Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Dmhy_T3&Hell][REC][avi][list][???e?n?u]01-09??
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][01][Xvid][Big5][F0B6C9B3].avi|120180736|A376CDC4E86803D577D2052BC34A308A|/
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][02][Xvid][Big5][E4E24B13].avi|120449024|7151C452FE7657A9C542A7FF8632AC25|/
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][03][Xvid][Big5][D58A8F1A].avi|117428224|5DFF0721082717B053C8EC74C75DA16A|/
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][04][Xvid][Big5][00D0B52C].avi|118335488|780685E0228CBA68427D21CA8904E7FA|/
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][05][Xvid][Big5][2DA4B920].avi|115488768|0DC8ACA051C55C18C08F993BD707AADB|/
ed2k://|file|[Dmhy_T3&Hell][REC][06][Xvid][Big5][0687299E].avi|118130688|522DC5BFE19C8C6FD3626E8403591B2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[dmhy&c4][kiddy_grade][avi][list][???S?]01-24??
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][001][jap_chn][1250k].avi|221693952|885E5D134AC2C126F20D4668676FBD25|h=75LGH2LGU42TG2Q2YSI4ELLHHXYD63IT|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][002][jap_chn][1250k].avi|224180224|F1F36793805FF0667B89ED35905CB3A7|h=WOD4MEGZPRYXBH7BRYXXZRQMLQPM6TBU|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][003][jap_chn][1350k].avi|234412032|AD269D7B5C6D09CFACF83B7D7857B153|h=AOMV325QEMEPZX3THMD6MOUEQOYZCEIA|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][004][jap_chn][1350k].avi|235089920|B632D238D7CF0AE418B6B27CED716284|h=L6IE2SN4GWQYB4ZEH5JAIKKZXUMR5Z7J|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][005][jap_chn][1350k].avi|234528768|BA3D766598
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[dmhy&c4][kiddy_grade][avi][list][???S?]01-24??
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][001][jap_chn][1250k].avi|221693952|885E5D134AC2C126F20D4668676FBD25|h=75LGH2LGU42TG2Q2YSI4ELLHHXYD63IT|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][002][jap_chn][1250k].avi|224180224|F1F36793805FF0667B89ED35905CB3A7|h=WOD4MEGZPRYXBH7BRYXXZRQMLQPM6TBU|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][003][jap_chn][1350k].avi|234412032|AD269D7B5C6D09CFACF83B7D7857B153|h=AOMV325QEMEPZX3THMD6MOUEQOYZCEIA|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][004][jap_chn][1350k].avi|235089920|B632D238D7CF0AE418B6B27CED716284|h=L6IE2SN4GWQYB4ZEH5JAIKKZXUMR5Z7J|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][005][jap_chn][1350k].avi|234528768|BA3D766598
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: py, hell, fantastic, children, avi, list, 1, 2, 6, sp,
original filename: [____][PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][DVDRIP][avi][list][____]01-26_+sp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][DVDRIP][avi][list][?_???]01-26??+sp
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].avi|288833536|33F3580CFCB9DA7CCA433FB7EF4DD40E|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].sc.ass|38462|49471ECBA8391BE3D0B6101858DC1F88|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].sub.rar|13421|945FE283EF2FBE5E1F6C999DBA76EA7D|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].tc.ass|38462|44EEABA076F6030B7AB849BC55B51F6C|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][02][DVDRIP][D20A0D94].avi|278904290|280BAF7677C64B7A5C26B505E05A06C1|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][02][DVDRIP][D20
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[dmhy&c4][kiddy_grade][avi][list][???S?]01-24??
