Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dj is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dj sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: eurotrip, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, deity, dj, ori,
original filename: EuroTrip (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,160 --> 00:00:50,040
Brought to you by Dj_Pablo
2
00:00:53,160 --> 00:00:56,160
<i>Film inspirat dupã evenimente reale.</i>
3
00:01:00,560 --> 00:01:04,160
<i>30.000 de oameni sunt raportaþi anual ca
dispãruþi în Australia.</i>
4
00:01:09,160 --> 00:01:14,160
<i>90% dintre ei sunt gãsiþi în prima lunã.</i>
5
00:01:15,160 --> 00:01:19,160
<i>Alþii nu mai sunt gãsiþi niciodatã.</i>
6
00:01:43,160 --> 00:01:45,960
Cele douã fete cu care cãlãtoreºti sunt
amicele tale?
7
00:01:45,960 --> 00:01:47,160
Da.
8
00:01:47,160 --> 00:01:48,000
Amândouã?
9
00:01:48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{750}Traducere refacuta de DJ-Cippy
{751}{870}--Nu Am Tradus-o eu eu am refacut--o doar ca era varza-ciprianionut@yahoo.com
{888}{1012}Cateodata...Lecter si cu mine|stateam de vorba...
{1014}{1063}despre cursuri de stiinta,|Eu vorbeam, si...
{1065}{1081}Un fel de cursuri de psihologie|prin corespondenta, Barney?
{1081}{1165}Un fel de cursuri de psihologie|prin corespondenta, Barney?
{1167}{1197}Nu, domnule.
{1199}{1269}Vezi, eu nu consider|psihologia o stiinta...
{1271}{1328}si nici Lecter.
{1400}{1499}Deci, Barney, in timp ce|lucrai la azil...
{1500}{1513}i-ai observat pe Clarice Starling|si Hannibal Lecter impreuna.
{1513}{1651}i-a
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,751
2
00:00:00,760 --> 00:00:06,357
BEZVREMENO
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,635
DJ je onaj koji odabire glazbu.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,518
Prvenstveno on vas
mora rasplesati, on...
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,429
U Francuskoj mi to zovemo,
zabavljaèem.
6
00:00:20,520 --> 00:00:27,392
U samim poèecima tu je DJ Led, disco
glazba, sve je bilo povezano uz ples...
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,279
ali sad je 21. stoljeæe i znamo
da su se stvari promijenile.
8
00:00:31,360 --> 00:00:37,037
I ovaj film promijeniti æe nešto, èim
se pojavi u našim život
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: dj, tiesto, another, day, at, the, office, 2003, 1, cd,
original filename: DJ.Tiesto.Another.Day.At.The.Office.2003.1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,500 --> 00:00:14,500
Suomennos: Sähköpaimen
Oikoluku: u0tila
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,794
Oletteko valmiita Tiëstolle?
3
00:00:22,600 --> 00:00:23,700
Tuon halusinkin kuulla.
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,300
TI-ÃS-TO!
5
00:00:47,120 --> 00:00:47,996
Kaunista, eikö?
6
00:00:53,120 --> 00:00:54,189
Ikuisesti Tiësto!
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,388
Tiësto, tietenkin.
8
00:01:13,680 --> 00:01:15,300
He kantavat levyjäni.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Yleisesti ottaen elämäni on melko kiireistä.
10
00:01:18,160 --> 00:01:22,551
Joulupäivänä esiinnyin Ir
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: shallow, ground, 2004, limited, ws, dvd, tide, espanol, dj, urto, www, metacumbiero, net,
original filename: 23338.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,022 --> 00:03:10,398
Puedo guardar un par de cajas más,
2
00:03:10,408 --> 00:03:13,026
pero debemos esperar a Jack
para cargar el resto.
3
00:03:16,078 --> 00:03:18,080
SÃ, si es que viene.
4
00:03:18,736 --> 00:03:20,738
¿Qué pasa con ustedes dos?
5
00:03:23,342 --> 00:03:24,743
TendrÃas que preguntárselo a él.
