock.
9
02:08:53,651 --> 02:08:55,960
Dolores Claiborne, what the hell are you...
10
02:08:56,771 --> 02:08:58,045
Oh, my God.
11
02:09:00,531 --> 02:09:01,930
Wh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,292 --> 00:01:29,367
Nee, Dolores ! Laat me gaan ! Laat me los !
2
00:01:31,172 --> 00:01:35,211
Laat me los, Dolores. Laat me gaan.
3
00:02:33,372 --> 00:02:36,444
Alsjeblieft, Dolores.
4
00:02:37,532 --> 00:02:43,050
Een aangetekende brief, Dolores.
Wat er nu in de haven gebeurd is...
5
00:02:43,172 --> 00:02:46,084
Dolores Claiborne, wat heb je...
6
00:02:46,212 --> 00:02:48,043
O, mijn God.
7
00:02:50,092 --> 00:02:52,208
Wat heb je gedaan ?
8
00:02:54,932 --> 00:02:58,561
Leg neer, Dolores. Leg neer.
9
00:03:12,492 --> 00:03:14,687
Je hebt haar gedood.
10
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,292 --> 00:01:24,964
Non, Dolores!
2
00:01:25,212 --> 00:01:27,203
Laissez-moi!
3
00:01:27,372 --> 00:01:29,328
Laissez-moi!
4
00:02:33,372 --> 00:02:35,522
Je vous en supplie...
5
00:02:37,532 --> 00:02:39,329
Dolores, un recommandé!
6
00:02:39,932 --> 00:02:42,400
Devinez ce qui s'est passé sur les quais...
7
00:02:43,132 --> 00:02:45,441
Dolores Claiborne, qu'est-ce que...
8
00:02:46,252 --> 00:02:47,526
Mon Dieu!
9
00:02:50,012 --> 00:02:51,411
Qu'avez-vous fait?
10
00:02:54,892 --> 00:02:57,884
Posez ça. Vous m'entendez? Posez ça!
11
00:03:12,652 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,280 --> 00:01:24,960
Non, Dolores !
2
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
Laissez-moi !
3
00:01:27,360 --> 00:01:29,320
Laissez-moi !
4
00:02:33,360 --> 00:02:35,520
Je vous en supplie...
5
00:02:37,520 --> 00:02:39,320
Dolores, un recommand? !
6
00:02:39,920 --> 00:02:42,400
Devinez ce qui s'est pass? sur les quais...
7
00:02:43,120 --> 00:02:45,440
Dolores Claiborne, qu'est-ce que...
8
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Mon Dieu !
9
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Qu'avez-vous fait ?
10
00:02:54,880 --> 00:02:57,880
Posez ?a. Vous m'entendez ? Posez ?a !
11
00:03:12,640 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1845}{1945}Dolores Claiborne
{2082}{2124}Ne, Dolores!
{2130}{2180}K?rlek, hagyj!
{2184}{2233}Eressz!
{2267}{2316}Eressz, Dolores!
{2336}{2380}Hagyj!
{3834}{3888}K?rlek!
{3938}{3983}Aj?nlott levele ?rkezett.
{3998}{4060}El kell mes?ljem, mi t?rt?nt a kik?t?ben.
{4078}{4136}Dolores Claiborne, mi a fen?t...
{4156}{4188}Te j? isten!
{4250}{4285}Mit m?velt?
{4372}{4447}Tegye le! Nem hallja? Azonnal tegye le!
{4504}{4540}J?zusom!
{4686}{4720}?risten!
{4816}{4847}Meg?lte.
{5441}{5495}-Teh?t kihagyjuk a fot?t.|-Semmi sz?n alatt.
{5500}{5526}F?l oldalt bet?lt.
{5528}{5572}Ti?d a rovatc?m.
{5574}{5642}-Tudod, milyen fontos az
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2070}{2110}Nie, Dolores!
{2130}{2169}Zostaw mnie!