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][001][jap_chn][1250k].avi|221693952|885E5D134AC2C126F20D4668676FBD25|h=75LGH2LGU42TG2Q2YSI4ELLHHXYD63IT|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][002][jap_chn][1250k].avi|224180224|F1F36793805FF0667B89ED35905CB3A7|h=WOD4MEGZPRYXBH7BRYXXZRQMLQPM6TBU|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][003][jap_chn][1350k].avi|234412032|AD269D7B5C6D09CFACF83B7D7857B153|h=AOMV325QEMEPZX3THMD6MOUEQOYZCEIA|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][004][jap_chn][1350k].avi|235089920|B632D238D7CF0AE418B6B27CED716284|h=L6IE2SN4GWQYB4ZEH5JAIKKZXUMR5Z7J|/
ed2k://|file|[dmhy&c4][kiddy_grade][005][jap_chn][1350k].avi|234528768|BA3D766598
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: py, hell, fantastic, children, avi, list, 1, 2, 6, sp,
original filename: [____][PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][DVDRIP][avi][list][____]01-26_+sp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][DVDRIP][avi][list][?_???]01-26??+sp
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].avi|288833536|33F3580CFCB9DA7CCA433FB7EF4DD40E|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].sc.ass|38462|49471ECBA8391BE3D0B6101858DC1F88|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].sub.rar|13421|945FE283EF2FBE5E1F6C999DBA76EA7D|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][01][DVDRIP][3A56E3D7].tc.ass|38462|44EEABA076F6030B7AB849BC55B51F6C|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][02][DVDRIP][D20A0D94].avi|278904290|280BAF7677C64B7A5C26B505E05A06C1|/
ed2k://|file|[PY_HELL][FANTASTIC_CHILDREN][02][DVDRIP][D20
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: raw, papillon, rose, new, season, avi, list, tv, 1, 6, ova,
original filename: [____][RAW][Papillon Rose New Season][avi][list][TV___][________]01-06_+ova.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[RAW][Papillon Rose New Season][avi][list][TV???e?i][??????h????????]01-06??+ova
ed2k://|file|[DAS]Lingerie_Senshi_Papillon_Rose_OVA_[776A6157].avi|180283392|B381E3C21F905E06E34DD89045E09DA5|/
ed2k://|file|[Q-R]%20Papillon%20Rose%20New%20Season%20ep%2001%20(WMV9%20640x360%20120fps%20CBR).avi|170074774|77E8091EA1A0724DA207C52AFD18DECD|/
ed2k://|file|[Q-R]%20Papillon%20Rose%20New%20Season%20ep%2002%20(WMV9%20640x360%20120fps%20CBR).avi|264951808|415DF2B84DF57FD89B47EE14F9C99CC5|/
ed2k://|file|[Q-R]%20Papillon%20Rose%20New%20Season%20ep%2003%20(DivX5.21%20640x368%2024fps%20CBR).avi|257523736|B1DE0A2AC07B2A58BF43090FDC6155C0|/
ed2k://|file|[Q-R]%20Papillon%20Rose%20New%20Season%20ep%2004%
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: popgo, freewind, kiddy, grade, dvd, rip, avi, list, 1, 2, 4, sp,
original filename: [____][popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][____]01-24_+sp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][???S?]01-24??+sp
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|211879936|738FD616127891673B0392804F3B352D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|64884|E1B863E01082B73504EB5B48E07F77A3|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|64884|886F534159952BF36DD54195E1ACEDE8|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|183853056|D52FAD06F1651B3EAF34A6A453BBE01D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|54534|7838943B690958D805CFBFED46C0C25D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|545
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: liten, r, 2, j, raw, cardcaptor, avi, list, 1, 7, movie, sp, ost,
original filename: [____][LITEN][R2J_raw][CARDCAPTOR][DVDRip][avi][list][_____]01-70_+movie+sp+ost.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[LITEN][R2J_raw][CARDCAPTOR][DVDRip][avi][list][?????]?k??]01-70??+movie+sp+ost
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][01].avi|322668544|5F528F5727D9B1FE25CF7C5E3068C2C2|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][01].ssa|53370|585C8F7F5802F476E49B3D2BB35BAC68|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][02].avi|283895808|E29971CAB8C64E088825B41A8D6AC998|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][02].ssa|53390|DEB615B88FA6FA73CBF00071FA829A00|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][03].avi|331878400|56A2A35B0CCBFA60727A9BEE755A5907|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][03].ssa|54072|FE6B9FBF41E45007C762B723C5EDEE34|/
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: popgo, freewind, kiddy, grade, dvd, rip, avi, list, 1, 2, 4, sp,
original filename: [____][popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][____]01-24_+sp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][???S?]01-24??+sp
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|211879936|738FD616127891673B0392804F3B352D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|64884|E1B863E01082B73504EB5B48E07F77A3|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|64884|886F534159952BF36DD54195E1ACEDE8|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|183853056|D52FAD06F1651B3EAF34A6A453BBE01D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|54534|7838943B690958D805CFBFED46C0C25D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|545
