Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Doctor Who Aliens Of London is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Doctor Who Aliens Of London sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,909 --> 00:00:08,589
Ãìà ÃåïîçÃà ò ìúæ â ñïà ëÃÿòà ìè.
2
00:00:08,629 --> 00:00:10,786
ÃÃ¥.
3
00:00:10,826 --> 00:00:12,744
- Ãà ìî?
- à ãðà äà ñúì!
4
00:00:12,784 --> 00:00:16,760
- Ãðèáèðà é ñå! Ãðèáèðà é ñå âåäÃà ãà !
- Ãêúïà , îòêà ÷à ø.
- Ãà ìî!
5
00:00:19,897 --> 00:00:22,294
Ãîáðå, òðÿáâà äà òðúãâà ì.
6
00:00:22,334 --> 00:00:26,288
ÃñâåÃ... ÃÃ¥ çÃà ì,
ìîæåø äà äîéäåø ñ ìåÃ.
7
00:00:26,328 --> 00:00:28,540
- ÃèÃà ãè ëè Ã¥ òîëêîâà îïà ñÃî?
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, polish, pl, seria, odc, 4, aliens, of, london,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Polish - pl - 68f597642bfed23fd44de9c41148ecec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{182}{240}W mojej sypialni jest obcy cz?owiek.
{250}{282}Nie.
{282}{328}- Mamo?|- Jestem w mie?cie!
{330}{400}- Id? do domu. Natychmiast!|- Nie s?ysz? ci?.
{410}{450}Mamo!
{507}{565}Dobrze wi?c, czas rusza?.
{570}{660}Chyba, ?e... |Mog?aby? pojecha? ze mn?.
{665}{725}- Czy zawsze jest tak niebezpiecznie?|- Tak.
{1530}{1610}- Jak d?ugo mnie nie by?o?|- Jakie? 12 godzin.
{1690}{1760}To nie potrwa d?ugo.|Chc? po prostu zobaczy? si? z mam?.
{1765}{1805}- Co jej powiesz?|- Nie wiem.
{1810}{1912}?e by?am w roku pi?ciomiliardowym.|I nie by?o mnie przez 12 godzin?
{1925}{1998}Nie, Powiem jej po prostu,|?e sp?dzi?am noc u Shereen.
{
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, 1x0, 4, aliens, of, london, part, ws, pdtv, fov, bt,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - 1d67cb85eae5b5b2d45dc9a807e72ed4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,900 --> 00:00:07,500
There's a strange man in my bedroom.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,700
No.
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,700
Mum? I'm in town!
4
00:00:11,700 --> 00:00:15,700
No, go home! Go home right now.
Darling you're breaking up. Mum!
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
Right then, I'll be off.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,200
Unless. . .I dunno,
you could come with me.
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,500
Is it always this dangerous? Yeah.
8
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
How long have I been gone?
About 12 hours.
9
00:01:04,900 --> 00:01:08,700
Oh. . . ! Right, I won't be
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,909 --> 00:00:08,589
Hay un extraño en mi habitación.
2
00:00:08,629 --> 00:00:10,786
No.
3
00:00:10,826 --> 00:00:12,744
Mamá? Estoy en el pueblo!
4
00:00:12,784 --> 00:00:16,760
No, véte a casa! vete a casa ya!
Querida, te estás rompiendo. Mamá!
5
00:00:19,897 --> 00:00:22,294
Bien, entonces. Desapareceré.
6
00:00:22,334 --> 00:00:26,288
A menos que. . .Nosé,
PodrÃas venir conmigo.
7
00:00:26,328 --> 00:00:28,540
Siempre es asà de peligroso? Yeah.
8
00:01:00,773 --> 00:01:04,049
Cuanto tiempo estuve fuera?
Unas 12 horas.
9
00:01:05,963 --> 00:01:09,761
Oh.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,909 --> 00:00:08,589
Hay un extraño en mi habitación.
2
00:00:08,629 --> 00:00:10,786
No.