{2175}{2214}Zostaw mnie!
{2265}{2313}Zostaw mnie, Dolores!
{2325}{2362}Pu?? mnie!
{3825}{3868}Prosz?, Dolores!
{3930}{3971}List polecony!
{3990}{4054}Nie uwierzysz, co si? sta?o w porcie!
{4065}{4137}Dolores Claiborne, co ty, u diab?a, robisz!
{4155}{4193}O m?j Bo?e!
{4245}{4287}Co ty zrobi?a??
{4365}{4421}Od??? to! S?yszysz? Od??? to!
{4500}{4541}Jezu, Dolores!
{4680}{4714}O Bo?e!
{4815}{4853}Zabi?a? j?!
{5431}{5488}- Wyrzu? zdj?cie!|- Nic z tego!
{5491}{5521}Zajmuje p?? strony!
{5521}{5566}Pozwol? ci zrobi? podpis!
{5566}{5636}- To kluczowy fragment, Peter!|- To sieczka!
{5656}{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{25}Trzymaj si? tym razem!
{25}{80}Oprzyj si? na zdrowej nodze!
{85}{144}Nie wiem, dlaczego mi to robisz!
{269}{319}Nienawidz? tej koszuli!
{359}{415}Dni jedwabiu i satyny min??y!
{449}{511}Kolej na rzeczy, kt?re ?atwo upra?!
{644}{684}Trujesz mnie,
{689}{732}prawda, Dolores?
{734}{764}Powoli,
{764}{806}ale skutecznie!
{809}{854}Tak w?a?nie robisz!
{854}{884}Nie, ja?nie pani!
{884}{959}Gdy b?d? chcia?a ci? wyko?czy?,|nie pos?u?? si? trucizn?!
{959}{1048}Wyrzuc? ci? przez okno!|Na ?wiecie b?dzie o jedn? suk? mniej!
{1199}{1243}Jeste? dzisiaj!
{1259}{1304}w dobrym nastroju,
{1334}{1379}Dolores Claiborne!
{1469}{1524}Chc? mojej chi?s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{28}Trzymaj si? tym razem.
{29}{80}Oprzyj si? na zdrowej nodze.
{85}{144}Nie wiem, dlaczego mi to robisz.
{269}{319}Nienawidz? tej koszuli.
{359}{415}Dni jedwabiu i satyny min??y.
{449}{511}Kolej na rzeczy, kt?re ?atwo upra?.
{644}{684}Trujesz mnie,
{689}{730}prawda, Dolores?
{734}{760}Powoli,
{764}{805}ale skutecznie.
{809}{850}Tak w?a?nie robisz.
{854}{880}Nie, ja?nie pani.
{884}{955}Gdy b?d? chcia?a ci? wyko?czy?,|nie pos?u?? si? trucizn?.
{959}{1048}Wyrzuc? ci? przez okno.|Na ?wiecie b?dzie o jedn? suk? mniej.
{1199}{1243}Jeste? dzisiaj
{1259}{1304}w dobrym nastroju,
{1334}{1379}Dolores Claiborne.
{1469}{1524}Chc? mojej chi?sk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2070}{2110}Nie, Dolores!
{2130}{2169}Zostaw mnie!
{2175}{2214}Zostaw mnie!
{2265}{2313}Zostaw mnie, Dolores!
{2325}{2362}Pu?? mnie!
{3825}{3868}Prosz?, Dolores!
{3930}{3971}List polecony!
{3990}{4054}Nie uwierzysz, co si? sta?o w porcie!
{4065}{4137}Dolores Claiborne, co ty, u diab?a, robisz!
{4155}{4193}O m?j Bo?e!
{4245}{4287}Co ty zrobi?a??
{4365}{4421}Od??? to! S?yszysz? Od??? to!
{4500}{4541}Jezu, Dolores!
{4680}{4714}O Bo?e!
{4815}{4853}Zabi?a? j?!