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: popgo, freewind, kiddy, grade, dvd, rip, avi, list, 1, 2, 4, sp,
original filename: [____][popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][____]01-24_+sp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[popgo][FREEWIND][kiddy_grade][dvd_rip][avi][list][???S?]01-24??+sp
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|211879936|738FD616127891673B0392804F3B352D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|64884|E1B863E01082B73504EB5B48E07F77A3|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][01][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|64884|886F534159952BF36DD54195E1ACEDE8|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].avi|183853056|D52FAD06F1651B3EAF34A6A453BBE01D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].sc.ssa|54534|7838943B690958D805CFBFED46C0C25D|/
ed2k://|file|[wind&wingx][kiddy_grade][02][dvd_rip][wmv9_mp3].tc.ssa|545
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: r, 2, jraw, the, mars, daybreak, avi, list, 1, 6,
original filename: [____][R2JRAW][The_Mars_Daybreak][avi][list][_____]01-26_.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][avi][list][?????R????]01-26??
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][01][DivX_MP3].avi|302921280|3F5657E13178C6C1C781402CF2932216|/
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][01][DivX_MP3].idx|17900|BA803BFC0B1F2F9A25E0C02A89252472|/
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][01][DivX_MP3].ssa|62762|AD4C1F5C7A8F15A8E5A3A686D415EA2D|/
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][01][DivX_MP3].sub|1382400|F5289A212202D9ABCEB96778D0131EC3|/
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][02][DivX_MP3].avi|293353480|6EE647DD2109494B656CD87FB5F7D43E|/
ed2k://|file|[R2JRAW][The_Mars_Daybreak][02][DivX_MP3].idx|19533|F871B80DA2A0E46089BC2BED36D1100C|/
ed2k://|file|[R2JRAW][T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[cfs][naruto][avi][list][???v???_??@??]001-220??
ed2k://|file|[cfs][naruto][001][jap_chn][1300k].avi|248201216|DAF1767CBB62A5FBBC85990639F691FE|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][002][jap_chn][1200k].avi|230916096|8AA6E9B1C6A1E42AE0C211C336F06097|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][003][jap_chn][1100k].avi|218372096|254CDD949588E6200B109C7B26EF1999|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][004][jap_chn][1150k].avi|224784384|D95716357D0272ED8D24825E91D0FD66|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][005][jap_chn][1200k].avi|232910848|A440C5AD36625431EA0E9584FE629BB0|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][006][jap_chn][1100k].avi|215017472|00FEA956151E564C6B31C44101BE1FC4|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][007][jap_chn][1250k].avi|24365260
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[cfs][naruto][avi][list][???v???_??@??]001-220??
ed2k://|file|[cfs][naruto][001][jap_chn][1300k].avi|248201216|DAF1767CBB62A5FBBC85990639F691FE|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][002][jap_chn][1200k].avi|230916096|8AA6E9B1C6A1E42AE0C211C336F06097|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][003][jap_chn][1100k].avi|218372096|254CDD949588E6200B109C7B26EF1999|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][004][jap_chn][1150k].avi|224784384|D95716357D0272ED8D24825E91D0FD66|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][005][jap_chn][1200k].avi|232910848|A440C5AD36625431EA0E9584FE629BB0|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][006][jap_chn][1100k].avi|215017472|00FEA956151E564C6B31C44101BE1FC4|/
ed2k://|file|[cfs][naruto][007][jap_chn][1250k].avi|24365260
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: liten, r, 2, j, raw, cardcaptor, avi, list, 1, 7, movie, sp, ost,
original filename: [____][LITEN][R2J_raw][CARDCAPTOR][DVDRip][avi][list][_____]01-70_+movie+sp+ost.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[LITEN][R2J_raw][CARDCAPTOR][DVDRip][avi][list][?????]?k??]01-70??+movie+sp+ost
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][01].avi|322668544|5F528F5727D9B1FE25CF7C5E3068C2C2|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][01].ssa|53370|585C8F7F5802F476E49B3D2BB35BAC68|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][02].avi|283895808|E29971CAB8C64E088825B41A8D6AC998|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][02].ssa|53390|DEB615B88FA6FA73CBF00071FA829A00|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][03].avi|331878400|56A2A35B0CCBFA60727A9BEE755A5907|/
ed2k://|file|[LITEN][R2J_raw][WMV_AC3][CARDCAPTOR][03].ssa|54072|FE6B9FBF41E45007C762B723C5EDEE34|/
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,771 --> 00:00:48,747
In de koudste regio's van de ruimte
sluimeren de monsterlijke entiteiten ogdru jahad...