6
00:03:30,837 --> 00:03:33,840
No ha tenido mucho que decir
en estos últimos meses, ¿sabes?
7
00:03:35,330 --> 00:03:38,333
Harvey tiene un aspecto excepcionalmente
accidentado esta mañana.
8
00:03:39,452 --> 00:03:42,455
SÃ. Dudo seriamente que este
s
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: all, solops, 2, passwords, alien, hominid, mortal, kombat, deception, singstar, party, metal, gear, solid, 3, etc, december, 2005, by, dj, kp's,
original filename: All (Solops2) Passwords (Alien Hominid, Mortal Kombat Deception, Singstar Party, Metal Gear Solid 3 Etc) December 2005 By Dj-Kp's.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
::1,2,3,4...::
[www.solops2.com]_3_nen_b_gumi_kinpachi_sensei_kanzenban-PS2_fullDVD_jap.rar ==> www.solops2.com-hehatesjapgameslol
[www.solops2.com]_187_ride_or_die-PS2_fullDVD_pal_multi5.rar ==> www.solops2.com-donthitandrunjustsharealittle
[www.solops2.com]_7_sins-PS2_DVDRIP_pal.rar ==> www.solops2.com-sevensins
:: A ::
[www.solops2.com]_area_51-PS2_fullDVD_usa.rar ==> www.solops2.com-greensupergreen
[www.solops2.com]_ace_combat_squadron_leader-PS2_fullDVD_pal_multi5.rar ==> www.solops2.com-working-passwords-only-on-solops2
Aces of War FullDVD PAL ==> www.solops2.com-rawfoseca
[www.solops2.com]_airborne_troops_countdown_to_dday_-PS2_DVDrip_usa.rar ==> www.solops2.com-enjoyournews
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: eurotrip, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, deity, dj, ori,
original filename: 8039-Eurotrip_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
Congratulations,
Hudson High Class of 2004.
2
00:03:23,520 --> 00:03:25,120
There she is. Fiona!
3
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
Bye.
4
00:03:28,560 --> 00:03:29,960
- Hey.
- Hey!
5
00:03:30,040 --> 00:03:32,080
- Hey, you.
6
00:03:34,560 --> 00:03:37,600
- Congratulations, graduate.
- Thanks, baby.
7
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
And congratulations to you, Cooper.
8
00:03:40,560 --> 00:03:42,280
Aww. Thanks, baby!
9
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Nice try.
- All right.
10
00:03:44,400 --> 00:03:47,120
- See you at Wade's party tonight?
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{790}:äñøè úåøâà ò"é ÷áåöú|TranslatorsCr3w
{1010}{1114}...÷åìâ ÷åìéãâ' ðåñã á-18 å
{1117}{1177}?îé éåãò à ú æä |.æä äéä áçåáøåú ù÷éáìúÃ
{1179}{1262}.äéåà äøà ùåï ùì ñîñèø äà áéá
{1265}{1314}...æîï ìåîø ìäúøà åú ìäåøéà ôòà ðåñôú
{1317}{1389}.åìåîø ùìåà ìëîä úìîéãåú çãùåú
{1457}{1518}...åá÷ùø à ìéé, åáëï
{1521}{1622}à ðé à åäá ìäúçéì ëì ñîñèø| .áîéï îñåøú ÷áåòä
{1625}{1682}...øéèåà ìé à à úøöå, æä îà ôùø ìé
{1684}{1738}.ìùéà à ú äøà ù ùì
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: un, homme, et, une, femme, 2, ans, deja, 1986, 1, cd, italian, it, dj, ita, ssa,
original filename: Un homme et une femme, 20 ans deja - 1986 - 1CD - Italian - it - a178926f3a4700199a2a436c756c5dd4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:36.92,0:01:38.91,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Un film non ha autore.
Dialogue: Marked=0,0:01:39.08,0:01:42.95,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,S?, molto lavoroNe alcuni miracoli.