{5431}{5488}- Wyrzu? zdj?cie!|- Nic z tego!
{5491}{5521}Zajmuje p?? strony!
{5521}{5566}Pozwol? ci zrobi? podpis!
{5566}{5636}- To kluczowy fragment, Peter!|- To sieczka!
{5656}{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1841}{1933}DOLORES CLAIBORNE
{2082}{2124}Ne, Dolores!
{2130}{2180}Pusti me!
{2184}{2233}Pusti me!
{2267}{2316}Pusti me!
{3834}{3888}Prosim te, Dolores!
{3938}{3983}Nosim ti priporoèeno pismo.
{4156}{4188}Moj Bog!
{4250}{4285}Kaj si storila?
{4372}{4447}Spusti to! Me slišiš? Spusti to!
{4816}{4847}Ubila si jo.
{5441}{5495}Nimaš slike.|- Nemogoèe.
{5528}{5572}Dal ti bom napisati naslov.
{5574}{5642}Odloèilna je.|- Neumnost.
{5655}{5693}Potrebna mi je za kampanjo.
{5695}{5748}Bolje je brez nje.
{5752}{5803}Rekel si da je odlièen.
{5832}{5873}Rekel sem, da jeizvrsten.
{5878}{5922}A je razlika?|- Ja.
{5938}{5965}Po
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:07,403
Ik haat dit nachthemd.
2
00:00:07,532 --> 00:00:11,233
De dagen van zijde en satijn
zijn voorbij, Vera.
3
00:00:11,369 --> 00:00:14,820
Voortaan draag je zelfstrijkend goed.
4
00:00:19,085 --> 00:00:22,786
Je vergiftigt me, h? Dolores ?
5
00:00:22,922 --> 00:00:27,964
Langzaam maar zeker.
Daar ben je mee bezig.
6
00:00:28,094 --> 00:00:32,341
Nee, hoor. Als ik je dood wil hebben,
gebruik ik geen gif.
7
00:00:32,473 --> 00:00:37,515
Dan schuif ik je zo het raam uit.
Opgeruimd staat netjes.
8
00:00:42,358 --> 00:00:47,565
Wat zijn we vandaag
in een ruzi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,820 --> 00:00:07,403
Ik haat dit nachthemd.
2
00:00:07,532 --> 00:00:11,233
De dagen van zijde en satijn
zijn voorbij, Vera.
3
00:00:11,369 --> 00:00:14,820
Voortaan draag je zelfstrijkend goed.
4
00:00:19,085 --> 00:00:22,786
Je vergiftigt me, h? Dolores ?
5
00:00:22,922 --> 00:00:27,964
Langzaam maar zeker.
Daar ben je mee bezig.
6
00:00:28,094 --> 00:00:32,341
Nee, hoor. Als ik je dood wil hebben,
gebruik ik geen gif.
7
00:00:32,473 --> 00:00:37,515
Dan schuif ik je zo het raam uit.
Opgeruimd staat netjes.
8
00:00:42,358 --> 00:00:47,565
Wat zijn we vandaag
in een ruzi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:48,000
?eviren: GROMBLE
www.subtitlez.com
2
00:01:26,700 --> 00:01:28,500
Hay?r, Dolores!
3
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
B?rak beni!
4
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
B?rak gideyim!
5
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
B?rak gideyim, Dolores!
6
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
B?rak gideyim!
7
00:02:39,900 --> 00:02:41,900
L?tfen, Dolores.
8
00:02:44,200 --> 00:02:46,000
?adeli taahh?tl? mektup var.
9
00:02:46,700 --> 00:02:49,200
?skelede olanlara inanmayacaks?n.
10
00:02:50,000 --> 00:02:52,300
Dolores Claiborne, neler oluyor....
11
00:02:53,300 --> 00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,700 --> 00:01:25,400
Hay?r, Dolores!
2
00:01:25,600 --> 00:01:27,700
B?rak beni!
3
00:01:27,700 --> 00:01:29,800
B?rak gideyim!