3
00:00:10,826 --> 00:00:12,744
Mamá? Estoy en el pueblo!
4
00:00:12,784 --> 00:00:16,760
No, véte a casa! vete a casa ya!
Querida, te estás rompiendo. Mamá!
5
00:00:19,897 --> 00:00:22,294
Bien, entonces. Desapareceré.
6
00:00:22,334 --> 00:00:26,288
A menos que. . .Nosé,
PodrÃas venir conmigo.
7
00:00:26,328 --> 00:00:28,540
Siempre es asà de peligroso? Yeah.
8
00:01:00,773 --> 00:01:04,049
Cuanto tiempo estuve fuera?
Unas 12 horas.
9
00:01:05,963 --> 00:01:09,761
Oh.
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, 1x0, 4, aliens, of, london, part, ws, pdtv, fov, bt,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - 8a2202198ca9d5e9e371d9c7b8ef6f88.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,609 --> 00:00:08,289
There's a strange man in my bedroom.
2
00:00:08,329 --> 00:00:10,486
No.
3
00:00:10,526 --> 00:00:12,444
Mum? I'm in town!
4
00:00:12,484 --> 00:00:16,460
No, go home! Go home right now.
Darling you're breaking up. Mum!
5
00:00:19,597 --> 00:00:21,994
Right then, I'll be off.
6
00:00:22,034 --> 00:00:25,988
Unless. . .I dunno,
you could come with me.
7
00:00:26,028 --> 00:00:28,240
Is it always this dangerous? Yeah.
8
00:01:00,473 --> 00:01:03,749
How long have I been gone?
About 12 hours.
9
00:01:05,663 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,709 --> 00:00:08,689
Da ist ein fremder
Mann in meinem Schlafzimmer.
2
00:00:08,929 --> 00:00:10,086
Nein.
3
00:00:10,126 --> 00:00:12,244
Mum?
Ich bin in der Stadt!
4
00:00:12,384 --> 00:00:14,260
Nein, geh nach Hause!
Geh sofort nach Hause.
5
00:00:14,261 --> 00:00:16,261
- Darling, die Verbindung wird schlecht.
- Mum.
6
00:00:19,397 --> 00:00:21,494
Na denn,
ich bin dann mal weg.
7
00:00:22,334 --> 00:00:25,688
Es sei denn... ich weià nicht,
du könntest mit mir kommen.
8
00:00:25,728 --> 00:00:28,540
- Ist es immer so gefährlich?
- Yeah.
9
00:01:00,573 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,770 --> 00:00:50,968
¡Apágalo!
2
00:00:51,008 --> 00:00:52,769
¡Apágalo! Steve-O, apágalo.
3
00:00:52,809 --> 00:00:54,293
¡Joe, cállate!
4
00:01:02,757 --> 00:01:04,321
¡Rose!
5
00:01:14,064 --> 00:01:16,021
¡Mickey! Jackie, es el TARDIS!
6
00:01:16,061 --> 00:01:20,780
¡Lo se, lo he oÃdo! Está viva, ¡Mickey! ¿Lo
dije, o no lo hice? ¡Está viva! Cállate un minuto.
7
00:01:20,820 --> 00:01:23,237
¿Donde está, entonces?
8
00:01:38,083 --> 00:01:42,257
Ahà estamos, entonces. Londres, Tierra,
Sistema Solar. ¡Lo conseguÃ!
9
00:01:44,916 --> 00:01:46,714
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
The Master is Prime Minister.
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,080
And these are my friends.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,240
They're called the Toclafane.
What?!
4
00:00:06,280 --> 00:00:08,360
Tell us who he is. He's a Time Lord.
5
00:00:08,400 --> 00:00:11,320
He's cannibalised the TARDIS,
it's a Paradox Machine.
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,680
We meet at last, Doctor.
7
00:00:13,720 --> 00:00:16,120
Stop this, stop it now!
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,280
We can't stop him.