2
00:00:48,747 --> 00:00:55,643
De zeven goden van chaos,wachtend om de aarde
terug te winnen en de hemel te laten branden......
3
00:00:58,727 --> 00:01:02,131
Wat is het?.
Wat een man to man maakt.
4
00:01:02,631 --> 00:01:04,643
Is het zijn afkomst?...
5
00:01:04,643 --> 00:01:06,815
Hoe de dingen beginnen.
6
00:01:06,815 --> 00:01:08,277
Of is het iets anders?
7
00:01:08,277 --> 00:01:10,499
Iets moeilijker uit te leggen .
8
00:01:11,350 --> 00:01:14,674
Voor mij
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: 1168, kindergarten, cop, 1990, internal, avi, english, motechnet, com, eng,
original filename: 11681-Kindergarten.Cop.1990.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AVi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,900 --> 00:02:29,179
Excuse me.
2
00:02:29,180 --> 00:02:30,429
Shithead.
3
00:02:47,260 --> 00:02:48,619
You shouldn't be here.
4
00:02:48,620 --> 00:02:51,019
I know. Ask for
at least ,000, okay?
5
00:02:51,020 --> 00:02:53,899
I'll get as much
as I can. You hide.
6
00:02:53,900 --> 00:02:56,779
His wife took his kid
and a couple of million,
7
00:02:56,780 --> 00:02:58,699
and we won't
get a thousand.
8
00:02:58,700 --> 00:03:00,139
Shut up and stay hidden.
9
00:03:00,140 --> 00:03:02,629
I told him
I was coming alone.
10
00:03:53,260 --> 00:03:55,419
Hey, M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:25:Hej, Ebony!|Ebony!
00:01:27:Hej, Ebony!|Otwieraj!
00:01:31:Jezu, Ebony,|weŸ st¹d tego goÅcia!
00:01:33:Nie ma ju¿ miejsca,|Ebony.
00:01:34:Musimy u¿yæ tej komory.|Uspokój ich, albo bêd¹ problemy!
00:01:40:Zabijê Dabbera!
00:01:45:Lula chcia³ mu wbiæ nó¿|w plecy, skurwysyn!
00:01:47:"Chcia³"?|Ja wci¹¿ chcê!
00:01:49:Dagger! Zabijê ciê, s³yszysz?|Wypatroszê ciê jak Åwiniê.
00:01:55:Ebony, Lula oszala³,|mówi ¿e to jego prawo by zabiæ Daggera.
00:02:00:Lula musi siê czegoŠnauczyæ!
00:02:03:Cokolwiek siê dzieje, nie ty decydujesz, ma³y zasrañcu!
00:02:09:Dagger zginie!
00:02:11:Zginie! Zginie!
00:02:12:Uspokój siê!
00:02:19:Wiêc myÅl
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: topio, stin, omichli, 1988, subway, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, landscape, the, mist, rizz, com, avi,
original filename: Topio stin omichli (1988) - subway2 - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,981 --> 00:00:11,181
Ãevirmen @subway2
supertaner@hotmail.com
2
00:00:15,682 --> 00:00:16,614
Korkuyor musun?