4
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
B?rak gideyim, Dolores!
5
00:01:33,900 --> 00:01:35,700
B?rak gideyim!
6
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
L?tfen, Dolores.
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
?adeli taahh?tl? mektup var.
8
00:02:40,400 --> 00:02:42,900
?skelede olanlara inanmayacaks?n.
9
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
Dolores Claiborne, neler oluyor....
10
00:02:46,700 --> 00:02:48,000
Aman Tanr?m.
11
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
Ne yapt?n sen?
Feliratok a következőhöz Dolores Claiborne
keywords: dolores, claiborne, 1995, gromble, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dolores Claiborne (1995) - gromble - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,700 --> 00:01:25,400
Hayýr, Dolores!
2
00:01:25,600 --> 00:01:27,700
Býrak beni!
3
00:01:27,700 --> 00:01:29,800
Býrak gideyim!
4
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
Býrak gideyim, Dolores!
5
00:01:33,900 --> 00:01:35,700
Býrak gideyim!
6
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
Lütfen, Dolores.
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,900
Ãadeli taahhütlü mektup var.
8
00:02:40,400 --> 00:02:42,900
Ãskelede olanlara inanmayacaksýn.
9
00:02:43,600 --> 00:02:45,900
Dolores Claiborne, neler oluyor....
10
00:02:46,700 --> 00:02:48,000
Aman Tanrým.
11
00:02:50,400 --> 00:02:51,800
Ne
Feliratok a következőhöz Dolores Claiborne
keywords: dolores, claiborne, 1995, gromble, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dol, tur,
original filename: Dolores Claiborne (1995) - gromble - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2467}{2509}Hayýr, Dolores!
{2517}{2568}Býrak beni!
{2572}{2623}Býrak gideyim!
{2659}{2709}Býrak gideyim, Dolores!
{2730}{2776}Býrak gideyim!
{4293}{4349}Lütfen, Dolores.
{4401}{4448}Ãadeli taahhütlü mektup var.
{4465}{4528}Ãskelede olanlara inanmayacaksýn.
{4548}{4607}Dolores Claiborne, neler oluyor....
{4628}{4661}Aman Tanrým.
{4726}{4762}Ne yaptýn sen?
{4854}{4932}Býrak onu yere. Beni duyuyor musun?|Býrak yere.
{4992}{5028}Tanrý aþkýna, Dolores.
{5181}{5217}Tanrým.
{5242}{5281}Aman Tanrým.
{5317}{5349}Onu öldürmüþsün.
{5968}{6025}-Demek ki resmi küçülttün.|-Ãþe yaramaz.
{6031}{6057}Yarým sayfa.
{60
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 702.5 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{2070}{2110}Nie, Dolores!
{2130}{2169}Zostaw mnie!
{2175}{2214}Zostaw mnie!
{2265}{2313}Zostaw mnie, Dolores!
{2325}{2362}Pu?? mnie!
{3825}{3868}Prosz?, Dolores!
{3930}{3971}List polecony!
{3990}{4054}Nie uwierzysz, co si? sta?o w porcie!
{4065}{4137}Dolores Claiborne, co ty, u diab?a, robisz!
{4155}{4193}O m?j Bo?e!
{4245}{4287}Co ty zrobi?a??
{4365}{4421}Od??? to! S?yszysz? Od??? to!
{4500}{4541}Jezu, Dolores!
{4680}{4714}O Bo?e!
{4815}{4853}Zabi?a? j?!
{5431}{5488}- Wyrzu? zdj?cie!|- Nic z tego!
{5491}{5521}Zajmuje p?? strony!
{5521}{5566}P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,940 --> 00:01:22,612
Dolores, ne!
2
00:01:22,860 --> 00:01:24,851
Nechte m?!
3
00:01:25,020 --> 00:01:26,976
Pus?te m?!
4
00:01:28,340 --> 00:01:30,296
Pus?te m?, Dolores!