9
00:00:18,320 --> 00:00:24,080
Down you go, kids, remove one tenth
of the pop
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:07,640
Bylo to na planetì Skaro, kde mùj starý nepøÃtel,
Master, stanul pøed rozhodujÃcÃm soudem.
2
00:00:07,720 --> 00:00:12,080
ÃÃkajÃ, že tiÅ¡e naslouchal, když èetli
seznam jeho krutých zloèinù...
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,240
a po poslednà vìtì...
4
00:00:14,320 --> 00:00:18,560
Požádal o nìco, co nìkteøà považovali za zvláštnà požadavek.
5
00:00:18,640 --> 00:00:24,120
Chtìl, abych já, Doktor,
jeho sok a Pán èasu,
6
00:00:24,200 --> 00:00:28,480
vzal jeho ostatky zpátky domù - na planetu Gallifrey.
7
00:00:28,560 --> 00:
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, season, 3, extras, cz, 3x0, runaway, bride,
original filename: Doctor_Who_(2005)_-_Season_3_-_Extras_CZ.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:23,520
- Ehem...
- Promiò.
2
00:01:18,020 --> 00:01:20,520
- Co?
- Och!
3
00:01:20,520 --> 00:01:21,520
- Co?
- Kdo jste?
4
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
- Ale...
- Kde to jsem?
5
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
Co?!
6
00:01:24,520 --> 00:01:26,520
Co je tohle sakra za mÃsto?!
7
00:01:26,520 --> 00:01:28,226
CO?!
8
00:01:34,406 --> 00:01:41,906
Pøeklad: Indy a Wolverine
9
00:01:51,996 --> 00:01:54,962
Doctor Who
10
00:01:57,532 --> 00:02:03,072
Nevìsta na útìku
11
00:02:05,520 --> 00:02:07,520
Tohle nemùžete, to...
12
00:02:07,520 -->
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: dr, who, and, the, daleks, 1965, 1, cd, polish, pl, doctor,
original filename: Dr. Who and the Daleks - 1965 - 1CD - Polish - pl - 7551f89a831a011324fbd7f1b20a3d84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
DOKTOR WHO I DALEKOWIE
2
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
"Fizyka dla dociekliwych umys??w"
3
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
"Nauka o nauce"
4
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
"Orze?"
5
00:02:11,000 --> 00:02:15,000
Bardzo ekscytuj?ce
6
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
Jan zaraz tu b?dzie musz?
si? przygotowa?
7
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Kto taki?
8
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Dziadku, opowiada?am ci
o nim tysi?ce razy
9
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Jej nowy ch?opak
10
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
O, z przyjemno?ci? go poznam
Jak ma na imi??
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, slovak, sk, 2007, 3x1, utopia,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 2d1779b342ba317110e984595a1d0d20.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
[Doctor Who - 3x11 - Utopia]
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:05,264 --> 00:00:06,861
- Cardiff!
- Cardiff?
4
00:00:07,190 --> 00:00:08,654
Ale, Cardiff m? jednu zvl??tnos?.
5
00:00:08,689 --> 00:00:10,472
Je postaven? na trhline
v ?ase a priestore.
6
00:00:10,482 --> 00:00:12,297
Presne ako Kalifornia
na San Andreaskom zlome.
7
00:00:12,517 --> 00:00:14,005
Ale z tejto trhliny pr?di energia.
8
00:00:14,040 --> 00:00:15,757
Ke? som tu,
sta?? len otvori? motory,...
9
00:00:15,792 --> 00:00:17,474
... vstreba? energiu
a
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34439-Doctor_Who_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,920 --> 00:00:48,230 X1:132 X2:587 Y1:452 Y2:523
RADIO: # Does he ride a red-nosed
reindeer? #
2
00:00:48,270 --> 00:00:50,468 X1:254 X2:463 Y1:488 Y2:523
Turn that down!
3
00:00:50,508 --> 00:00:52,269 X1:156 X2:563 Y1:488 Y2:523
Turn it off! Steve-o, turn it off.
4
00:00:52,309 --> 00:00:53,793 X1:272 X2:447 Y1:488 Y2:523
Joe, shut up!