3
00:00:16,750 --> 00:00:19,048
- Hayýr, korkmuyorum. -
4
00:00:31,998 --> 00:00:39,200
- Almanya'ya gidecek 290 numaralý
Express 1 Nolu Perona yaklaþýyor.-
5
00:00:39,339 --> 00:00:44,003
- Hareket saati 21:00-
6
00:01:00,393 --> 00:01:02,384
- Dikkat! -
7
00:01:02,529 --> 00:01:08,399
- 290 numaralý Almanya
Ekspresi 1 Nolu Perona yaklaþýyor. -
8
00:01:23,716 --> 00:01:25,308
- Yine mi buradasýnýz? -
9
00:01:28,488 --> 00:01:31,889
- Her gece ne yapÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,591 --> 00:00:15,082
Siempre fui un rebelde.
Pero también quiero...
2
00:00:15,161 --> 00:00:17,561
que la sociedad me ame y me acepte...
3
00:00:17,630 --> 00:00:22,260
no ser un músico poeta fanfarrón, loco.
4
00:00:23,402 --> 00:00:25,393
Pero no puedo ser lo que no soy.
5
00:00:53,632 --> 00:00:58,467
Relatada por JOHN LENNON
durante más de 100 horas de entrevistas
6
00:01:50,389 --> 00:01:55,224
FlNCA TlTTENHURST
Ascot, lnglaterra - 1971
7
00:01:57,129 --> 00:01:59,290
-Buenos dÃas.
-Buenos dÃas.
8
00:02:00,733 --> 00:02:04,100
La gente pregunta.; ''¿Por qué g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,703 --> 00:00:11,906
J'prends la route de South Park
Histoire de prendre un peu l'air
2
00:00:11,906 --> 00:00:15,297
Que des visages amicaux, des
gens gentils bien comme il faut
3
00:00:15,297 --> 00:00:18,500
J'prends la route de South Park
Et j'oublie toutes mes galères
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,109
Y a d'la place pour se garer
5
00:00:20,109 --> 00:00:21,906
Tout l'monde vous dit
"Bonne journée"
6
00:00:21,906 --> 00:00:25,906
J'taille la route de South Park
Histoire de m'calmer les nerfs
7
00:00:28,297 --> 00:00:32,297
Alors suivez-moi à South Park
Et je vous prése
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,400 --> 00:03:24,073
¡Corneta!
2
00:03:48,880 --> 00:03:50,871
¡Vamos, camilleros!
3
00:03:53,040 --> 00:03:57,352
¡CompañÃa, adelante!
4
00:04:06,000 --> 00:04:08,389
- Mi enhorabuena.
- Gracias, señor.
5
00:04:08,640 --> 00:04:13,998
Exploradores indios... Yate.
6
00:04:15,360 --> 00:04:18,830
Cuando rompan Vds. filas,
paseen los caballos durante media hora.
7
00:04:19,280 --> 00:04:21,350
Denles agua y átenlos.
8
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
La cantina estará abierta
hasta Las doce.
9
00:04:25,320 --> 00:04:27,197
¡Que beban cerveza los que quieran!
10
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: masters, of, horror, 1x1, sick, girl, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57131.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,845 --> 00:00:32,191
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:12,205 --> 00:01:14,437
¡AquÃ! Atrapé uno.
3
00:01:29,721 --> 00:01:32,648
Vas a quedar sorprendido,
mi pequeño bicho.
4
00:01:43,507 --> 00:01:48,330
"ENFERMA"
5
00:02:04,132 --> 00:02:05,902
MASTER DE CIENCIAS
EN ENTOMOLOGÃA
6
00:02:23,507 --> 00:02:25,128
"No Me Desinsecte"
7
00:02:28,265 --> 00:02:31,561
"Hola, soy Ida Teeter. No puedo
atender el teléfono ahora."
8
00:02:32,386 --> 00:02:33,764
"Deje un mensaje"
9
00:02:33,765 --> 00:02:35,780
Ida, soy Danielle.
10
00:02:35,781 --> 00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,036 --> 00:04:06,413
Dentro da manjedoura
2
00:04:06,496 --> 00:04:09,041
Sem cama e sem berço
3
00:04:09,124 --> 00:04:11,627
O pequeno Jesus
4
00:04:11,668 --> 00:04:14,171
Descansava
5
00:04:14,213 --> 00:04:16,965
As estrelas no céu
6
00:04:17,007 --> 00:04:19,593
Brilhavam sobre ele
7
00:04:19,676 --> 00:04:22,471
O pequeno Jesus
8
00:04:22,513 --> 00:04:25,182
A dormir sobre a palha
9
00:04:25,265 --> 00:04:27,976
O gado mugia
10
00:04:28,018 --> 00:04:30,145
O bebé despertou...
