Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Do The Right Thing is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Do The Right Thing sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,400 --> 00:04:31,299
Wake up?
2
00:04:31,401 --> 00:04:32,958
Wake up,
wake up, wake up?
3
00:04:33,102 --> 00:04:35,763
Upya wake, upya wake,
upya wake?
4
00:04:35,870 --> 00:04:37,962
This is Mister Señor Love Daddy?
5
00:04:38,105 --> 00:04:39,367
Yourvoice of choice?
6
00:04:39,673 --> 00:04:42,697
The world's only 1 2-hour
strong man on the air,
7
00:04:42,841 --> 00:04:45,809
Here on We-Love radio, 1 08 FM?
8
00:04:45,943 --> 00:04:49,035
The last on your dial,
but first in your hearts,
9
00:04:49,177 --> 00:04:51,168
and that's the truth, Ruth?
10
00:04:51
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, ericbt,
original filename: Do the Right Thing (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,438 X1:165 X2:556 Y1:496 Y2:526
(# "Lifr Every Voice and Sing")
2
00:00:34,480 --> 00:00:36,755 X1:131 X2:590 Y1:497 Y2:526
(# Public Enemy: "Fighr rhe Power")
3
00:00:44,240 --> 00:00:45,958 X1:189 X2:528 Y1:497 Y2:526
# Come on, now, ger down
4
00:00:46,160 --> 00:00:47,957 X1:189 X2:528 Y1:497 Y2:526
# Come on, now, ger down
5
00:00:48,760 --> 00:00:50,751 X1:314 X2:404 Y1:498 Y2:519
# 1989
6
00:00:50,800 --> 00:00:52,995 X1:171 X2:547 Y1:497 Y2:523
# A number, anorher summer
7
00:00:53,040 --> 00:00:54,871 X1:162 X2:556 Y1:496 Y2:526
# Sound of rhe funky
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,776 --> 00:00:35,698
<b>Haz lo Correcto</b>
2
00:00:47,077 --> 00:00:49,330
<i>A bailar
Vamos, a bailar</i>
3
00:00:52,402 --> 00:00:53,602
<i>1989</i>
4
00:00:53,623 --> 00:00:56,409
<i>- Un número, otro verano
- A bailar</i>
5
00:00:56,492 --> 00:00:58,077
<i>Al son del baterista funky</i>
6
00:00:58,160 --> 00:01:00,579
<i>La música les pega fuerte
Porque sé que tienen espÃritu</i>
7
00:01:00,663 --> 00:01:02,415
<i>Hermanos y hermanas</i>
8
00:01:02,498 --> 00:01:03,916
<i>Escuchen si les falta algo</i>
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,751
<i>Girando mientras canto<
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: Do The Right Thing - CD1 - Eng - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,722 --> 00:00:25,350
[Saxophone Plays
"Lift EveryVoice And Sing" ]
2
00:00:56,056 --> 00:00:58,047
[ Rap Music Plays ]
3
00:01:06,266 --> 00:01:08,393
# Come on, now, get down #
4
00:01:08,535 --> 00:01:11,003
# Come on, now, get down #
5
00:01:11,137 --> 00:01:12,604
# 1989 #
6
00:01:12,739 --> 00:01:14,297
#The number, another summer #
7
00:01:14,441 --> 00:01:15,271
# Get down #
8
00:01:15,408 --> 00:01:17,308
# Sound of the funky drummer #
9
00:01:17,444 --> 00:01:18,308
# Music hittin' your heart #
10
00:01:18,445 --> 00:01:19,969
# 'Cause I know you got soul #
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,047 --> 00:04:22,485
Réveillez-vous .
Réveil . Réveil . Réveil .
2
00:04:22,527 --> 00:04:26,076
Ici Mister Señor Love Daddy,
la voix de votre choix .
3
00:04:26,127 --> 00:04:29,119
Le seul qui assure
douze heures à l'antenne,
4
00:04:29,167 --> 00:04:32,125
et c'est ici,
sur WE-LOVE Radio, 108 FM.
5
00:04:32,167 --> 00:04:35,239
Dernière station du cadran,
première dans vos coeurs,
6
00:04:35,287 --> 00:04:37,278
c'est la vérité, beauté .