5
00:00:55,386 --> 00:00:58,128 X1:078 X2:331 Y1:488 Y2:523
TARDIS WHOOSHES
6
00:00:59,102 --> 00:01:02,217 X1:078 X2:331 Y1:488 Y2:523
TARDIS WHOOSHES
7
00:01:02,257 --> 00:01:03,821 X1:316 X2:403 Y1:488 Y2:523
Rose!
8
00:01:13,564 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[12][47]/Aktywno?? s?oneczna, w sektorze 556, wzrasta...
[47][70]/doradzamy wszystkim komercyjnym lotom...
[247][296]Jest rok 200,000, jeste?my na statku kosmicznym... Nie, czekaj, na stacji kosmicznej
[298][315]Spr?bujemy wej?? tamt?dy.
[315][358]- 200,000?|- 200,000.|- Adam! Wyjd?!.
[366][403]- O Bo?e...|- Nie martw si?, przywykniesz.
[403][429]- Gdzie jeste?my?|- Dobre pytanie.
[429][442]Zobaczmy.
[442][486]Wi?c... ze wzgl?du na architektur?, powiedzia?abym, ?e jeste?my w roku 200,000.
[486][511]Je?li si? przys?uchasz...
[512][524]us?yszysz silniki.
[524][545]Jeste?my na jakiej? stacji kosmicznej.
[546][570]Tak, na pewno stacja kosmiczna.
[571][602]Troch? tu gor?co, mogliby p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,008 --> 00:00:07,704 X1:170 X2:549 Y1:452 Y2:523
There's still no word
from inside Downing Street. . .
2
00:00:11,485 --> 00:00:14,147 X1:204 X2:515 Y1:452 Y2:523
.though we are getting
even more new arrivals.
3
00:00:17,517 --> 00:00:19,388 X1:226 X2:493 Y1:488 Y2:523
We are the Slitheen.
4
00:00:19,428 --> 00:00:22,946 X1:148 X2:571 Y1:452 Y2:523
Reduce the Earth to molten slag,
then sell it.
5
00:00:22,986 --> 00:00:24,994 X1:150 X2:569 Y1:488 Y2:523
Leave this planet or I'll stop you.
6
00:00:28,060 --> 00:00:29,618 X1:188 X2:531 Y1:488 Y2:523
The world is in your hands.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,771 --> 00:00:19,271
- Was willst du?
- Die Krankenschwester hat mich geschickt, Sir.
2
00:00:19,338 --> 00:00:21,166
Ich hatte gerade Englisch
und bekam Kopfschmerzen.
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,367
Dann belästige mich nicht,
sondern geh Heim.
4
00:00:22,466 --> 00:00:26,140
- Ich kann nicht.
- Warum nicht? Ist deine Mutter auf der Arbeit?
5
00:00:26,141 --> 00:00:28,910
Ich wohne in Ambrose Hall,
dem Kinderheim.
6
00:00:28,911 --> 00:00:31,396
Keine Eltern.
Keiner, der dich vermisst?
7
00:00:31,836 --> 00:00:34,094
Ich verstehe, warum dich
die Krankenschwester geschickt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,809 --> 00:00:22,509
Scusa.
2
00:01:18,217 --> 00:01:19,217
Cosa?
3
00:01:19,518 --> 00:01:20,317
Oh!
4
00:01:20,417 --> 00:01:22,317
- Cosa?
- Chi sei?
5
00:01:22,417 --> 00:01:24,017
- Ma...
- Dove sono?
6
00:01:24,117 --> 00:01:24,917
Cosa?!
7
00:01:25,017 --> 00:01:26,717
Cos'? questo posto?!
8
00:01:26,817 --> 00:01:27,917
Cosa?!?
9
00:01:55,117 --> 00:01:58,617
Doctor Who Christmas Special 2006
10
00:02:05,517 --> 00:02:07,317
Non pu? essere...
stavo...
11
00:02:07,417 --> 00:02:08,917
Siamo in volo!