11
00:04:32,481 --> 00:04:34,983
James, não batas na Susan.
12
00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,870
à æ ìîä à ú îøååéçä
? ëîå éåòöú äùîä
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,579
.ëé à ðé îà îéðä áùéøåú äöéáåøé
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,712
? à æ à ú îúëååðú ìäúòñ÷ à éúé
? à ú îúëååðú ìãáø ùèåéåú, à ä
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,969
.à ì úúçéìé à éúé-
.äéé-
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,257
!ìòæà æì òà äèìôåï äîæåéï ! ãé ëáø
6
00:00:18,436 --> 00:00:20,144
...äèìôåï-
.òæåá à ú äèìôåï-
7
00:00:20,313 --> 00:00:21,772
.úøéîé. Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,544
academia Excelsior
26 de outubro de 1996
2
00:00:22,208 --> 00:00:24,112
Por que eles lutam o Anjo
Guerreiro e Diamante Negro?.
3
00:00:24,244 --> 00:00:26,716
Eu quero dizer, eles são os amigos...
Ele não faz sentido
4
00:00:26,852 --> 00:00:28,668
Você leu o número 126?
5
00:00:28,804 --> 00:00:31,048
Não, eu não tinha dinheiro da semana
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,107
Por que? O que aconteceu?
7
00:00:32,206 --> 00:00:35,871
Você verá, você sabe que o pai de Diamante Negro
é um grande um vilão, verdade?
8
00:00:36,058 --> 00:00:40,021
Por
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: masters, of, horror, 1x0, 7, deer, woman, english, saints, dvd, avi,
original filename: 57125.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,280 --> 00:00:44,007
MAESTROS DEL HORROR
Traducido por Colt
2
00:01:37,411 --> 00:01:38,506
¡Muy bien!
3
00:01:39,545 --> 00:01:41,471
Voy a echar una meada.
4
00:01:41,878 --> 00:01:44,848
Wally, vigila mi cerveza.
5
00:01:45,026 --> 00:01:48,552
¡Vas a tener que usar un árbol,
porque el retrete está averiado!
6
00:01:51,072 --> 00:01:52,769
¡Menuda mierda!
7
00:02:01,662 --> 00:02:02,988
¿Cómo estás compañero?
8
00:02:58,583 --> 00:02:59,755
¿Hola?
9
00:03:01,077 --> 00:03:02,456
¡Hola!
10
00:03:03,978 --> 00:03:05,499
¿Hola?
11
00:03:44,677 --> 0
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: taken0, 3, taken, high, hopes, avi, divnewmov, spanish, arb19, 4,
original filename: Taken03.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{33}{74}Anteriormente en Taken...
{83}{132}Hemos estado estudiando esta nave|estrellada desde hace más de 10 años
{137}{173}y todavÃa no tenemos ni|idea de como funciona
{178}{278}De echo, sabemos ahora menos que|cuando encontramos esa maldita cosa
{283}{335}El poder de la mente...|esa es la fuente de energÃa
{340}{378}que tus cientÃficos han|sido incapaces de encontrar
{388}{413}¿Qué sugiere que hagamos?
{418}{480}Buscar a algún otro con un|imaginable poder mental
{490}{515}¡Jacob!
{520}{599}Yo nunca haré volar|tu platillo. Jamas
{604}{664}SerÃa más fácil para tu|mamá si colaboraras
{669}{708}Yo no soy el únic
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: snow, cake, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, hls, avi, fin, finsubs,
original filename: Snow.Cake.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{280}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{290}{370}Tekstityksen päiväys: 03.05.2007.|Versionumero: 1.0
{380}{460}Suomennos: LadyGandalf
{470}{550}Oikoluku: LadyGandalf
{1255}{1306}Hyvät naiset ja herrat,|täällä puhuu kapteeninne.