7
00:04:37,367 --> 00:04:41,076
Je suis bien là . Si J'y suis ?
Vous savez que oui. Vous le savez .
8
00:04:41,127 --> 00:
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40249-Do_the_Right_Thing_(1989)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,600 --> 00:04:18,520
Treziti-va!
2
00:04:18,520 --> 00:04:20,040
Haide-ti sus, treziti-va!
3
00:04:20,240 --> 00:04:22,720
Treziti-va Treziti-va!
4
00:04:22,920 --> 00:04:24,840
Sunt Love Daddy
5
00:04:25,040 --> 00:04:26,200
Vocea pe care ati ales-o!
6
00:04:26,560 --> 00:04:29,440
Timp de 12 ore o sa fiu in direct.
7
00:04:29,640 --> 00:04:32,520
Pe 108 FM!
8
00:04:32,520 --> 00:04:35,600
Primul in inimile voastre!
9
00:04:35,600 --> 00:04:37,520
nu este asa, Ruth?
10
00:04:37,680 --> 00:04:39,240
Sunt aici?
Nu sunt aici?
11
00:04:39,440 --> 00:04:41,360
Sti!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{143}(# "Lift Every Voice and Sing")
{869}{926}(# Public Enemy: "Fight the Power")
{1113}{1156}# Come on, now, get down
{1161}{1206}# Come on, now, get down
{1226}{1276}# 1989
{1277}{1332}# A number, another summer
{1333}{1379}# Sound of the funky drummer
{1380}{1456}# Music hittin' your heart|cos I know you got sould
{1457}{1522}# Hey, listen if you're missin' y'all
{1523}{1562}# Swingin' while I'm singin'
{1563}{1625}# Givin' what you're gettin'|knowin' what I know
{1626}{1711}# While the black bands sweatin'|and the rhythm rhyme rollin'
{1712}{1803}# Got to give us what we want|got to give us what we need
{1804}{1862}# Our freedom
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 1989, divxnurkka, net, fin,
original filename: Do The Right Thing - CD1 - 23,976fps - 1989 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,760 --> 00:04:22,198
Herätys, herätys.
Herää, herää, herätkää.
2
00:04:22,240 --> 00:04:25,789
Täällä Mr Señor Love Daddy,
teidän oma äänenne.
3
00:04:25,840 --> 00:04:28,832
Maailman ainoa
12 tuntia jatkuva ohjelma
4
00:04:28,880 --> 00:04:31,838
täällä We Love -asemalla, 108 FM.
5
00:04:31,880 --> 00:04:34,952
Viimeisenä vuorossa,
mutta ensimmäisenä sydämessä,
6
00:04:35,000 --> 00:04:36,991
ja se on totinen totuus.
7
00:04:37,080 --> 00:04:40,789
Tässä olen. Olenko tässä?
No, kyllä te sen tiedätte.
8
00:04:40,840 --> 00:04:43,149
Täällä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,047 --> 00:04:22,485
Wakker worden ! Wakker worden !
Allemaal wakker worden !
2
00:04:22,527 --> 00:04:26,076
Hier is Mister Love Daddy.
De stem van uw keuze.
3
00:04:26,127 --> 00:04:29,119
De enige
die twaalf uur in de lucht is
4
00:04:29,167 --> 00:04:32,125
op We Love Radio, FM.
5
00:04:32,167 --> 00:04:35,239
Het verst op
je FM-band maar 't eerst in je hart.
6
00:04:35,287 --> 00:04:37,278
En dat is de waarheid, meid.
7
00:04:37,367 --> 00:04:41,076
Hier ben ik, ben ik hier ? Dat weet
je.
8
00:04:41,127 --> 00:04:43,436
Dit is Mister Love Daddy,
9
00:04:43,487 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{0}{0}Napisy wykona? pudzian_69 synchro Mario Robak
{885}{1110}R?B CO NALE?Y
{8061}{8116}Pobudka.
{8121}{8176}Wstawa?, wstawa?, wstawa?.
{8181}{8266}Szybciej, szybciej, szybciej.