Questo ?...
12
00:02:09,017 --> 00:02:10,517
..
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,421 --> 00:01:12,181
Hasta luego. Nos vemos.
2
00:01:59,501 --> 00:02:04,101
Estimados clientes, el establecimiento
cierra en cinco minutos, gracias.
3
00:02:08,661 --> 00:02:10,461
eh.
4
00:02:39,021 --> 00:02:40,461
¿Wilson?.
5
00:02:40,541 --> 00:02:44,021
Tengo el dinero de la loterÃa.
6
00:02:44,141 --> 00:02:46,301
¿Wilson?.
7
00:02:46,381 --> 00:02:48,421
¿Estas ah�.
8
00:02:49,981 --> 00:02:53,901
No puedo esperarte,
están cerrando la tienda.
9
00:02:53,981 --> 00:02:55,901
¿Wilson?.
10
00:02:55,941 --> 00:02:58,741
Oh, vamos...
11
00:02:58,
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, slovak, sk, 2007, 3x0, 6, the, lazarus, experiment,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - Slovak - sk - 9deef91c30ace67347ad6c2e10b54b1c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
[Doctor Who - 3x06 - The Lazarus Experiment]
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:10,927 --> 00:00:11,962
No vid??!
4
00:00:12,010 --> 00:00:12,967
Dokonal? prist?tie.
5
00:00:13,541 --> 00:00:15,506
?o nie je v tak
tesn?ch priestoroch ?ahk?.
6
00:00:15,541 --> 00:00:17,135
Na prek?rne situ?cie
by si u? mal by? zvyknut?.
7
00:00:18,684 --> 00:00:19,782
Kde sme?
8
00:00:19,920 --> 00:00:20,979
Na kone?nej.
9
00:00:24,555 --> 00:00:25,682
V?ade dobre, tam najlep?ie.
10
00:00:33,428 --> 00:00:34,481
Doma?
11
00:00:35,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,300
¡Corre!
2
00:00:07,370 --> 00:00:09,370
- Soy el Doctor. ¿Cómo te llamas?
- Rose.
3
00:00:09,650 --> 00:00:11,620
Gusto en conocerte.
¡Corre por tu vida!
4
00:00:17,590 --> 00:00:18,540
¡Nos va a seguir!
5
00:00:19,070 --> 00:00:21,320
Los ejércitos de Gengis Khan
no pasarÃan por esa puerta...
6
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
...y créeme que lo han intentado.
7
00:00:22,730 --> 00:00:24,730
- ¿Eres un extraterrestre?
- SÃ.
8
00:00:28,780 --> 00:00:29,780
PodrÃas venir conmigo.
9
00:00:29,960 --> 00:00:31,710
- ¿Siempre es tan peligroso?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,870 --> 00:00:38,320
¡Doctor!
¡Doctor! ¡Cuidado!
2
00:00:43,760 --> 00:00:45,870
¿Adónde ha ido?
¿Lo has visto?
3
00:00:45,890 --> 00:00:48,429
- Ahà está. ¡Alto! ¡No!
- ¿Dónde se ha ido?
4
00:00:50,003 --> 00:00:52,745
- ¡Cuidado!
- ¡MÃrale! ¡AhÃ! ¡AhÃ!
5
00:01:21,960 --> 00:01:24,830
Eso es lo que hizo.
¡Dio un RUGIDO!
6
00:01:25,410 --> 00:01:29,990
Y si crees que fue el dÃa más excitante
de mi vida, espera a oÃr el resto.
7
00:01:30,810 --> 00:01:32,105
¡Madre mÃa!
8
00:01:32,135 --> 00:01:36,135
Traducción:
DrWho
9
00:01:36,155 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,820 --> 00:00:17,157
Wir werden angegriffen!
2
00:00:17,700 --> 00:00:20,819
Da sind diese Kreaturen,
ich glaube, die sind nicht einmal menschlich!
3
00:00:20,820 --> 00:00:24,250
- Wir können sie nicht aufhalten!
