Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Do Ma Daan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Do Ma Daan sorrendben:
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: do, ma, daan, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, peking, opera, blues, dvd, canton, engsubfile, kiwi,
original filename: Do ma daan (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,641 --> 00:02:09,040
This girl looks pretty.
2
00:02:09,176 --> 00:02:10,473
Why is she keep staring.
3
00:02:10,744 --> 00:02:12,439
They, wandering singers,
could hardly earn their living,
4
00:02:12,612 --> 00:02:13,909
seeing such a huge treasure
5
00:02:14,014 --> 00:02:15,208
no wonder they envy so much.
6
00:02:15,615 --> 00:02:18,311
Well then, how many wives have I got?
7
00:02:22,422 --> 00:02:23,719
One, two, three...
altogether around twenty-eight.
8
00:02:24,424 --> 00:02:26,016
Very well, I'll make it twenty-nine.
9
00:02:30,430 --> 00:02:31,419
General!
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: do, ma, daan, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, peking, opera, blues, proper, ils,
original filename: Do ma daan (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,190 --> 00:02:05,452
This girl is pretty.
2
00:02:05,692 --> 00:02:06,716
Why does she keep staring?
3
00:02:07,393 --> 00:02:09,088
These itinerant singers,
can't really make a living,
4
00:02:09,362 --> 00:02:10,329
Can't blame them for their envy
5
00:02:10,497 --> 00:02:11,691
when they see so much treasure.
6
00:02:12,298 --> 00:02:15,062
Well then, how many wives have I got?
7
00:02:15,935 --> 00:02:20,770
One, two, three...
about 28 in all.
8
00:02:21,508 --> 00:02:23,100
Very well, I'll make it 29.
9
00:02:27,447 --> 00:02:28,311
General!
10
00:02:31,317 -->
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: peking, opera, blues, do, ma, daan, eng, 2, 5, fps, 1986, kiwi,
original filename: Peking Opera Blues - (Do Ma Daan) - Eng - 25fps - 1986.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,641 --> 00:02:09,040
This girl looks pretty.
2
00:02:09,176 --> 00:02:10,473
Why is she keep staring.
3
00:02:10,744 --> 00:02:12,439
They, wandering singers,
could hardly earn their living,
4
00:02:12,612 --> 00:02:13,909
seeing such a huge treasure
5
00:02:14,014 --> 00:02:15,208
no wonder they envy so much.
6
00:02:15,615 --> 00:02:18,311
Well then, how many wives have I got?
7
00:02:22,422 --> 00:02:23,719
One, two, three...
altogether around twenty-eight.
8
00:02:24,424 --> 00:02:26,016
Very well, I'll make it twenty-nine.
9
00:02:30,430 --> 00:02:31,419
General!
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: do, ma, daan, 1986, 2, cd, english, en, peking, opera, blues, dualaudio, x26, 4, ycdv, eng, 1,
original filename: Do ma daan - 1986 - 2CD - English - en - 21942b5fc380161ced0bc88135b45ab5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,873 --> 00:00:02,635
Oh my box!
2
00:00:02,807 --> 00:00:03,774
This way!
3
00:00:04,309 --> 00:00:05,333
Oh my box!
4
00:00:31,035 --> 00:00:32,832
You looked excellent in the air.
5
00:00:33,204 --> 00:00:34,933
Too bad you're not a bird.
6
00:00:35,139 --> 00:00:37,972
But you'll be in my hand
7
00:00:38,409 --> 00:00:39,933
and kept in my cage.
8
00:00:40,111 --> 00:00:42,045
l'll slowly teach you to fly!
9
00:00:43,047 --> 00:00:45,641
Release him!
10
00:00:46,451 --> 00:00:47,941
lf not, l'll shoot the General.
11
00:00:49,420 --> 00:00:50,352
Shoot the gu
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: dharma, and, greg, 1x1, 3, do, you, want, fries, with, that, repack, fov, vo,
original filename: 8b97a2061b41a71b7c3092fc6e5e3a4e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,864
-[Chattering, Laughing]
- [Reggae]
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,083
- Hey!
- Hi!
3
00:00:18,151 --> 00:00:21,985
- So, you heard the good news?
- Oh, you don't always do this?
4
00:00:22,055 --> 00:00:25,456
Thejury came in.
We won! Well, Greg won.