Dialogue: M
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: god, is, my, dj, the, story, of, sensation, 2006, mvztv,
original filename: God.Is.My.DJ.The.Story.Of.Sensation.2006.DVDRip.XviD-mVzTV.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,120 --> 00:00:45,838
(radio presentator:)
Tegenover me staat Duncan Stutterheim.
2
00:00:45,960 --> 00:00:50,511
Hij heeft donderdagnacht zijn broer
verloren bij een auto ongeluk.
3
00:00:50,640 --> 00:00:55,236
Namens de luisteraars van SLAM! FM
gecondoleerd met 't verlies van je broer.
4
00:00:55,360 --> 00:00:58,193
Ik weet eigenlijk niet wat ik moet zeggen,
maar zeg het zelf maar.
5
00:00:58,320 --> 00:01:04,395
(Duncan:) Heel verdrietig, maar voor
de rest voel ik me heel blij en heel warm.
6
00:01:04,520 --> 00:01:06,875
Toen ik wegreed van de boom,
dat was: wow.
7
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2969}{3087}äà ðîöà å öåò÷éà æä òì æä|.áîùê ùòúééÃ. ùåà ãáø çãù
{3089}{3184}.åà æ äà ùîòå éøéä ðåøéú|.ùðé ÷ðéÃ
{3222}{3270}.ôùò ùì úùå÷ä
{3294}{3327} .ëï
{3342}{3425}.äáéèå áëì äìäè òì ä÷éø
{3427}{3507}.æä úé÷ ñâåø|.äëì îìáã äðééøú
{3637}{3685}?äéìã øà ä à ú æä
{3687}{3719}?îä
{3737}{3768}?äéìã
{3794}{3852}?à éæå îéï ùà ìä æå
{3879}{4017}.ðùîç îà ã ëùðéôèø îîê, ñåîøñè|.úîéã äùà ìåú äìå
{4019}{4130}?"äéìã øà ä à ú æä"|?îé ùà æéï
{4132}{4190}.äåà îú|
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: god, is, my, dj, the, story, of, sensation, 2006, mvztv,
original filename: God.Is.My.DJ.The.Story.Of.Sensation.2006.DVDRip.XviD-mVzTV.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,120 --> 00:00:45,838
(radio presentator:)
Tegenover me staat Duncan Stutterheim.
2
00:00:45,960 --> 00:00:50,511
Hij heeft donderdagnacht zijn broer
verloren bij een auto ongeluk.
3
00:00:50,640 --> 00:00:55,236
Namens de luisteraars van SLAM! FM
gecondoleerd met 't verlies van je broer.
4
00:00:55,360 --> 00:00:58,193
Ik weet eigenlijk niet wat ik moet zeggen,
maar zeg het zelf maar.
5
00:00:58,320 --> 00:01:04,395
(Duncan:) Heel verdrietig, maar voor
de rest voel ik me heel blij en heel warm.
6
00:01:04,520 --> 00:01:06,875
Toen ik wegreed van de boom,
dat was: wow.
7
00:01:
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: american, splendor, 2003, na, fps, limited, dmt, dj, ori,
original filename: 6205-American_Splendor_(2003)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,958 --> 00:00:26,687
Trick or treat.
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,094
Well, look at this.
3
00:00:29,162 --> 00:00:32,154
All the superheroes on our porch.
Ain't that cute?
4
00:00:32,932 --> 00:00:37,062
We got Superman here, and Batman...
5
00:00:37,737 --> 00:00:39,671
and his sidekick Robin.
6
00:00:40,273 --> 00:00:43,538
The Green Lantern.
And what about you, young man?
7
00:00:45,211 --> 00:00:48,203
- What about what?
- Who are you supposed to be?
8
00:00:48,782 --> 00:00:51,683
- I'm Harvey Pekar.
- Pecker.
9
00:00:52,218 --> 00:00:55,847
Harvey Pekar?