{8271}{8356}M?wi pan Kochany Tatu?.|Wasz g?os wasz wyb?r.
{8361}{8476}?wiat na antenie jest tylko 12-godzinnym si?aczem,
{8481}{8566}We Love Radio, 108 FM.
{8567}{8660}Ostatnia cz?stotliwo??,|ale pierwsza w waszych sercach
{8661}{8716}i to jest prawda, Ruth.
{8721}{8835}Tutaj jestem. Jestem tu?|Wiecie to. To wiecie.
{8840}{8895}Tu pan Kochany Tatu?
{8896}{8989}m
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: Do The Right Thing - CD1 - Fin - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,760 --> 00:04:22,198
Herätys, herätys.
Herää, herää, herätkää.
2
00:04:22,240 --> 00:04:25,789
Täällä Mr Señor Love Daddy,
teidän oma äänenne.
3
00:04:25,840 --> 00:04:28,832
Maailman ainoa
12 tuntia jatkuva ohjelma
4
00:04:28,880 --> 00:04:31,838
täällä We Love -asemalla, 108 FM.
5
00:04:31,880 --> 00:04:34,952
Viimeisenä vuorossa,
mutta ensimmäisenä sydämessä,
6
00:04:35,000 --> 00:04:36,991
ja se on totinen totuus.
7
00:04:37,080 --> 00:04:40,789
Tässä olen. Olenko tässä?
No, kyllä te sen tiedätte.
8
00:04:40,840 --> 00:04:43,149
Täällä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Treziti-va!
2
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
Haide-ti sus, treziti-va!
3
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Treziti-va Treziti-va!
4
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
Sunt Love Daddy
5
00:04:37,400 --> 00:04:38,600
Vocea pe care ati ales-o!
6
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Timp de 12 ore o sa fiu in direct.
7
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
Pe 108 FM!
8
00:04:45,200 --> 00:04:48,400
Primul in inimile voastre!
9
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
nu este asa, Ruth?
10
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
Sunt aici?
Nu sunt aici?
11
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Sti!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{143}(# "Lift Every Voice and Sing")
{869}{926}(# Public Enemy: "Fight the Power")
{1113}{1156}# Come on, now, get down
{1161}{1206}# Come on, now, get down
{1226}{1276}# 1989
{1277}{1332}# A number, another summer
{1333}{1379}# Sound of the funky drummer
{1380}{1456}# Music hittin' your heart|cos I know you got sould
{1457}{1522}# Hey, listen if you're missin' y'all
{1523}{1562}# Swingin' while I'm singin'
{1563}{1625}# Givin' what you're gettin'|knowin' what I know
{1626}{1711}# While the black bands sweatin'|and the rhythm rhyme rollin'
{1712}{1803}# Got to give us what we want|got to give us what we need
{1804}{1862}# Our freedom
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Do the Right Thing - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e16bfafc2cd921ee23ee05e1c8013482.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,379 --> 00:04:34,545
Acordem! Acordem!
Acordem! Acordem!
2
00:04:34,585 --> 00:04:38,180
Aqui ? o Dono do Amor,
a melhor voz da cidade.
3
00:04:38,222 --> 00:04:41,680
O ?nico, direto, 12 horas no ar...
4
00:04:41,726 --> 00:04:44,456
aqui na r?dio AMOR, 108 FM.
5
00:04:44,495 --> 00:04:47,726
A ?ltima no sintonizador,
mas a primeira no cora??o.
6
00:04:47,765 --> 00:04:49,995
Essa ? a verdade, comadre.
7
00:04:50,034 --> 00:04:53,765
Aqui estou. Estou aqui?
Voc? sabe!