{1310}{1402}Lähestymme Timminin lentokenttää.|Paikallista aikaa 6.:30.
{1406}{1545}Kaunis kevätaamu, ja lämpötila noin seitsemän|astetta, ajoittain kevyttä lumisadetta.
{1549}{1655}Toivottavasti nautitte lennostanne|ja viihdytte Northern Ontariossa.
{3142}{3242}LUMIKAKKU
{4199}{4249}Haluatteko lisää kahvia?
{4259}{4299}Kyllä, kiitos.
{4409}{4460}Haittaako jos istun tÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,655 --> 00:00:56,094
Tradução do áudio:
CiCiNHA e JMSilv
2
00:02:18,201 --> 00:02:20,601
A polÃcia está na cena
abordando os suspeitos.
3
00:02:20,602 --> 00:02:23,516
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
4
00:02:23,610 --> 00:02:27,970
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
5
00:02:28,079 --> 00:02:32,350
Uma ligação para 190 denunciou um
aparente seqüestro feito por um negro.
6
00:02:32,370 --> 00:02:34,181
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
7
00:02:34,182 --> 00:02:36,442
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
8
00:02:36,477
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: gal, 0110, galactica, 2004, 1x1, the, hand, of, god, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: GAL0110.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{100}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{108}{186}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{215}{266}SE REBELARON
{303}{355}EVOLUCIONARON
{390}{425}SE PARECEN
{428}{470}Y SE SIENTEN
{472}{518}HUMANOS
{528}{625}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{628}{736}HAY MUCHAS COPIAS
{763}{817}Y TIENEN UN PLAN
{858}{925}Su doctor en Caprica tenÃa razón
{930}{1006}ahora mismo el cáncer está tan|avanzado que no se puede operar
{1007}{1073}¿Alguna vez ha oÃdo algo|del Extracto de Camala?
{1082}{1152}Eso significa que tienes que dejar de|actuar como el mejor amigo de todo|el mundo
{1155}{1200}Nosotros no so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:25,860
BIENVENIDO A TWIN PEAKS
Población 51.201
2
00:01:36,020 --> 00:01:38,500
Confié en ti.
3
00:01:39,860 --> 00:01:43,340
Invertà mi corazón y mi alma en ti.
4
00:01:43,540 --> 00:01:45,700
- Solo queremos leerlo.
- No querÃamos hacer daño.
5
00:01:45,900 --> 00:01:48,220
Pensé que eras diferente.
6
00:01:48,980 --> 00:01:50,620
Me hiciste sentir...
7
00:01:51,260 --> 00:01:53,100
...que podrÃa regresar al mundo...
8
00:01:53,260 --> 00:01:58,192
...y encontrar algo decente y puro.
9
00:01:59,500 --> 00:02:01,740
Pero eres como todas las otras.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,043 --> 00:00:35,443
<i>Buenas noches.</i>
2
00:00:35,553 --> 00:00:37,453
<i>Las siguiente son las
temperaturas mÃnimas estimadas...</i>
3
00:00:37,553 --> 00:00:39,653
<i>...para el área de California.</i>
4
00:00:39,753 --> 00:00:43,353
<i>Las bajas temperaturas de anoche,
serán un poco más altas esta noche...</i>
5
00:00:43,453 --> 00:00:46,853
<i>...y solo deberÃan esparcirse
por la mañana temprano.</i>
6
00:00:47,753 --> 00:00:52,153
<i>En el distrito de Corona: Corona 29,
Arlington 28, Riverside 27,...</i>
7
00:00:52,253 --> 00:00:55,553
<i>...Highgrove 27, Elsino
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: gal, 0103, galactica, 2004, 1x0, bastille, day, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: GAL0103.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{46}{96}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{121}{196}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{221}{296}SE REBELARON
{309}{371}EVOLUCIONARON
{396}{446}SE PARECEN
{447}{484}Y SE SIENTEN
{485}{521}HUMANOS
{536}{639}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{647}{746}HAY MUCHAS COPIAS
{771}{822}Y TIENEN UN PLAN
{876}{976}El Capitán de la Reina Astral quiere|que sepa que lleva a cerca de 1.500|delincuentes fuertemente vigilados...