That d
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: dj, i, robot, 2004, internal, tc, invfx, cd, 1,
original filename: dj.i.robot.(2004).internal.tc.xvid-invfx.cd1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0:01:06:T?umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
0:01:10:Synchro do wersji I.Robot.2004.DVDripQuality.XVID.MP3-EastShare
0:02:04:Pierwsze prawo: Robot nie mo?e skrzywdzi?|cz?owieka ani przez zaniechanie dzia?ania dopu?ci?,|aby cz?owiek poni?s? szkod?.
0:02:17:Drugie prawo: Robot musi s?ucha?|rozkazu danego mu przez cz?owieka,|chyba ?e koliduje on z Pierwszym Prawem.
0:02:33:Trzecie prawo: Robot musi chroni?|sam siebie, dop?ki nie koliduje to|z Pierwszym lub Drugim Prawem.
0:04:13:Co? pi?knego.
0:04:20:Dzie? dobry panu.
0:04:22:Jeszcze jedna przesy?ka na czas,|prosto od..
0:04:25:Z drogi, blaszaku.
0:04:28:?ycz? panu mi?ego dnia.
0:05:00:Bardzo pana przepraszam.
0:05:06:...koniec
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: 8, mile, 2002, 1, cd, czech, cz, by, dj, neno,
original filename: 8 Mile - 2002 - 1CD - Czech - cz - 7c19bedc9d3c1f41ce069ca7db189006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{500}Zm?knul|DJ Neno
{1458}{1550}8 MILE
{3388}{3427}Moment...
{3828}{3876}Po?kejte je?t? chv?li do prdele!
{4605}{4682}D?lej ?lov??e, Co je s tebou?
{4682}{4720}Otev?i dve?e!
{4730}{4797}Detroid 1995
{4850}{4881}Co ty se? za? Neg?e?
{4881}{4903}Hey...
{4903}{4929}Kam si jako mysl??, ?e do prdele jde?????
{4929}{4987}- Do z?kulis?, j? jsem vystupuj?c?. | - Tam nem??e?.
{4987}{5058}- Hele chlape m?m raz?tko.|- Ne, mus?? j?t p?edkem.
{5058}{5133}- V?dy? jsi m? vid?l chlape, p?ed chv?l? jsem ?el ven....|- Nikoho jsem nevid?l.
{5133}{5200}- Do prdele vid?l, byl jsem jen na hajzlu.|- Co se d?je?
{5200}{5248}- Tenhle mi d?l? probl?my.|- R
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{55}Ã
{55}{60}ÃÃ
{60}{65}ÃÃÃ
{65}{70}ÃÃÃã
{70}{75}ÃÃÃãÃ
{75}{80}ÃÃÃãÃ|Ã
{80}{85}ÃÃÃãÃ|Ãã
{85}{90}ÃÃÃãÃ|ÃãÃ
{90}{95}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ
{95}{100}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ Ã
{100}{105}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃ
{105}{110}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃ
{110}{115}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃ
{115}{120}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃ
{120}{125}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{135}{155}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{165}{185}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{195}{215}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{225}{245}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{255}{275}ÃÃÃãÃ|ÃãÃæ ÃÃÃÃÃä
{285}{3
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: deuces, wild, divx, deity, by, dj, gilad,
original filename: ad966a28e9b96ad4da2ba017016439d7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1071}{1122}!à îÃ
{1665}{1735}?îä ÷øä
{1736}{1821}!à ìé! à ìé! à ìé
{1822}{1855}!äå, à ìåäéÃ
{1855}{1929}!à ìåäéÃ, à ìé
{2171}{2230},äå, à ìåäéÃ, à ìåäéÃ
{2325}{2406}.äæäøúé à åúê, îø÷å|.ìòæà æì, äæäøúé à åúê
{2407}{2468}à îøúé ìê|.ìà ìîëåø ìå ñîéÃ
{3066}{3114}.'æä äéä ÷éõ '58
{3115}{3168}äùðä áä òæáå äãåãâ'øñ|.à ú áøå÷ìéï
{3169}{3210}ä÷éõ ùãéåï|...åäáìîåðèñ
{3211}{3266}ôåööå à ú äà åæðééÃ|...îëì øãéå áøëá
{3267}{3331}åä÷éõ ùáå äøâùúé|.áôòà äøà ùåðä îà åä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{2040}Strašidla akciová spoleènost.