- Die Uhr ist kaputt, er kommt.
4
00:00:24,867 --> 00:00:26,664
Hast du gehört was ich gesagt habe?
5
00:00:28,147 --> 00:00:31,256
Hör mir zu. Ein Mann ist gerade
auf dem Weg nach Versailles.
6
00:00:31,467 --> 00:00:35,049
Er hat mich mein ganzes Leben lang beschützt, und
er wird mich heute Nacht nicht im Stich lassen.
7
00:00:35,050 --> 00:00:37,090
Wovon spric
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, 1x0, 9, the, empty, child, part, ws, pdtv, gothic, vtv,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - fe826c0f2a60e4dcc6e94ca2f5e93964.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,368 --> 00:00:06,693
What's the emergency? It's mauve.
2
00:00:06,733 --> 00:00:09,082
Mauve?
3
00:00:09,122 --> 00:00:13,117
Universally recognised colour
for danger. What happened to red?
4
00:00:13,157 --> 00:00:16,436
That's just humans. By everyone
else's standards, red's camp.
5
00:00:16,476 --> 00:00:20,750
Oh, the misunderstandings! All
those red alerts, all that dancing!
6
00:00:20,790 --> 00:00:26,199
I've hacked into the computer,
slaved the TARDIS. Wherever it goes,
7
00:00:29,379 --> 00:00:32,256
OK - reasonably.
Should have said "re
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1x0, 3, the, unquiet, dead, ws, pdtv, fov,
original filename: fedab099b522b0ac760fe098f302ba4d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,860 --> 00:00:17,618
Sneed a spol. vám pøejà upøÃmnou
soustrast, pane, v této pøetìžké chvÃli.
2
00:00:18,940 --> 00:00:22,455
Babièka mìla tuhý koøÃnek,
pane Sneed.
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,576
Byla tak plná života,
4
00:00:24,660 --> 00:00:26,935
Nemùžu uvìøit, že umøela.
5
00:00:27,020 --> 00:00:28,931
Neumøela, pane Redpath.
6
00:00:29,020 --> 00:00:30,897
Jenom spÃ.
7
00:00:33,980 --> 00:00:35,777
Mohu na chvÃli?
8
00:00:35,860 --> 00:00:37,498
Ano, samozøejmì.
9
00:00:37,580 --> 00:00:41,289
Budu ve vedlejšà mÃstnosti,
pokud bud
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1x0, 3, the, unquiet, dead, ws, pdtv, fov,
original filename: 6e8743860ccb519f831938c7bf9ae508.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,860 --> 00:00:17,618
Sneed a spol. vám pøejà upøÃmnou
soustrast, pane, v této pøetìžké chvÃli.
2
00:00:18,940 --> 00:00:22,455
Babièka mìla tuhý koøÃnek,
pane Sneed.
3
00:00:22,540 --> 00:00:24,576
Byla tak plná života,
4
00:00:24,660 --> 00:00:26,935
Nemùžu uvìøit, že umøela.
5
00:00:27,020 --> 00:00:28,931
Neumøela, pane Redpath.
6
00:00:29,020 --> 00:00:30,897
Jenom spÃ.
7
00:00:33,980 --> 00:00:35,777
Mohu na chvÃli?
8
00:00:35,860 --> 00:00:37,498
Ano, samozøejmì.
9
00:00:37,580 --> 00:00:41,289
Budu ve vedlejšà mÃstnosti,
pokud bud
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,245 --> 00:00:23,047
DESAPARECIDA
Jane Mckillen. ¿La has visto?
2
00:00:45,978 --> 00:00:48,297
¿Maeve? ¿Estás bien?
3
00:00:49,471 --> 00:00:51,434
No, amor. No lo estoy.
4
00:00:51,686 --> 00:00:53,121
¿Quieres que llame a un doctor?
5
00:00:53,141 --> 00:00:55,046
Un doctor no puede ayudar.
6
00:00:55,286 --> 00:00:56,536
¿No puedes...?