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
But I was there,
right beside him, you know...
6
00:00:27,594 --> 00:00:29,619
passing him phony notes and
pretending to whisper in his ear.
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,393
Oh, man, that's so great.
Is Greg in his office?
8
00:00:33,466 --> 00:00:36,026
Yeah, probably.
He'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,677 --> 00:00:46,578
What's going on,
and why am I here?
2
00:00:52,386 --> 00:00:55,082
- Where do we come from?
- What do quantum physics--
3
00:00:55,188 --> 00:00:58,214
- Immense quantum mechanical isotopes.
- Physics of possibility.
4
00:00:58,325 --> 00:01:01,089
Quantum mechanics allows--
5
00:01:04,865 --> 00:01:06,924
Supreme mind.
6
00:01:07,034 --> 00:01:09,434
- Brain is capable of millions--
- A neural net.
7
00:01:09,536 --> 00:01:12,027
- Cascade of biochemical--
- An emotional response--
8
00:01:12,139 --> 00:01:14,039
Molecules--
9
00:01:14,141 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1642}You say that vessel does not belong to the Meltran?
{1658}{1785}Correct. During our previous battles, we found numerous objects...
{1785}{1878}...of Micron size in the wreckage of the enemy ships.
{1895}{1924}I shall show you.
{1990}{2034}Micron size.
{2034}{2144}Indeed, it seems these do not belong to Meltran.
{2174}{2190}Furthermore...
{2201}{2309}A number of our soldiers received strange sound signals near the enemy vessel...
{2309}{2412}...and became confused and unable to fight.
{2412}{2471}Unable to fight?!
{2471}{2569}What kind of power could they have aboard that ship?
{3400}{3509}MACROSS: DO YOU REMEMBER LOVE?
{4069}{
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: that, thing, you, do, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, diamond,
original filename: That Thing You Do - Est - 23,976fps - 1996.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,436 --> 00:00:38,768
Sa oled talv,
sügis ja kevad
2
00:00:38,838 --> 00:00:41,068
Sa oled päike,
mille suveaeg toob
3
00:00:41,141 --> 00:00:43,541
Sa oled tähed
öises taevas
4
00:00:43,610 --> 00:00:46,078
Sa oled minu tüdruk,
ja ma olen sinu poiss
5
00:00:46,146 --> 00:00:48,671
Sa ajasid mind segadusse
ja sõlme
6
00:00:48,748 --> 00:00:51,080
Ja ma armastan sind
väga, väga
7
00:00:51,151 --> 00:00:53,119
Ma lihtsalt armastan sind
väga, väga
8
00:00:53,186 --> 00:00:56,053
Armastan sind
väga, väga
17
00:01:14,674 --> 00:01:17,006
Sa oled nii värske
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
Zdravo.
2
00:01:30,760 --> 00:01:32,959
Šta hoæeš,
krele?
3
00:02:00,500 --> 00:02:07,000
ŠTA MOŽEŠU DENVERU
KAD SI MRTAV
4
00:02:19,437 --> 00:02:21,479
Ako bi hteo dobro parèe pièke,
znao si gde da odeš.
5
00:02:21,520 --> 00:02:24,157
Ostavio bi ženu kod kuæe.
Zadovoljio bi se.
6
00:02:24,240 --> 00:02:27,080
Izašao bi sa krupnom zverkom -
znaš, facom.
7
00:02:27,120 --> 00:02:30,318
Pre nego što bi rekao kobajla,
imao bi u rukama drolju...
8
00:02:30,360 --> 00:02:32,960
slatku kao holandski sir.
9
00:02:33,038 --> 00:02:35,280
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: saved, 10, 7, who, do, you, trust, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Saved.107.Who.Do.You.Trust.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,435 --> 00:00:01,667
Précédemment dans "saved".
2
00:00:02,562 --> 00:00:04,330
Mr. Kroll est le nouveau
superviseur médical
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,963
- Je ne m'excuserai pas
- Ton équipe est finie.
4
00:00:07,186 --> 00:00:08,810
Je vais avoir une greffe du foie.
5
00:00:08,969 --> 00:00:10,842
- Le foie ? Est ce qu'il fontionne ?
- Pas sur elle.
6
00:00:11,121 --> 00:00:14,339
Le type a signé un NPR, parce que l'épouse
a joué à cache-cache avec le document...