8
00:04:53,804 --> 00:04:56,068
Sou o Dono do Amor,
9
00:04:56,107 --> 00:04:59,270
com um som de ar
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 1, cd, english, en, 2, ch, gx, eng,
original filename: Do the Right Thing - 1989 - 1CD - English - en - 61510c59633502a65858106dd7fb6c89.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,916 --> 00:00:25,510
[Saxophone Plays
"Lift Every Voice And Sing"]
2
00:00:56,082 --> 00:00:58,141
[Rap Music Plays]
3
00:01:06,326 --> 00:01:08,556
# Come on, now, get down #
4
00:01:08,661 --> 00:01:11,061
# Come on, now, get down #
5
00:01:11,164 --> 00:01:12,791
# 1989 #
6
00:01:12,899 --> 00:01:14,423
# The number, another summer #
7
00:01:14,534 --> 00:01:15,398
# Get down #
8
00:01:15,502 --> 00:01:17,436
# Sound of the funky drummer #
9
00:01:17,537 --> 00:01:18,435
# Music hittin' your heart #
10
00:01:18,538 --> 00:01:20,028
# 'Cause I know you got soul #
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,776 --> 00:00:35,698
<b>Haz lo Correcto</b>
2
00:00:47,077 --> 00:00:49,330
<i>A bailar
Vamos, a bailar</i>
3
00:00:52,402 --> 00:00:53,602
<i>1989</i>
4
00:00:53,623 --> 00:00:56,409
<i>- Un número, otro verano
- A bailar</i>
5
00:00:56,492 --> 00:00:58,077
<i>Al son del baterista funky</i>
6
00:00:58,160 --> 00:01:00,579
<i>La música les pega fuerte
Porque sé que tienen espÃritu</i>
7
00:01:00,663 --> 00:01:02,415
<i>Hermanos y hermanas</i>
8
00:01:02,498 --> 00:01:03,916
<i>Escuchen si les falta algo</i>
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,751
<i>Girando mientras canto<
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27678-Do_the_Right_Thing_(1989)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
Treziti-va!
2
00:04:30,600 --> 00:04:32,200
Haide-ti sus, treziti-va!
3
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Treziti-va Treziti-va!
4
00:04:35,200 --> 00:04:37,200
Sunt Love Daddy
5
00:04:37,400 --> 00:04:38,600
Vocea pe care ati ales-o!
6
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
Timp de 12 ore o sa fiu in direct.
7
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
Pe 108 FM!
8
00:04:45,200 --> 00:04:48,400
Primul in inimile voastre!
9
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
nu este asa, Ruth?
10
00:04:50,600 --> 00:04:52,200
Sunt aici?
Nu sunt aici?
11
00:04:52,400 --> 00:04:54,400
Sti!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7024}{7095}Ovo je gospodin Sonny,|vaš voljeni tatica!
{7100}{7130}Vaš glas radosti!
{7135}{7185}Svijet je samo dvanaest|sati u programu!
{7190}{7268}I to na vašoj radio-stanici,|108 FM.
{7273}{7334}Posljednjoj u vašim mislima,|ali prvoj u vašim srcima!
{7339}{7374}I to je jedina istina!
{7379}{7450}Ja sam tu, tu sam!|Jesam li tu?
{7459}{7533}Da, tu je vaš gospodin Sonny,|vaš voljeni tatica!
{7538}{7630}Nevaljao prema vašim|ušima!
{7634}{7686}Govori vam samo|važne stvari!
{7691}{7748}Danas vam se javljam|iz naše stanice.
{7753}{7825}Ala je vruæe!
{8358}{8394}Naša boja za danas je crna!|Tako možete da upijete malo
{8398}{848
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 1989, divxnurkka, net, fin,
original filename: Do The Right Thing - CD2 - 23,976fps - 1989 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,477
Sal's Famous Pizzeria
pysyy täällä.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,988
Olen pahoillani. Olen isäsi
ja rakastan sinua.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,350
Olen pahoillani, mutta näin on.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,197
- Hei, Sa-Sal.
- Mitä kuuluu?
5
00:00:28,240 --> 00:00:32,199
- Nämä ma-maksaa kaksi dollaria.
- Häivy.
6
00:00:35,120 --> 00:00:40,148
Painu helvettiin!
Painu nyt helvettiin täältä!
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,197
Kaksi dollaria.
8
00:00:47,760 --> 00:00:50,957
Lähde lätkimään.
Painu helvettiin!