7
00:00:57,015 --> 00:00:59,024
¿No puedes sentirlo, Trish?
8
00:00:59,329 --> 00:01:00,845
No siento nada.
9
00:01:01,818 --> 00:01:04,710
¡Chicos... entrad a casa!
10
00:01:04,750 --> 00:01:06,856
¡Entrad! ¡Llévelos a
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1, cd, english, en, dr, 3x1, dfd,
original filename: Doctor Who - 2005 - 1CD - English - en - 5f9be5a305bc346367881f163e696f3f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,958 --> 00:00:09,198
Cardiff! Cardiff?! Ah! But!
Thing about Cardiff,
2
00:00:09,198 --> 00:00:12,318
it's built on a rift in time
and space, just like California
3
00:00:12,318 --> 00:00:15,198
on the San Andreas fault...
but the rift bleeds energy.
4
00:00:15,198 --> 00:00:18,158
I open up the engines, soak up the
energy AND use it as fuel.
5
00:00:18,158 --> 00:00:20,278
So it's a pit stop? Exactly!
6
00:00:20,278 --> 00:00:22,398
Should only take 20 seconds.
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,158
The rift's been active.
8
00:00:26,918 --> 00:00:30,998
Wait. They had an earthq
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 4x0, 2, the, fires, of, pompeii, pdtv, angelic, tvu, org, ru, ita,
original filename: Doctor.Who.2005.4x02.The.Fires.Of.Pompeii.PDTV.XviD-ANGELiC.[tvu.org.ru].ita.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,398 --> 00:00:08,109
L'antica Roma.
2
00:00:11,757 --> 00:00:13,957
Beh, non per loro, ovvio.
A tutti gli effetti, adesso,
3
00:00:14,057 --> 00:00:15,613
questa e' la nuova Roma.
4
00:00:16,140 --> 00:00:17,781
Oddio, e'...
5
00:00:18,707 --> 00:00:20,335
E' cosi' romana!
6
00:00:21,657 --> 00:00:23,074
E' meraviglioso.
7
00:00:26,309 --> 00:00:28,278
Sono qui,
8
00:00:28,723 --> 00:00:32,109
a Roma, Donna Noble, a Roma.
9
00:00:32,824 --> 00:00:35,801
E' cosi' strano. Voglio dire,
tutti quanti, qui, sono morti.
10
00:00:35,901 --> 00:00:38,285
Non dirglielo, pero
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:13,200
Ow! Come on! Stop struggling.
2
00:00:13,240 --> 00:00:16,120
You're gonna regret this!
Completely ridiculous!
3
00:00:16,160 --> 00:00:18,800
Get your hands off me! Ah!
4
00:00:20,880 --> 00:00:24,400
I think that makes my answer clear.
Don't you?
5
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
Oh, and, er... If you're gonna
go to print, spell my name right.
6
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
Rattigan, with two Ts.
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,440
Oh, this goes way beyond
the newspapers!
8
00:00:33,480 --> 00:00:38,000
This thing's worldwide!
I'm telling you, ATMOS is d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,860 --> 00:00:14,818
Sneed & Company überbringen ihr
aufrichtiges Beileid, Sir,
2
00:00:14,819 --> 00:00:17,619
in dieser sehr schweren Stunde.
3
00:00:19,140 --> 00:00:21,255
GroÃmutter hatte ein langes,
erfülltes Leben, Mr. Sneed.
4
00:00:22,540 --> 00:00:24,476
Sie war so voller Leben,
5
00:00:24,660 --> 00:00:26,935
ich kann nicht glauben,
dass sie von uns gegangen ist.
6
00:00:27,020 --> 00:00:28,931
Nicht von uns gegangen,
Mr. Redpath, Sir.
7
00:00:29,020 --> 00:00:30,897
Nur in Frieden ruhend.
8
00:00:33,980 --> 00:00:35,777
Könnte ich einen Moment...?