7
00:00:14,520 --> 00:00:16,458
Tu as joué à dieu, Angela,
et tu n'es pas qualifiée.
8
00:00:16,
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: addicted, to, love, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, a, lente, do, amor, ripper, by, oxy,
original filename: Addicted to Love - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a18d7cff87e9587aa834efe23ba6de65.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,396 --> 00:00:21,662
Estamos recebendo raios gama
em intervalos irregulares.
2
00:00:22,568 --> 00:00:25,628
Vamos para a ascens?o direita,
23 horas e 5 minutos.
3
00:00:25,804 --> 00:00:27,897
O que est? havendo, Sam?
4
00:00:28,073 --> 00:00:29,973
Alfa Orionis vai explodir.
5
00:00:30,142 --> 00:00:32,633
Daqui a 100 milh?es de anos.
6
00:00:32,811 --> 00:00:34,676
-Quinta-feira.
-Como?
7
00:00:34,846 --> 00:00:37,406
Vai explodir na quinta-feira.
8
00:00:37,583 --> 00:00:40,916
Se a Alfa Orionis fosse explodir...
9
00:00:41,086 --> 00:00:44,578
haveria emiss?es de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{738}{784}Kade si Muso?
{1220}{1274}Nemoj ništo da mi objasnuvaš.
{1368}{1526}Ne razbiram. Cel život sum bil|cirkusant na eden toèak.
{1531}{1662}A dole nemalo mreža samo gol|beton. Sum možel da otidam vo...
{1708}{1741}Jas sum ti bil mreža.
{1764}{1808}I prv pat baram nešto.
{2024}{2104}Stigna.|- Kažavte da dojdam.
{2149}{2196}Se završi?|- Da.
{2215}{2253}Se vide li so Å vaba?
{2395}{2424}Kade si maleèok?
{2446}{2485}Ne e dojden.
{2596}{2647}Dojdi vamu.
{2882}{2913}Zemi.
{3070}{3142}Kolku?|- Zemi kolku vredi rabotata.
{3239}{3322}Ej pancir.|Ne jadi gomna kakov pancir.
{3411}{3501}Gotov e.|- Ãekaj.
{3877}{392
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x1, 5, the, little, things, you, do, together,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - bba27e4fde6d96cb304dc01ca1a0b666.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,129 --> 00:00:02,313
<i>Din episoadele anterioare</i>
2
00:00:02,454 --> 00:00:05,105
<i>Familia Scavo s-a preg?tit
pentru marea inaugurare...</i>
3
00:00:05,316 --> 00:00:08,432
Ar putea fi cel mai bun lucru care i s-a
?nt?mplat vreodat? familiei noastre.
4
00:00:08,549 --> 00:00:11,214
<i>?n acela?i timp, Gabrielle
a b?ut cam mult...</i>
5
00:00:11,449 --> 00:00:13,740
O s? mo??i ?i eu un pic, bine?
6
00:00:14,440 --> 00:00:17,999
<i>?i un strig?t de ajutor l-a f?cut
pe Orson s?-?i ias? din min?i.</i>
7
00:00:18,055 --> 00:00:20,443
Sinuciderea e cel mai r?u lucru
care i s-a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{252}O m?j Bo?e, zrobili?my to!
{256}{327}W?a?nie si? pobrali?my, tutaj!
{343}{420}To twoja obr?czka?
{456}{541}Po tym dobrym pocz?tku...
{545}{631}- Jeste? pewna, ?e nie jeste? w ci??y?|- Jestem pewna.
{635}{689}Ale je?li jeste? gotowy na dzieci,|mamy pok?j na g?rze...
{693}{791}Olejemy imprez?, dam rad?!
{957}{1023}Uroczysto?? by?a cudowna.
{1043}{1130}Prawda?|Nie jest za wcze?nie, ?eby zobaczy? video?
{1134}{1250}Ludzie cieszmy si? t? chwil?,|nasi najlepsi przyjaciele pobrali si?.
{1264}{1310}Jeste?my b?ogos?awieni.
{1314}{1385}Ci ludzie dziel? si? swoj? niesamowit? rado?ci?
{1390}{1428}To prawda.
{1432}{1528}Monika, mo?na jeszcz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,550 --> 00:00:23,050
La historia comienza con
mucha gente en un juzgado...