9
00:00:51,000 --> 00:00:56
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,298 --> 00:00:55,389
UÃINI PRAVU STVAR
2
00:01:10,737 --> 00:01:14,741
#Broj 1989 - još jedno leto.#
#SIÃI DOLE!#
3
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
#Zvuk Funky-bunjara.#
4
00:01:16,910 --> 00:01:19,413
#Muzika te u srce pogaða#
#jer znam da imaš dušu.#
5
00:01:19,496 --> 00:01:21,123
#BRAÃO I SESTRE, HEJ!#
6
00:01:21,206 --> 00:01:24,459
#Slušajte ako ste nešto propustili, svi vi.#
#Ljuljajte se dok ja pevam. HEJ!#
7
00:01:24,543 --> 00:01:27,087
#Dajuæi šta dobijate.#
#Znajuæi šta znam.#
8
00:01:27,171 --> 00:01:30,591
#Dok se bendovi crni znoje.#
#I ritam se
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: Do The Right Thing - CD2 - Eng - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:14,817
I'm beat?
2
00:00:18,192 --> 00:00:21,218
Daddy, you know,
I've been thinking?
3
00:00:22,629 --> 00:00:25,097
Maybe we should sell this place?
4
00:00:25,232 --> 00:00:27,530
Get out while we're still ahead??
5
00:00:27,835 --> 00:00:29,325
and alive?
6
00:00:31,638 --> 00:00:35,540
You really thinkyou know
what's best for us, Pino?
7
00:00:35,642 --> 00:00:38,110
I mean, couldn't we sell this
8
00:00:38,245 --> 00:00:42,147
and open up a new one
in our own neighborhood?
9
00:00:42,282 --> 00:00:44,580
There's too many pizzerias
already there?
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: Do The Right Thing - CD2 - Fin - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,477
Sal's Famous Pizzeria
pysyy täällä.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,988
Olen pahoillani. Olen isäsi
ja rakastan sinua.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,350
Olen pahoillani, mutta näin on.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,197
- Hei, Sa-Sal.
- Mitä kuuluu?
5
00:00:28,240 --> 00:00:32,199
- Nämä ma-maksaa kaksi dollaria.
- Häivy.
6
00:00:35,120 --> 00:00:40,148
Painu helvettiin!
Painu nyt helvettiin täältä!
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,197
Kaksi dollaria.
8
00:00:47,760 --> 00:00:50,957
Lähde lätkimään.
Painu helvettiin!
9
00:00:51,000 --> 00:00:56
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ericbt,
original filename: Do the Right Thing (1989) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,439 --> 00:00:50,974
Yýl 1989
2
00:00:51,070 --> 00:00:52,509
bir yaz daha geldi
3
00:00:53,564 --> 00:00:55,387
Ãþte vurmamalýlarýn sesi
4
00:00:55,483 --> 00:00:56,346
Müzik yüreðine iþliyor
5
00:00:56,442 --> 00:00:57,881
Biliyorum, çünkü ruhun var senin
6
00:00:57,977 --> 00:00:59,320
Kýz ve erkek kardeþlerim
7
00:00:59,416 --> 00:01:00,855
Hepiniz dinleyin
8
00:01:00,951 --> 00:01:02,486
Ben söylerken dans edin
9
00:01:02,582 --> 00:01:04,117
Aldýðýnýzý verin,
10
00:01:04,213 --> 00:01:05,268
bildiðimi bilin
11
00:01:05,364 --> 00:01:06,
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 1, cd, spanish, es, 2, ch, gx, spa,
original filename: Do the Right Thing - 1989 - 1CD - Spanish - es - 95fc4caf32ecb6e5c786a071ea6d2fb7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,497 --> 00:04:53,170
Despierta, despierta.
2
00:04:53,378 --> 00:04:57,090
Habla el Se?or Amor.
Tu voz favorita.
3
00:04:57,090 --> 00:05:00,218
El mundo gira en torno
a vuestro hombre durante 12 horas,
4
00:05:00,302 --> 00:05:03,388
aqu? en Amamos la Radio, 108 FM.
5
00:05:03,430 --> 00:05:06,641
La ?ltima en el dial, pero la primera
en vuestros corazones.
6
00:05:06,683 --> 00:05:08,768
Y ?sa es la verdad, Piedad.
7
00:05:08,852 --> 00:05:12,731
Aqu? estoy. ?Estoy aqu??