5
00:01:31,100 --> 00:01:32,852
Nechte m?!
6
00:02:31,020 --> 00:02:33,170
Dolores, pros?m.
7
00:02:35,180 --> 00:02:36,977
Nesu doporu?en? dopis.
8
00:02:37,580 --> 00:02:40,048
V doku se stalo n?co neuv??iteln?ho.
9
00:02:40,780 --> 00:02:43,089
Dolores Claibornov?, co to proboha...
10
00:02:43,900 --> 00:02:45,174
M?j bo?e.
11
00:02:47,660 --> 00:02:49,059
Co jste to ud?lala?
12
00:02:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1840}{1950}DOLORES CLAIBORNE
{2070}{2110}Nie, Dolores.
{2130}{2214}Zostaw mnie.
{2265}{2313}Zostaw mnie, Dolores.
{2325}{2362}Pu?? mnie.
{3825}{3868}Prosz?, Dolores.
{3930}{3971}List polecony.
{3990}{4054}Nie uwierzysz, co si? sta?o w porcie.
{4065}{4137}Dolores Claiborne, co ty, u diab?a, robisz.
{4155}{4193}O m?j Bo?e.
{4245}{4287}Co ty zrobi?a??
{4365}{4421}Od??? to. S?yszysz?|Od??? to.
{4500}{4541}Jezu, Dolores.
{4680}{4714}O Bo?e.
{4815}{4853}Zabi?a? j?.
{5431}{5487}- Wyrzu? zdj?cie.|- Nic z tego.
{5491}{5517}Zajmuje p?? strony.
{5521}{5562}Pozwol? ci zrobi? podpis.
{5566}{5636}- To kluczowy fragment, Peter.|- To sieczka.
{56
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:23.00,00:01:24.68
Não, Dolores.
00:01:24.92,00:01:26.91
Deixa-me em paz!
00:01:27.08,00:01:29.04
Larga-me!
00:01:30.40,00:01:32.36
Larga-me, Dolores!
00:02:33.08,00:02:35.23
Por favor.
00:02:37.24,00:02:39.12
Trago uma carta certificada.
00:02:39.64,00:02:42.11
Nem vai acreditar[br]no que aconteceu no cais.
00:02:42.84,00:02:45.15
Dolores Claiborne, que raio está a...
00:02:45.96,00:02:47.24
Meu Deus.
00:02:49.72,00:02:51.20
Que fez?
00:02:54.60,00:02:57.60
Largue isso. Está a ouvi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1990}{2067}Traducerea ºi adaptarea|LAUREAN MIHAI GHERMAN
{2084}{2181}Nu, Dolores ! Lasã-mã !
{2267}{2326}Dã-mi drumul !
{2345}{2414}Lasã-mã, Dolores !
{3836}{3925}Te rog... Dolores...
{3941}{4070}Aveþi o recomandatã.|Sã vã spun ce s-a întâmplat...
{4082}{4159}Dolores Claiborne, ce faci ?
{4166}{4211}Doamne !
{4254}{4317}Ce-ai fãcut ?
{4362}{4483}Lasã-l jos ! Mã auzi ?
{4502}{4559}Iisuse !
{4689}{4850}Dumnezeule Mare ! Ai omorât-o !
{5438}{5503}- Nu mai pune ilustraþia.|- Nu se poate !
{5505}{5571}- Ocupã jumãtate de paginã...|- Sã-i faci explicaþia !
{5578}{5653}- Peter, e important.|- E o aiurealã.
{5655}{5741}
Feliratok a következőhöz Dolores Claiborne
keywords: stephen, kings, dolores, claiborne, 1995, int, porphyria, english, motechnet, com, doloresclaiborne, 1, 2,
original filename: 9290-Stephen.Kings.Dolores.Claiborne.1995.DVDRip.XviD.iNT-PorphyriA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,781 --> 00:01:40,533
No, Dolores!