2
00:00:23,100 --> 00:00:28,550
...muchos de los cuales
deberÃan estar en la cárcel
3
00:00:31,900 --> 00:00:36,800
El juez Foozle acusa al jurado.
Ãl acusa siempre a todo el mundo
4
00:00:41,350 --> 00:00:46,150
El procesado mató a dos chinos,
de forma muy seria
5
00:00:56,800 --> 00:01:00,850
Encontramos al acusado ¡Culpable!.
¡Cárgueselo!
6
00:01:14,050 --> 00:01:18,900
¡Y espero que se atragante!
7
00:01:26,400 --> 00:01:34,150
¡Escaparé!. Iré a buscarle
y le arrancaré las amÃgdalas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,146
Esto es cool.
2
00:01:13,337 --> 00:01:16,483
TermÃnala, pendejo.
3
00:01:27,639 --> 00:01:31,171
Oye, nena.
Parezco más alto.
4
00:01:32,247 --> 00:01:35,236
¡Córtala, trato de anotar!
5
00:01:45,289 --> 00:01:48,968
MÃrame, idiota.
6
00:01:49,815 --> 00:01:54,956
- ¿Cómo va?
- Ni se te ocurra, yo la vi primero.
7
00:01:55,112 --> 00:02:00,097
- ¡Maldición, te voy a patear el culo!
- Yo la vi primero. Pendejo.
8
00:02:05,349 --> 00:02:07,538
¡Butt-head! ¡Butt-head, despiértate!
9
00:02:09,874 --> 00:02:15,706
- Mierda, Beavis, estaba p
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: wanted, dead, or, alive, 11, 1958, 1x1, til, death, do, us, part, english, by, elzeta,
original filename: Wanted.Dead.or.Alive(110)(1958).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,806 --> 00:00:18,285
¿Qué hace en Almagordo?
2
00:00:20,166 --> 00:00:21,360
Comerme un filete.
3
00:00:22,606 --> 00:00:24,403
Creo que viene a por Nelson.
4
00:00:24,606 --> 00:00:26,437
- ¿Eso cree?
- SÃ.
5
00:00:26,926 --> 00:00:29,679
Se lo advierto: no se acerqué a él.
6
00:00:30,526 --> 00:00:31,754
¿Y si no lo hago?
7
00:00:32,366 --> 00:00:33,845
Lo acompañará.
8
00:00:35,326 --> 00:00:36,600
Va a morir.
9
00:00:39,326 --> 00:00:41,317
¿Y si él no le da la espalda?
10
00:00:55,846 --> 00:00:56,935
Fuera.
11
00:01:32,846 --> 00:01:35,838
MAS
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]Tudor COLT - A.T.V. Ltd.
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:11.10,00:00:21.10
Traducerea si adaptarea[br]Tudor COLT - A.T.V. Ltd.
00:01:12.20,00:01:15.40
Futere!
00:01:18.70,00:01:22.00
Termin-o, gaoaza!
00:01:33.70,00:01:37.40
Hei, papusico![br]Sunt inalt, nu?
00:01:38.50,00:01:41.60
Termina! Incerc sa trag si eu un numar!
00:01:52.10,00:01:55.90
Uitati-va la mine, gaoazelor!
00:01:56.80,00:02:02.20
- Ce mai faci, iubitel?[br]- Las-o balta, Beavis, eu am vazut-o primul.
00:02:02.30,00:02:07.50
- Termina, poate-ti fut una![br]- E
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: bicho, do, mato, episode, dated, 2, 1, august, 2006, cd, swedish, sv, wallander, hemligheten, bbdivx,
original filename: Bicho do Mato Episode dated 21 August 2006 - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 89988d7f4dea415bba9d195cb4944d4f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,985 --> 00:02:44,058
Hej, du ?r sen.
De v?ntar i f?rh?rsrum tv?.
2
00:03:04,066 --> 00:03:08,379
<i>-Ska vi b?rja?
-Inleder f?rh?r med Stefan Lindman.</i>
3
00:03:08,507 --> 00:03:12,659
<i>?vriga i rummet
?r f?rh?rsledare Klas Gr?stedt.</i>
4
00:03:12,787 --> 00:03:19,898
Erik Gr?ndal har anm?lt dig. Han p?st?r
att du misshandlat honom i hans hem.