Ya lo sab?is.
8
00:05:12,772 --> 00:05:15,192
Aqu? est? el Se?or Amor
9
00:05:15,233 --> 00:05:17
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, dual, audio, cd, 1, eng,
original filename: do.the.right.thing.(1989).608x344.dual.audio.xvid.ac3.cd1-eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:23:(# "Lift Every Voice and Sing")
00:00:56:(# Public Enemy: "Fight the Power")
00:01:06:# Come on, now, get down
00:01:08:# Come on, now, get down
00:01:11:# 1989
00:01:13:# A number, another summer
00:01:16:# Sound of the funky drummer
00:01:18:# Music hittin' your heart|cos I know you got sould
00:01:21:# Hey, listen if you're missin' y'all
00:01:24:# Swingin' while I'm singin'
00:01:25:# Givin' what you're gettin'|knowin' what I know
00:01:28:# While the black bands sweatin'|and the rhythm rhyme rollin'
00:01:31:# Got to give us what we want|got to give us what we need
00:01:35:# Our freedom of speech|is freedom of death
00:01:38:# We got to fight the powers that be
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:17,047 --> 00:04:22,485
Wakker worden ! Wakker worden !
Allemaal wakker worden !
2
00:04:22,527 --> 00:04:26,076
Hier is Mister Love Daddy.
De stem van uw keuze.
3
00:04:26,127 --> 00:04:29,119
De enige
die twaalf uur in de lucht is
4
00:04:29,167 --> 00:04:32,125
op We Love Radio, FM.
5
00:04:32,167 --> 00:04:35,239
Het verst op
je FM-band maar 't eerst in je hart.
6
00:04:35,287 --> 00:04:37,278
En dat is de waarheid, meid.
7
00:04:37,367 --> 00:04:41,076
Hier ben ik, ben ik hier ? Dat weet
je.
8
00:04:41,127 --> 00:04:43,436
Dit is Mister Love Daddy,
9
00:04:43,487 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7024}{7095}Ovo je gospodin Sini,|vaš voljeni tatica!
{7100}{7130}Vaš glas radosti!
{7135}{7185}Svijet je samo dvanaest|sati u programu!
{7190}{7268}I to na vašoj radio-stanici,|108 FM.
{7273}{7334}Posljednjoj u vašim mislima,|ali prvoj u vašim srcima!
{7339}{7374}I to je jedina istina!
{7379}{7450}Ja sam tu, tu sam!|Jesam li tu?
{7459}{7533}Da, tu je vaš gospodin Sini,|vaš voljeni tatica!
{7538}{7630}Nevaljao prema vašim|ušima!
{7634}{7686}Govori vam samo|važne stvari!
{7691}{7748}Danas vam se javljam|iz naše stanice.
{7753}{7825}Ala je vruæe!
{8358}{8394}Naša boja za danas je crna!|Tako možete da upijete malo
{8398}{8489}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:04:29,400 --> 00:04:31,299
Wake up?
2
00:04:31,401 --> 00:04:32,958
Wake up,
wake up, wake up?
3
00:04:33,102 --> 00:04:35,763
Upya wake, upya wake,
upya wake?
4
00:04:35,870 --> 00:04:37,962
This is Mister Se?or Love Daddy?
5
00:04:38,105 --> 00:04:39,367
Yourvoice of choice?
6
00:04:39,673 --> 00:04:42,697
The world's only 1 2-hour
strong man on the air,
7
00:04:42,841 --> 00:04:45,809
Here on We-Love radio, 1 08 FM?
8
00:04:45,943 --> 00:04:49,035
The last on your dial,
but first in your hearts,
9
00:04:49,177 --> 00:04:51,168
and that's the truth, Ruth?
10
00:04:51,313 --> 00:04:52,904
Here I am?
Am I here?
11
00:04:53,047 -->
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: ding, dong, night, at, the, moulin, rouge, 1951, 2, cd, romanian, ro, do, right, thing,
original filename: Ding Dong Night at the Moulin Rouge - 1951 - 2CD - Romanian - ro - 526b284e5746c94c342d851ea6cb4577.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:14,920
Sunt frant.