{979}{1059}DÃgale al Capitán que espero informes|diarios sobre el bienestar de sus|prisioneros
{1061}{1106}El presidente me ha|dado una orden directa
{1109}{1149}Estamos en medio de
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: friend, 1004, friends, 10x0, tvrip, sharereactor, avi, lol, spanisg, arb19,
original filename: Friend1004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{69}{97}- Hola chicos|- ¡Hola!
{106}{162}Cariño, conseguà la habitación|de ese hotel para el fin de semana
{172}{195}¿Ese lugar en Vermont?
{209}{250}¡Pillaste la indirecta!
{276}{335}Esperad, no os podéis ir este fin|de semana, es el cumpleaños de Emma
{335}{366}- ¡Si!|- ¡Haremos una fiesta!
{370}{414}¿No podéis hacer la|fiesta cuando volvamos?
{427}{495}No serÃa su verdadero cumpleaños
{499}{596}¡Si tan sólo tuviera un año y no|supiera qué diablos es un cumpleaños!
{639}{691}Vamos chicos, es muy|importante para nosotros
{691}{767}Lo siento, pero necesitamos|un fin de semana fuera
{767}{801}Ya sabéis, par
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: aqua, teen, hunger, force, 30, 3, 2000, super, bowl, abn, avi,
original filename: Aqua.Teen.Hunger.Force(303)(2000).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,332 --> 00:00:04,392
Laboratorio del Dr. Weird
Costa sur de Jersey
2
00:00:05,102 --> 00:00:06,535
ASILO BELLE ISLE
3
00:00:08,406 --> 00:00:09,737
¡Espera a que suene el tambor!
4
00:00:19,050 --> 00:00:21,382
LICORERÃA Y CASA DE EMPEÃO - BABY O
5
00:00:55,252 --> 00:00:58,585
- Meatwad, ¿estás aqu�
- Aquà estoy.
6
00:00:58,656 --> 00:01:02,592
- Después no vas a comer la cena, chico.
- ¿Cena? Ãsta es mi cena.
7
00:01:02,693 --> 00:01:05,253
- ¿Un paquete grande de Enchiladitos?
- SÃ.
8
00:01:05,329 --> 00:01:07,627
<i>Enchiladitos
te hacen desear comerlos</
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,334
<i>Previamente en Invasion...</i>
2
00:00:01,470 --> 00:00:03,877
Nunca mas quiero ser una prisionera Derek.
Entiendes?
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,560
Es por eso que huimos de Szura.
- Está bien?
4
00:00:05,687 --> 00:00:07,846
Conoces las luces en el agua, verdad?
5
00:00:07,981 --> 00:00:10,510
- Cual es el problema con Kira?
- Yo no soy una alienÃgena.
6
00:00:10,544 --> 00:00:14,604
Entonces que eres? Porque sabemos
que estás diferente hace un tiempo.
7
00:00:14,904 --> 00:00:18,001
- Nuestra familia nunca
más será la misma, no?
8
00:00:18,12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,347 --> 00:00:18,338
Aquà está... el primer dÃa de universidad.
2
00:00:18,515 --> 00:00:19,707
¿Qué te cuentas, Veronica?
3
00:00:19,867 --> 00:00:21,267
Nueva escuela, comienzo desde cero...
4
00:00:21,347 --> 00:00:24,334
¿Qué tal si intentas
no enfadar a nadie esta vez?
5
00:00:29,043 --> 00:00:31,977
Bienvenidos a la universidad,
donde no importa saltarse las clases.
6
00:00:33,447 --> 00:00:34,986
Menos la mia.
7
00:00:35,248 --> 00:00:38,283
¿Saltarse la clase?
Voy a graparme al suelo.
8
00:00:39,354 --> 00:00:41,621
Antes de empezar,
me han pedido que promo
Feliratok a következőhöz Dmhy T 3 Hell Rec Avi List 1 9
keywords: 1790, st, ent, 4x1, 6, divergence, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: 17909.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{38}{81}Anteriormente en Enterprise...
{88}{136}Tú, Denobulano, ven con nosotros
{209}{258}Un virus se estÃ