5
00:03:20,027 --> 00:03:24,067
-St?mmer det?
-Nej.
6
00:03:25,348 --> 00:03:28,704
<i>-Det finns vittnen.
-Hall??</i>
7
00:03:28,828 --> 00:03:32,264
<i>-Jag var hemma hos honom.
-Jag kommer.</i>
8
00:03:32,388 --> 00:03:36,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,107 --> 00:00:30,042
¿Dices que ésta nave no
pertenece a los Meltran?
2
00:00:30,110 --> 00:00:34,240
Correcto. Durante nuestras previas batallas,
hallamos varios objetos de tamaño microniano
3
00:00:34,314 --> 00:00:42,653
en los restos de las naves enemigas.
Le mostraré. Observe.
4
00:00:44,124 --> 00:00:51,462
Tamaño microniano... De hecho, al
parecer esto no pertenece a los Meltran.
5
00:00:51,531 --> 00:00:57,868
Además... un número de nuestros soldados
recibieron señales de audio desconocidas
6
00:00:57,938 --> 00:01:02,068
desde la nave enemiga y fueron
incapaces d
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 8, that, voodoo, i, do,
original filename: two_and_a_half_men_3x08_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,303
Thank you.
2
00:00:03,065 --> 00:00:04,168
Oh, I knew it.
3
00:00:04,243 --> 00:00:06,387
There's no extra foam in my latte.
4
00:00:06,881 --> 00:00:07,637
You ask for extra foam,
5
00:00:07,707 --> 00:00:10,295
you might as well be asking for a
piggyback ride, you know what I mean?
6
00:00:11,978 --> 00:00:14,323
Charlie?
Charlie?
7
00:00:15,141 --> 00:00:17,495
Oh! Of course.
8
00:00:18,199 --> 00:00:20,489
Man's got a heat-seeking missile
in his pants.
9
00:00:21,759 --> 00:00:23,039
Is it too much to ask
10
00:00:23,097 --> 00:00:25,655
t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:09:Zajebi?cie.
00:01:16:Przesta? wypierdku.
00:01:31:Cze?? ma?a.|Jestem ... wielki co?
00:01:37:Przesta?, pr?buj? zaliczy?!
00:01:50:Sp?jrz na mnie wypierdku.
00:01:54:- Sie manko?|- Ja j? pierwszy zauwa?y?em.
00:02:00:- Nakopi? ci do dupy!|- Wypad, pierwszy j? zauwa?y?em.
00:02:11:Butt-head! Butt-head, obud? si?!
00:02:15:- Kurna, Beavis, w?a?nie mia?em zaliczy?!|- Ale patrz. Znikn??.
00:02:24:- Co?|- TV.
00:02:29:- Wi?c gdzie jest?|- Nie wiem.
00:02:34:Obudzi?em sie i go nie by?o.|I okno rozbite.
00:02:42:Kilkaset baks?w z tego b?dzie.
00:03:04:- My?l?, ?e co? wymy?li?em.|- Co?
00:03:11:- To do dupy.|- Do dupy z tym.
00:03:16:Bardziej do dupy | ni? wszystko co by?o do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3824}{3876}- Good evening, sir.|- I'm Professor Ivarsson.
{3877}{3922}Yes, sir.|Sir Anthony's been expecting you.
{3924}{3957}It's in your hands, Marlow.
{3958}{4014}Stand fast with those steel fellows.|They'll come to terms.
{4016}{4077}- Very well, sir.|- If any other problems come up,|consult with the board.
{4079}{4170}They know my thinking.|Ah. Professor Ivarsson.
{4172}{4242}I cannot tell you how grateful I am|that you've agreed to join me.
{4244}{4289}I haven't agreed to anything,|Sir Anthony.
{4290}{4364}All I know is that somebody woke me up|at 6:00 yesterday morning...
{4366}{4407}saying he was the British ambassador
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{1033}A Hora do Rush 2
{1049}{1100}Embaixada dos Estados Unidos
{3335}{3383}Seria bom se alguém chamasse a polÃcia
{3743}{3767}Os Beach Boys são demais!
{3775}{3798}Também sou fã deles.
{3846}{3893}Olá garotas, como vão?
{4070}{4118}Ei! Ainda não comemos sushi!
{4152}{4174}Esperem! Belezas!
{4315}{4359}O que você fez com o meu cd?