{2271}{2310}Dobrou noc zlatÃèko.
{2310}{2423}Dobrou noc maminko.
{4503}{4700}[Simulace pøerušena]
{4744}{4815}No dobøe...pane Bayli mùžete...
{4815}{4864}... kolegové mi øÃkajà Flyym.
{4864}{4911}... aha, no i tak pane Bayli,
{4911}{4959}mùžete mi øÃct co jste zvoral.
{4959}{5007}Upadnul jsem?
{5007}{5056}Ne, ne...pøed tÃm.
{5056}{5152}Ãekne mi tu nìkdo jakou chybu|udìlal pan Bayli?
{5152}{5201}Kdokoliv?
{5201}{5248}PodÃvejme se na to jeÅ¡tì jednou.
{5248}{5297}DÃvejte se pozornì.
{5297}{5322}Teï...
{5322}{5393}Tady, vidÃte, ...dveøe.
{5393}{5442}Nechal je otevrì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
MM Dee Jay's - Pelao dj.
www.mdj.terra.cl
2
00:00:27,560 --> 00:00:31,800
Informe confidencial Asunto: Los eventos que
conducen al incidente en la ciudad del Racoon.
3
00:00:32,760 --> 00:00:39,400
Al principio del vigésimo primero Siglo. La Corporación
Umbrella se habÃa transformado en la entidad comercial
mas grande en los Estados Unidos.
4
00:00:40,360 --> 00:00:41,000
9 de cada 10 hogares
Usan sus productos.
5
00:00:41,080 --> 00:00:46,840
Su influencia polÃtica y financiera
se hace sentir por todas partes.
6
00:00:47,160 --> 00:00:49,200
Para el publi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
Doug ?
2
00:03:31,640 --> 00:03:33,920
Alles in orde, lieverd ?
3
00:03:35,920 --> 00:03:37,600
Je hebt gedroomd.
4
00:03:39,520 --> 00:03:41,680
AI weer van Mars ?
5
00:03:47,080 --> 00:03:48,880
Gaat het nu beter ?
6
00:03:51,320 --> 00:03:53,520
Mijn arme schat.
7
00:03:53,960 --> 00:03:56,320
Het wordt nog een echte obsessie.
8
00:04:04,200 --> 00:04:05,320
Was zij erbij ?
9
00:04:07,240 --> 00:04:08,200
Wie ?
10
00:04:10,760 --> 00:04:13,320
Die brunette waar je over vertelde.
11
00:04:14,080 --> 00:04:15,680
Oh Lori !
12
00:04:18,4
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: shallow, ground, 2004, limited, ws, dvd, tide, espanol, dj, urto, www, metacumbiero, net,
original filename: 21337.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,022 --> 00:03:10,398
Puedo guardar un par de cajas más,
2
00:03:10,408 --> 00:03:13,026
pero debemos esperar a Jack
para cargar el resto.
3
00:03:16,078 --> 00:03:18,080
SÃ, si es que viene.
4
00:03:18,736 --> 00:03:20,738
¿Qué pasa con ustedes dos?
5
00:03:23,342 --> 00:03:24,743
TendrÃas que preguntárselo a él.
6
00:03:30,837 --> 00:03:33,840
No ha tenido mucho que decir
en estos últimos meses, ¿sabes?
7
00:03:35,330 --> 00:03:38,333
Harvey tiene un aspecto excepcionalmente
accidentado esta mañana.