9
00:
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 2x0, 7, the, idiot's, lantern, english, river, pdtv, cht,
original filename: Doctor Who 2005 - 2x07 - The Idiot's Lantern English River Pdtv.cht.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,810 --> 00:02:35,810
-==http://www.1000fr.com==-
???F???n?v????ºa?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T??_??~??~
2
00:02:37,846 --> 00:02:47,604
-=???nFRM?r????=-
½?: pinkywang
???: ?p??
3
00:02:49,846 --> 00:02:59,604
?p???r??????????? ?w??????ª?
?r?????y??Q?? ?????[??
4
00:00:04,436 --> 00:00:07,555
ù?N?O???????h???s?n?F??????
5
00:00:07,595 --> 00:00:11,467
????L?O?B?????k???h
?O?L????????????t??????@
6
00:00:11,507 --> 00:00:16,505
?w???U?P?A??????
???s?D?b?u???u?@???????h?`??
7
00:00:16,545 --> 00:00:19,983
??????`????????F
8
00:00:20,023 --> 00:00:25,023
????s?w???c?q???
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 1x0, 7, the, long, game, spanish, por, melen,
original filename: Doctor Who (2005) - 1x07 - The Long Game (Spanish sub por melen).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,588 --> 00:00:04,661
La actividad de la erupci?n solar ha aumentado,
en el camino espacial 556
2
00:00:04,701 --> 00:00:06,993
Y todos los vuelos comerciales,
han sido informados. . .
3
00:00:24,760 --> 00:00:28,674
As? que, esto es el a?o 200.000, y estamos
en una nave espacial. . . , No, espera un minuto,
en una ESTACION espacial.
4
00:00:28,714 --> 00:00:29,794
Y, uhmm. . .
5
00:00:29,834 --> 00:00:31,472
Intenta ir hacia esa puerta de all? arriba.
6
00:00:31,512 --> 00:00:35,772
?200.000?, 200.000
Adam, puedes salir.
7
00:00:36,629 --> 00:00:40,262
Oh, Dios m?o. . .
No te
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, subtitles, nfo, 30, 6, affinity, vo,
original filename: 38376-Doctor_Who_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02.768 --> 00:00:07.637
<i>It was on Skaro that my old enemy,
the Master, was put on trial.</i>
2
00:00:07.728 --> 00:00:12.085
<i>They say he listened calmly
as his list of evil crimes was read</i>
3
00:00:12.168 --> 00:00:14.238
<i>and sentence passed.</i>
4
00:00:14.328 --> 00:00:18.560
<i>Then he made his last,
and I thought curious, request.</i>
5
00:00:18.648 --> 00:00:24.120
<i>He demanded that I, the Doctor,
a rival Time Lord,</i>
6
00:00:24.208 --> 00:00:28.486
<i>should take his remains back
to our home planet - Gallifrey.</i>
7
00:00:28.568 --> 00:00:32.322
<i>Exte
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 30, 8, affinity, vo, subtitles, nfo,
original filename: 39814-Doctor_Who_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,960
extracted from seriessub.
uploaded to opensubtitles.org
2
00:00:01,000 --> 00:00:01,640
Get down!
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,640
Did they see you? I don't know.
4
00:00:06,680 --> 00:00:11,600
I was too busy running! It's important,
did they see your face? No. Off we go.
5
00:00:16,480 --> 00:00:19,800
They're following us. But
you've got a time machine!
6
00:00:19,840 --> 00:00:24,320
Stolen technology. They've got a
Time Agent's Vortex Manipulator.
7
00:00:24,360 --> 00:00:27,200
Across the universe.
They won't stop.
8
00:00:28,840 --> 00:00:32,080
Unless... I'll have to do it.
9
00:00:32,120 --> 00:00:35,320
M
Feliratok a következőhöz Doctor Who Aliens Of London
keywords: doctor, who, 2005, 3, cd, polish, pl, s01e0, the, unquiet, dead, ws, pdtv, fov, sharethefiles, com, en, s01e03, 2, end, of, world, foz, s01e02, 1, rose, s01e01,