2
00:00:18,121 --> 00:00:21,321
Stii, m-am gandit.
3
00:00:22,721 --> 00:00:25,121
Poate ar trebui sa vindem locul asta.
4
00:00:25,322 --> 00:00:27,522
Sa plecam cat inca mai putem.
5
00:00:27,922 --> 00:00:29,322
Si in viata.
6
00:00:31,722 --> 00:00:35,523
Chiar crezi ca stii ce este mai bine pentru noi,
Pino?
7
00:00:35,723 --> 00:00:38,123
Nu putem sa vindem
8
00:00:38,323 --> 00:00:42,124
si sa deschidem in cartierul nostru?
9
00:00:42,324 --> 00:00:44,524
Sunt prea multe pizzeri acolo.
10
00:00:44,924 --> 00:00:47,124
Poate pu
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Do the Right Thing (1989) - TVRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,398 --> 00:00:06,629
Jade,
caným duþ yapmak isterse yaparým.
2
00:00:06,735 --> 00:00:08,101
Sal'ýn caný cehenneme!
3
00:00:08,204 --> 00:00:10,137
Sevgi Radyosu
adlarýnýzý saymak istiyor.
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,868
Boogio Down productions,
Rob Base, Dana Dane,...
5
00:00:13,977 --> 00:00:15,842
...Marley Marl, Olatunji,...
6
00:00:15,945 --> 00:00:17,809
...Chuck D., Ray Charles,...
7
00:00:17,914 --> 00:00:20,815
...EPMD, EU, Alberta Hunter,...
8
00:00:20,917 --> 00:00:23,010
...Run DMC, Stetsasonic,...
9
00:00:23,118 --> 00:00:25,314
...Sugar Bear, John
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, eng, ok, 1,
original filename: 4859-Do_the_Right_Thing_(1989)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:14,817
I'm beat?
2
00:00:18,192 --> 00:00:21,218
Daddy, you know,
I've been thinking?
3
00:00:22,629 --> 00:00:25,097
Maybe we should sell this place?
4
00:00:25,232 --> 00:00:27,530
Get out while we're still ahead??
5
00:00:27,835 --> 00:00:29,325
and alive?
6
00:00:31,638 --> 00:00:35,540
You really thinkyou know
what's best for us, Pino?
7
00:00:35,642 --> 00:00:38,110
I mean, couldn't we sell this
8
00:00:38,245 --> 00:00:42,147
and open up a new one
in our own neighborhood?
9
00:00:42,282 --> 00:00:44,580
There's too many pizzerias
already there?
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dual, audio, 1,
original filename: Do the Right Thing (1989) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,224
Whew!
2
00:00:02,398 --> 00:00:06,630
If I want to shower
in the middle of the day,
3
00:00:06,736 --> 00:00:08,101
it's OK.
Fuck Sal.
4
00:00:08,204 --> 00:00:10,138
We love roll call, y'all.
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,869
Boogie Down Productions,
Rob Base, Dana Dane...
6
00:00:13,977 --> 00:00:15,842
<i>Marley Marl, Olatunji,</i>
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,810
<i>Chuck D., Ray Charles,</i>
8
00:00:17,914 --> 00:00:20,815
<i>EPMD, EU, Alberta Hunter,</i>
9
00:00:20,917 --> 00:00:23,010
<i>Run DMC, Stetsasonic,</i>
10
00:00:23,119 --> 00:00:2
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, dual, audio, cd, 2, fr, soustitres, 1,
original filename: 31353.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,700
Je me douche en pleine Journée
si Je veux. J'emmerde Sal .
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,200
WE-LOVE fait l'appel :
3
00:00:11,300 --> 00:00:14,500
Boogie Down Productions,
Rob Base, Dana Dane,
4
00:00:14,700 --> 00:00:18,600
Marley Marl, OlatunJi,
Chuck D, Ray Charles,
5
00:00:18,800 --> 00:00:23,600
EPMD, EU, Alberta Hunter,
Run DMC, Stetsasonic,
6
00:00:23,900 --> 00:00:27,300
Sugar Bear, John Coltrane,
Big Daddy Kane,
7
00:00:27,600 --> 00:00:31,700
Salt'n'Pepa, Luther Vandross,
McCoy Tyner, Biz Markie,
8
00:00:31,900 --> 00:00:35,500
New Edition,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,663
IfI want to shower
in the middle of the day,
2
00:00:06,804 --> 00:00:08,237
it's OK?