2
00:01:40,783 --> 00:01:42,869
Leave me be!
3
00:01:43,035 --> 00:01:45,079
Let go of me!
4
00:01:46,497 --> 00:01:48,541
Let go of me, Dolores!
5
00:01:49,375 --> 00:01:51,210
Let me go!
6
00:02:51,852 --> 00:02:54,104
Please, Dolores.
7
00:02:56,189 --> 00:02:58,066
Got a certified letter here.
8
00:02:58,692 --> 00:03:01,277
Never believe what happened
down at the dock.
9
00:03:02,027 --> 00:03:04,446
Dolores Claiborne, what the hell are you....
10
00:03:05,281 --> 00:03:06,615
Oh, my God.
11
00:03:09,201 --> 00:03:10,661
W
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2082}{2124}No, Dolores!
{2130}{2178}Leave me be!
{2184}{2261}Let go of me!
{2267}{2330}Let go of me, Dolores!
{2336}{2417}Let me go!
{3834}{3925}Please, Dolores.
{3938}{3992}Got a certified letter here.
{3998}{4072}Never believe what happened|down at the dock.
{4078}{4150}Dolores Claiborne, what the hell are you...
{4156}{4225}Oh, my God.
{4250}{4322}What have you done?
{4372}{4484}Put it down. Do you hear me?|Just put it down.
{4504}{4577}Jesus, Dolores.
{4686}{4738}Oh, God.
{4744}{4810}Oh, my God.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{350}{C:$FFFF99}{Y:b}http://subs.unacs.bg
{1849}{1941}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2090}{2138}ÃÃ¥, Ãîëîðåñ!
{2138}{2192}Ãñòà âè ìå!
{2192}{2241}ÃóñÃè ìå!
{2275}{2324}Ãà õÃè ñå îò ìåÃ, Ãîëîðåñ!
{3842}{3895}Ãîëÿ òå, Ãîëîðåñ.
{3946}{3991}Ãîñÿ ïðåïîðú÷à Ãî ïèñìî.
{4006}{4067}Ãÿìà äà ïîâÿðâà òå|êà êâî ñòà Ãà Ãà ïðèñòà Ãèùåòî.
{4086}{4143}Ãîëîðåñ ÃëåéáîðÃ,|êà êâî, ïî äÿâîëèòå...
{4164}{4196}Ã, Ãîñïîäè.
{4258}{4293}Ãà êâî ñè Ãà ïðà âèëà ?
{4380}{4455}ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1990}{2067}Traducerea ºi adaptarea|LAUREAN MIHAI GHERMAN
{2084}{2181}Nu, Dolores ! Lasã-mã !
{2267}{2326}Dã-mi drumul !
{2345}{2414}Lasã-mã, Dolores !
{3836}{3925}Te rog... Dolores...
{3941}{4070}Aveþi o recomandatã.|Sã vã spun ce s-a întâmplat...
{4082}{4159}Dolores Claiborne, ce faci ?
{4166}{4211}Doamne !
{4254}{4317}Ce-ai fãcut ?
{4362}{4483}Lasã-l jos ! Mã auzi ?
{4502}{4559}Iisuse !
{4689}{4850}Dumnezeule Mare ! Ai omorât-o !
{5438}{5503}- Nu mai pune ilustraþia.|- Nu se poate !
{5505}{5571}- Ocupã jumãtate de paginã...|- Sã-i faci explicaþia !
{5578}{5653}- Peter, e important.|- E o aiurealã.
{5655}{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2070}{2110}Nie, Dolores!
{2130}{2169}Zostaw mnie!
{2175}{2214}Zostaw mnie!
{2265}{2313}Zostaw mnie, Dolores!
{2325}{2362}PuÅæ mnie!
{3825}{3868}Proszê, Dolores!
{3930}{3971}List polecony!
{3990}{4054}Nie uwierzysz, co siê sta³o w porcie!
{4065}{4137}Dolores Claiborne, co ty, u diab³a, robisz!