{4370}{4410}Nunca mais toque em meus cds.
{4418}{4454}Viu as garotas?
{4459}{4479}Lá se foi nossa diversão.
{4489}{4535}Você mesmo estragou tudo.
{4545}{4597}O que foi que fiz de errado?|Convidei elas para tomar um drinque.
{4605}{4710}Convidou-as para pegar no seu pau|e o enfiar no...
{4723
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,247 --> 00:01:51,475
Attrape-moi!
2
00:01:53,207 --> 00:01:54,765
Allez, on recommence.
3
00:01:59,847 --> 00:02:02,566
- Je serai ton meilleur ami.
- Tu l'es déjà .
4
00:02:02,727 --> 00:02:04,046
Je serai ton meilleur
meilleur ami.
5
00:02:04,207 --> 00:02:05,765
Ca n'existe pas,
M. Je-sais-tout.
6
00:02:05,927 --> 00:02:08,282
Mais si: Meilleur que meilleur...
7
00:02:08,607 --> 00:02:09,801
Lamentable.
8
00:02:14,327 --> 00:02:15,396
Comment était la fête?
9
00:02:15,567 --> 00:02:16,636
- Super!
- Nulle!
10
00:02:17,687 --> 00:02:19,006
Où est Sarah?
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: hak, bak, do, 2006, 1, cd, english, en, on, the, edge, internal, qim,
original filename: Hak bak do - 2006 - 1CD - English - en - 5fdd3b51962f0e8d00328aceb0eef8aa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
2006
1
00:01:23,579 --> 00:01:25,911
Harry-Boy, Harry-boy!
2
00:01:26,515 --> 00:01:28,176
Are you OK? Hang on!
3
00:01:29,785 --> 00:01:30,479
Ambulance...
4
00:01:35,658 --> 00:01:36,682
Hang on, hang on...
5
00:02:07,623 --> 00:02:09,989
From a source, at midnight,
the police...
6
00:02:10,259 --> 00:02:11,590
raided a flat belonging to a known
criminal nicknamed
7
00:02:11,661 --> 00:02:12,992
"Old Dark",
8
00:02:13,062 --> 00:02:14,324
in Prince Edward Road
9
00:02:14,397 --> 00:02:16,160
No one was in
10
00:02:16,599 --> 00:02:18,294
The police broke the door in,
11
00:02:18,367 --> 00:02:21,427
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:21:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZR?B TO SAM, PANIE FASOLA >
00:00:42:31 GRUDNIA 1993
00:00:49:Sp?jrz.
00:02:23:Rupert...
00:02:24:Hubert...
00:02:25:Prosz?, wejd?cie.
00:02:34:Prosz?, niech pan usi?dzie,|Rupert.
00:02:39:A tu jest pana kapelusz.
00:02:48:To pana miejsce.
00:02:50:Oto pana kapelusz.
00:04:38:OCET
00:06:49:Szcz??liwego Nowego Roku!
00:06:52:O Bo?e...
00:06:54:Ale? ten czas leci,|jak dobrze si? bawimy.
00:06:58:No dalej,|we?my si? za r?ce.
00:07:10:We?cie go za r?ce.
00:07:13:"Niech nasza znajomo?? wiecznie trwa,|nigdy nie przeminie..."
00:07:32:O, ju? p??no...
00:07:36:Lepiej id?cie sobie.
00:07:42:- Dobranoc.|- Dobranoc.
00:08:28:Uwaga w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,932 --> 00:00:34,105
No começo só havia o Vazio.
2
00:00:35,029 --> 00:00:37,963
Transbordando com
infinitas possibilidades
3
00:00:38,298 --> 00:00:40,513
Das quais você
4
00:00:41,077 --> 00:00:42,812
à uma...
5
00:01:04,500 --> 00:01:09,478
A mente suprema.
6
00:01:14,413 --> 00:01:19,399
O cérebro não sabe diferenciar o
que vê no ambiente das suas lembranças.
7
00:01:23,000 --> 00:01:26,203
O modo como observamos
o mundo que nos rodeia...
8
00:01:26,499 --> 00:01:30,987
Como podemos continuar a
ver o mundo como real
9
00:01:31,526 --> 00:01:36,258
se o nos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,481 --> 00:00:05,143
La gente va a la iglesia
por diferentes razones.