Fuck Sal?
3
00:00:08,373 --> 00:00:10,273
We love roll call, y'all?
4
00:00:10,375 --> 00:00:13,866
Boogie Down Productions,
Rob Base, Dana Dane??
5
00:00:14,011 --> 00:00:15,876
Marley Marl, Olatunji,
6
00:00:15,980 --> 00:00:17,844
Chuck D., Ray Charles,
7
00:00:17,949 --> 00:00:20,849
EPMD, EU, Alberta Hunter,
8
00:00:20,951 --> 00:00:23,010
Run DMC, Stetsasonic,
9
00:00:23,288 --> 00:00:25,414
Sugar Bear,John Coltrane,
10
00:00:25,556 --> 00:00:26,682
Big
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 38946-Do_the_Right_Thing_(1989)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
Ãmi spun
"Du-te în Bed-Stuy".
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,200
Du-te ºi hrãneºte ''maimuþele"!
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,401
Prietenii tãi îþi aduc banii în buzunar,
Pino?
4
00:00:08,436 --> 00:00:09,966
Mâncare, ºi tot ce-þi trebuie?
5
00:00:10,001 --> 00:00:13,401
Ãþi plãtesc chiria, îþi oferã
un acoperiº deasupra capului?
6
00:00:15,602 --> 00:00:17,002
Nu sunt prietenii tãi!
7
00:00:17,202 --> 00:00:19,002
Dacã þi-ar fi prieteni,
8
00:00:19,202 --> 00:00:21,202
n-ar râde de tine.
9
00:00:21,237 --> 00:00:23,420
Tatã, c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{212}Je?li chc? wzi?? prysznic w ?rodku dnia,|to go wezm?. Pieprzy? Sala.
{216}{260}Uwielbiamy rozmowy rolowane.
{264}{332}Boogie Down Productions,|Rob Base, Dana Dane,
{336}{404}Marley Marl, Olatunji,
{408}{452}Chuck D, Ray Charles,
{456}{499}EPMD, EU, Alberta Hunter,
{503}{571}Run DMC, Stetsasonic,
{575}{643}Sugar Bear,|John Coltrane, Big Daddy Kane,
{647}{691}Salt 'n' Pepa, Luther Vandross,
{695}{763}McCoy Tyner, Biz Markie,
{767}{811}New Edition,|Otis Redding, Anita Baker,
{815}{859}Thelonious Monk, Marcus Miller,
{863}{955}Branford Marsalis,|James Brown, Wayne Shorter,
{959}{1051}Tracy Chapman, Miles Davis,|Force MDs, Oliver Nel
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, dual, audio, cd, 2, eng, 1,
original filename: Id024364.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Whew!
00:00:04:If I want to shower in the middle|of the day, it's OK. Fuck Sal.
00:00:09:(Radio) 'We love roll call, y'all.
00:00:11:'Boogie Down Productions,|Rob Base, Dana Dane,
00:00:14:'Marley Marl, Olatunji,
00:00:17:'Chuck D, Ray Charles,
00:00:19:'EPMD, EU, Alberta Hunter,
00:00:21:'Run DMC, Stetsasonic,
00:00:24:'Sugar Bear,|John Coltrane, Big Daddy Kane,
00:00:27:'Salt 'n' Pepa, Luther Vandross,
00:00:29:'McCoy Tyner, Biz Markie,
00:00:32:'New Edition,|Otis Redding, Anita Baker,
00:00:34:'Thelonious Monk, Marcus Miller,
00:00:36:'Branford Marsalis,|James Brown, Wayne Shorter,
00:00:40:'Tracy Chapman, Miles Davis,|Force MDs, Oliver Nelson,
00:00:44:'Fred Wesle
Feliratok a következőhöz Do The Right Thing
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 6157-Do_the_Right_Thing_(1989)-23_976_FPS.zip