{4155}{4193}O mój Bo¿e!
{4245}{4287}Co ty zrobi³aÅ?
{4365}{4421}Od³ó¿ to! S³yszysz? Od³ó¿ to!
{4500}{4541}Jezu, Dolores!
{4680}{4714}O Bo¿e!
{4815}{4853}Zabi³aŠj¹!
{5431}{5488}- Wyrzuæ zdjêcie!|- Nic z tego!
{5491}{5521}Zajmuje pó³ strony!
{5521}{5566}Pozwolê ci zrobiæ podpis!
{5566}{5636}- To kluczowy fragment, Pet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1990}{2067}Traducerea ºi adaptarea|LAUREAN MIHAI GHERMAN
{2084}{2181}Nu, Dolores ! Lasã-mã !
{2267}{2326}Dã-mi drumul !
{2345}{2414}Lasã-mã, Dolores !
{3836}{3925}Te rog... Dolores...
{3941}{4070}Aveþi o recomandatã.|Sã vã spun ce s-a întâmplat...
{4082}{4159}Dolores Claiborne, ce faci ?
{4166}{4211}Doamne !
{4254}{4317}Ce-ai fãcut ?
{4362}{4483}Lasã-l jos ! Mã auzi ?
{4502}{4559}Iisuse !
{4689}{4850}Dumnezeule Mare ! Ai omorât-o !
{5438}{5503}- Nu mai pune ilustraþia.|- Nu se poate !
{5505}{5571}- Ocupã jumãtate de paginã...|- Sã-i faci explicaþia !
{5578}{5653}- Peter, e important.|- E o aiurealã.
{5655}{5741}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,391 --> 00:00:01,559
Lerobbant az aut??
2
00:00:01,767 --> 00:00:04,395
Hagyjon minket b?k?n!
3
00:00:07,731 --> 00:00:09,483
B?rcsak meg?ltem volna!
4
00:00:10,734 --> 00:00:12,403
Hogy tehetett ilyet?
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,364
B?rcsak...
6
00:00:17,032 --> 00:00:18,909
?n ?ltem volna meg!
7
00:00:31,172 --> 00:00:33,382
Mi t?rt?nt Vera h?z?ban?
8
00:00:38,679 --> 00:00:40,181
Dolores!
9
00:00:48,772 --> 00:00:50,608
Mi a h?zag?
10
00:00:52,776 --> 00:00:54,069
Csak nem ?bredt fel?
11
00:01:00,367 --> 00:01:02,453
Bepisiltem.
12
00:01:03,954 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,025
Hold on this time.
2
00:00:02,096 --> 00:00:03,927
Push with your good leg.
3
00:00:04,531 --> 00:00:07,329
I don't know why you make me do this.
4
00:00:11,205 --> 00:00:13,673
I hate this nightgown.
5
00:00:15,175 --> 00:00:18,338
Your days of silk and satin are over, Vera.
6
00:00:18,879 --> 00:00:21,347
From now on it's wash 'n' wear.
7
00:00:26,620 --> 00:00:28,315
You're poisoning me...
8
00:00:28,389 --> 00:00:30,152
...aren't you, Dolores?
9
00:00:30,491 --> 00:00:31,856
Slow...
10
00:00:31,925 --> 00:00:33,358
...but sure.
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1990}{2078}Traducerea ºi adaptarea|LAUREAN MIHAI GHERMAN
{2084}{2218}Nu, Dolores! Lasã-mã!
{2267}{2339}Dã-mi drumul!
{2345}{2451}Lasã-mã, Dolores!
{3836}{3935}Te rog... Dolores...
{3941}{4076}Aveþi o recomandatã.|Sã vã spun ce s-a întâmplat...
{4082}{4160}Dolores Claiborne, ce faci?
{4166}{4248}Doamne!
{4254}{4354}Ce-ai fãcut?
{4362}{4496}Lasã-l jos! Mã auzi?
{4502}{45