8
00:03:39,452 --> 00:03:42,455
SÃ. Dudo seriamente que este
s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{790}:äñøè úåøâà ò"é ÷áåöú|TranslatorsCr3w
{1010}{1114}...÷åìâ ÷åìéãâ' ðåñã á-18 å
{1117}{1177}?îé éåãò à ú æä |.æä äéä áçåáøåú ù÷éáìúÃ
{1179}{1262}.äéåà äøà ùåï ùì ñîñèø äà áéá
{1265}{1314}...æîï ìåîø ìäúøà åú ìäåøéà ôòà ðåñôú
{1317}{1389}.åìåîø ùìåà ìëîä úìîéãåú çãùåú
{1457}{1518}...åá÷ùø à ìéé, åáëï
{1521}{1622}à ðé à åäá ìäúçéì ëì ñîñèø| .áîéï îñåøú ÷áåòä
{1625}{1682}...øéèåà ìé à à úøöå, æä îà ôùø ìé
{1684}{1738}.ìùéà à ú äøà ù ùì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,500 --> 00:03:08,900
!Eh!Que Pasa?
2
00:03:12,900 --> 00:03:15,700
-Dime.
-Esta Aqui.
3
00:03:15,600 --> 00:03:17,500
¿Quien?
4
00:03:17,400 --> 00:03:20,400
Salió del armario.
5
00:03:20,400 --> 00:03:24,300
Tim, aqui no hay nadie.
¿De qué hablas?
6
00:03:26,700 --> 00:03:28,800
Ah, él...
7
00:03:30,800 --> 00:03:32,200
Esta bien.
8
00:03:38,300 --> 00:03:41,000
Solo es un cuento, entiendes?
No existe de verdad.
9
00:03:45,400 --> 00:03:49,100
Vamos a echar un vistazo, no?
10
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
No...
11
00:03:59,500 --> 00:04:02,100
No está
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{500}äëúåáéú áçñåú äà úø|www.SUBScenter.com
{720}{807},ôñâú äøé äèééï ùà ï|à åæá÷éñèà ï
{911}{999}ëà ï îñå÷ 1, éù ìé à éùåø|.çæåúé ùì äà éù ùìðå
{1003}{1095}.òãééï à éï ñéîï ì"éìã äøò" ùìðå|.à ðé çåæø. òãééï à éï çæåú ùì äîèøä
{1099}{1197}îú÷ãà ìî÷åà äîôâù|.áà æåø äðçéúä à ìôà à ÷å
{1480}{1536}îçðä øéëåæ öáà é à åæá÷é
{1575}{1655}?áñãø, à éôä à úä, ôøñé|.÷ãéîä, ÷ãéîä
{1659}{1766}ø÷ øâò, äðä|.äòøé÷ ùìðå
{2507}{2564}.ìòæà æì
{2679}{2709}.Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}-- Double Jeopardy --|-- Doble Traición --
{1645}{1794}A ver si pican pronto.|Aúdame a recoger.
{1799}{1877}Gira esa manivela. Despacio.
{1890}{2007}- Despacio.|- Ya voy despacio.
{2012}{2114}Matty, mira.|¿Ves aquel barco grande?
{2121}{2243}Es el barco más bonito de|Whidbey lsland. El Morning Star.
{2246}{2371}Cuando seas mayor te enseñaré|a navegar. Es lo mejor que hay.
{2376}{2487}- ¿Mejor que pescar?|- SÃ. Pero ¿sabes qué?
{2492}{2603}No quiero que te hagas mayor.|Si te casas con una chica preciosa...
{2610}{2707}- ¿Quién va a navegar conmigo?|- Papá.
{2710}{2746}De eso nada.
{3147}{3257}- Nick, tenemos que hablar.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{755}{939},îçø éäéä éåà äùðä ìôéöåõ äîèåñ|èéñä 180 ìà çø äîøà úäáðîì äúòåôä ÷ðãé
{947}{970}- éòã ñåôé 2 -|- Final Destination 2 -
{980}{1017}æä äéä à ñåï ìà ðùåú|åéúøä îæà ú ìúéëåï äø à áøäÃ
{1024}{1158}.ùà éáã 48 úìîéãéà å-4 îåøéà áäúøñ÷åú
{1165}{1286}à ê äúà åðä ùà éøòä ìà çø äà éøåò|.à ó éåúø îåæøä
{1295}{1379}äà ðùéà ùðöìå îï äîèåñ|ìôðé äúøñ÷åúå
{1379}{1495}ðäøâå æîï ÷öø ìà çø îëï|áúà åðåú ÷ùåú åîùåðåú
{1502}{1569}áùáéì äà ðùé
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: dj, tiesto, another, day, at, the, office, bg,
original filename: dj_tiesto_-_another_day_at_the_office(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,360 --> 00:00:18,794
Ãîòîâè ëè ñòå çà Ãèåñòî?