2
00:00:05,350 --> 00:00:09,047
Algunos por la comunidad,
otros por las apariencias.
3
00:00:09,254 --> 00:00:14,248
Para algunos pocos,
es por verdadera fe.
4
00:00:14,459 --> 00:00:17,792
Ciertamente la vida es difÃcil
para la mayorÃa.
5
00:00:17,996 --> 00:00:20,260
Al final de una semana larga...
6
00:00:20,465 --> 00:00:23,161
...el alma puede estar
vacÃa de espÃritu como...
7
00:00:23,368 --> 00:00:26,769
...la mina de Everwood
está vacÃa de mineral.
8
00:00:26,972 --> 00:00:30,567
Solo que
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, internal, xcz, swedish, motechnet, com,
original filename: 2540-Beavis.And.Butt-head.Do.America.1996.iNTERNAL.DVDRip.XviD-xCZ.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1684}{1762}Ãvercoolt!
{1842}{1920}Lägg av, ditt rövhål.
{2200}{2311}Tjena, bruden.|Kolla mig - rätt lång, typ.
{2315}{2389}Lägg ägg, jag hade ju halva inne!
{2641}{2733}Kolla mig, era rövhål.
{2754}{2882}-Tjena, läget?|-Kamma dig, jag såg henne först!
{2886}{3011}-Du ska fan få!|-Jag såg henne först. Stick!
{3142}{3222}Butthead! Vakna, Butthead!
{3255}{3401}-Fan, jag hade ju halva inne!|-Visst, men kolla - den är borta.
{3459}{3526}-Vadå?|-TVn.
{3578}{3716}-Jaha. men var är den, då?|-Jag vet inte.
{3721}{3871}Jag vaknade precis, och den var|bara borta. Kolla, fönstret är krossat.
{3876}{3970}Den här får vi kanske
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: beavis, and, butt, head, do, america, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Beavis and Butt-Head Do America - 1996 - 1CD - Czech - cz - 88de0cfb4bfa4d9f7745f45021e15946.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1622}{1682}www.titulky.com
{1702}{1780}To je cool.
{1860}{1938}Nech toho, ty zmrde.
{2218}{2306}Hej, bejby.|Sem docela velkej, co?
{2333}{2407}P?esta?, zkou??m zabodovat!
{2658}{2750}Pod?vejte na m?, vy zmrdi.
{2771}{2900}- Tak co?|- Nech toho Beavisi, j? ji vid?l prvn?.
{2903}{3028}- Kurva, nakopu ti prdel!|-J? ji vid?l prvn?. Vypadni.
{3160}{3215}Butt-heade! Butt-heade, vzbu? se!
{3273}{3418}- Do prdele, Beavisi, skoro sem zabodoval!|-Jo, ale sleduj. Je pry?.
{3476}{3543}- Co?|- Televize.
{3595}{3733}- Ajo. Tak kde je?|- Nev?m.
{3739}{3888}Kdy? sem se probudil, byla u? pry?.|A hele, okno je taky rozbit?.
{3893}{3988}Za to dostaneme p?
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: steal, big, little, 1995, 1, cd, portuguese, br, pb, disputa, em, familia, ripada, do, dvd,
original filename: Steal Big Steal Little - 1995 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 20a0408398ca1f3826da0b2884baf882.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,869 --> 00:00:46,669
DISPUTA EM FAM?LIA
2
00:01:27,580 --> 00:01:33,246
Dia de solst?cio, o mais longo
do ano. O primeiro dia do ver?o.
3
00:01:34,420 --> 00:01:36,718
Esta era a festa de Mona.
4
00:01:37,023 --> 00:01:40,117
Era a sua parada.
Onde todos dan?avam pra valer.
5
00:02:03,883 --> 00:02:07,876
Esse sou eu.
Ruben Partida Martinez.
6
00:02:08,922 --> 00:02:13,086
Sou filho de Mona.
Bem, um dos seus filhos.
7
00:02:13,393 --> 00:02:17,591
Tenho um irm?o, Robby.
? meu g?meo id?ntico.
8
00:02:17,997 --> 00:02:20,124
Ele est? se escondendo
de n?s agora.
9
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,313 --> 00:00:04,448
O que estávamos
fazendo o dia todo...
2
00:00:04,461 --> 00:00:06,180
Nós vamos ter que contar...