2
00:00:22,600 --> 00:00:26,878
Ãîâà å êîåòî,èñêà ì äà ÷óÿ: Ãèåñòî.
3
00:00:47,120 --> 00:00:47,996
Ãòðà õîòÃî Ã¥, Ãà ëè?
4
00:00:53,120 --> 00:00:54,189
Ãà âèÃà ãè Ãèåñòî.
5
00:00:56,160 --> 00:00:57,388
Ãèåñòî, ðà çáèðà ñå.
6
00:01:13,680 --> 00:01:17,992
Ãîñåéêè çà ïèñèòå.
Ãà òî öÿëî æèâîòà ìè Ã¥ äîñòà òðåñêà â .
7
00:01:18,160 --> 00:01:22,551
Ãà Ãîëåäà à ç ñâèðèõ â Ãðëà Ãäèÿ
è â ÃîÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:10,999
Ripped by:
dj-oRi
2
00:01:05,404 --> 00:01:08,635
(rumbling)
3
00:01:40,206 --> 00:01:42,333
(sirens blaring)
4
00:01:43,375 --> 00:01:46,003
(horn honking)
5
00:01:54,386 --> 00:01:56,752
- (noisemakers hooting)
- (children chattering)
6
00:01:56,789 --> 00:02:00,748
Guys, settle down.
Settle down, you guys.
7
00:02:00,793 --> 00:02:02,761
Who just threw that?
8
00:02:02,795 --> 00:02:04,888
I'll throw something
back at you.
9
00:02:04,930 --> 00:02:08,127
No, no more soda,
you guys are crazy.
10
00:02:08,167 --> 00:02:10,294
Taxi, taxi!
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: god, is, my, dj, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, the, story, of, sensation, mvztv, eng,
original filename: 33495-God_Is_My_DJ_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}25.000
{161}{225}Duncan Stutterheim|wasn't even 20 years old...
{228}{305}...when he started a company|with some friends in 1992...
{308}{371}...and organized|his first successful house party.
{374}{449}Fifteen years later, ID&T has grown|into an entertainment empire...
{452}{523}...with Trance Energy, Thunderdome,|Mysteryland and Sensation...
{526}{596}...as some of the world's|leading dance events.
{599}{680}In addition to restaurants|and a lifestyle magazine...
{683}{769}...lD&T also owns|the radio station SLAM! FM.
{1108}{1220}Here with me is Duncan Stutterheim.|On Thursday, he lost his brother...
{1223}{1265}...in a car accident.
{1268}{1381}On behalf of all our Slam! F
Feliratok a következőhöz Dj
keywords: bedazzled, rip, by, dj, gilad, fix, micho,
original filename: a590169b1d6b9c78eca7383339ef3298.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}äô÷ú ëúåáéåú: ÷áåöú|TranslatorsCr3w
{1000}{1074}6.2 îéìéà øã ðùîåú|...îçôù
{1170}{1201}çåèà - öãé÷
{1293}{1317}äåâï
{1503}{1562}Bedazzled - äøé à ú îëåùôú ìé
{1691}{1733}îëåø ìèìååéæéä - ùçöðéú - ùà øò
{1857}{1902}îëåø ìòáåãä
{1981}{2009}éìã èåá ùì à îÃ
{2063}{2095}áúåìä - îçåøîï
{2136}{2171}áìééï - ôìøèèðéú
{2190}{2226}îöéöï - îæåééó - à åôèéîé
{2363}{2399}çåðä çðéåú ëôåìåú
{2425}{2454}öîçåðé
{2585}{2630}îúôìì - îúôìì - éùï
{2669}{2714