Eles não estão prontos.
3
00:00:06,351 --> 00:00:08,808
Eu vi, caiu na praia...
O que tem dentro, John?
4
00:00:08,843 --> 00:00:10,778
Você terá que escalar
até lá e descobrir.
5
00:00:10,866 --> 00:00:12,013
Tem alguém ai?
6
00:00:12,048 --> 00:00:13,623
Mayday!
Mayday!
7
00:00:18,158 --> 00:00:19,213
Socorro!
8
00:00:20,063 --> 00:00:22,241
O que aconteceu?
Foi um acidente...Boone.
9
00:00:22,276 --> 00:00:23,287
Ele caiu de
um barranco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,069 --> 00:00:01,771
Précédemment
dans Desperate Housewives...
2
00:00:03,396 --> 00:00:05,824
Je dois savoir qui a envoyé
cette lettre à ma femme.
3
00:00:05,958 --> 00:00:07,673
Des secrets furent découverts.
4
00:00:07,764 --> 00:00:10,771
Après la mort de ma mère, je me suis
rappelé ce qui est arrivé à Dana.
5
00:00:10,991 --> 00:00:12,664
- Qui est Dana ?
- Que faites-vous ici ?
6
00:00:12,802 --> 00:00:14,466
Des secrets furent révélés.
7
00:00:14,630 --> 00:00:16,494
Son amant pourrait être l'un d'eux.
8
00:00:16,744 --> 00:00:19,167
Ne t'inquiète pas
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: desperate, housewives, 3x1, 5, the, little, things, you, do, together,
original filename: Desperate Housewives - 3x15 - The little things you do together.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:02,309
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:02,457 --> 00:00:05,105
The Scavos prepared
for a grand opening...
3
00:00:05,519 --> 00:00:08,457
This could be the best thing
that's ever happened to our family.
4
00:00:08,510 --> 00:00:11,199
While Gabrielle had
a few too many drinks...
5
00:00:11,473 --> 00:00:12,964
I'm gonna take
a little nap, okay?
6
00:00:14,487 --> 00:00:18,048
And a cry for help made
Orson lose his cool.
7
00:00:18,098 --> 00:00:20,339
Suicide is the worst thing
that could happen to a family!
8
00:00:20,396 --> 00:00:21,764
Mik
Feliratok a következőhöz Do Ma Daan
keywords: desperate, housewives, s03e1, 5, the, little, things, you, do, together, proper, fqm, s03e15,
original filename: 200012543.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:02,456
<i>Anteriormente en Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,457 --> 00:00:05,518
<i>Los Scavo se preparaban
para la gran inauguración.</i>
3
00:00:05,519 --> 00:00:08,509
Esto podrÃa ser lo mejor que
le haya pasado a nuestra familia.
4
00:00:08,510 --> 00:00:11,472
<i>Mientras que Gabrielle habÃa
tomado algunos tragos demás..</i>
5
00:00:11,473 --> 00:00:13,964
Tomaré una siesta, ¿de acuerdo?
6
00:00:14,487 --> 00:00:18,097
<i>Y un grito de ayuda hizo que
Orson perdiera la calma.</i>
7
00:00:18,098 --> 00:00:20,395
¡El suicidio es lo peor que
le puede
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,950
Alguien le envió esa nota a
mi mujer y necesito saber quién.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
<i>Algunos secretos fueron descubiertos.</i>
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,800
Después de la muerte de mi madre,
empecé a recordar lo que pasó con Dana.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,700
- ¿Quién es Dana?
- ¿Qué haces aqu�
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
<i>Algunos secretos fueron revelados.</i>
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,500
PodrÃa ser cualquiera de estos
hombres con el que tiene una aventura.
7
00:00:16,700 --> 00:00:19,300
No te preocupes.
No la pierdo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,517 --> 00:00:02,100
<i>Ãôá ðñïçãïýìåÃá åðåéóüäéá...</i>
2
00:00:02,128 --> 00:00:05,398
<i>Ãýï ìÃñåò áöüôïõ Ãìáèá üôé Ã÷ù
êáñêÃÃï óôçà óðïÃäõëéêà ìïõ óôÃëç</i>
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,498
<i>ÃÃáò Ãåõñï÷åéñïõñãüò
Ãðåóå áð' ôïà ïõ&