Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Divx Spanish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Divx Spanish sorrendben:
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: atencion, lee, esto, el, dia, de, manana, troya, mp, 3, mpg, avi, exe, spanish, espanol, divx, peliculas,
original filename: ((((((atencion lee esto))))) el dia de ma?ana troya mp3 mpg avi rar zip exe spanish espa?ol divx peliculas.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
***********************************************
* COMO FUNCIONA LA RED eDonkey eMule *
***********************************************
1) Cuantos mas archivos compartidos tengas, la ID te asisgna una mayor prioridad y tus descargas son mas r?pidas.Siempre ver?s que tu edonkey o eMule sigue subiendo a los dem?s a la misma velocidad aunque tengas pocos archivos compartidos. En cambio tu velocidad de descarga ganar? bastante si compartes m?s archivos..M?sica,pelis,todo lo que tengas en el disco duro que quieras compartir... Cuantos mas Mb hayas compartido mas velocidad tendr?s.Una buena idea ser?a dejar conectado tu antiguo disco duro con cosas para compartir.Podemos in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,800 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:01:38,900 --> 00:01:40,600
Ota kiinni minut!
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Varo v?h?n, Laura!
4
00:01:59,700 --> 00:02:01,700
Orpokoti "Good Shepherd"
Haloo?
5
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
Kaikki on valmista.
6
00:02:06,200 --> 00:02:09,100
H?n on ulkona leikkim?ss?.
H?n ei tied? viel?.
7
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
Laurasta tulee onnellinen
uudessa kodissa.
8
00:02:13,600 --> 00:02:17,300
?l? huolehdi.
N?hd??n iltap?iv?ll?.
9
00:02:41,400 --> 00:02:45,100
Yst?v?si tulevat kaipaamaan sinua
hyvin paljon, Laura.
10
00:02:50,600
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: what, happens, in, vegas, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 27016-What Happens In Vegas ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:51,297 --> 00:00:53,527
LOCURA DE AMOR EN LAS VEGAS
2
00:00:57,639 --> 00:00:58,810
-Toma, cariño.
-Gracias.
3
00:00:59,056 --> 00:01:01,274
Esta mañana lo he probado
con plátanos y frutas secas.
4
00:01:01,804 --> 00:01:04,072
Como ves, he hecho un cambio.
Me pareció que merecÃas...
5
00:01:04,509 --> 00:01:05,751
algo especial el dÃa
de tu cumpleaños.
6
00:01:06,627 --> 00:01:07,566
SÃ, está rico.
7
00:01:08,089 --> 00:01:10,337
Bien, esta noche tenemos mesa
reservada a las 8:30 pm.
8
00:01:11,117 --> 00:01:12,817
Tal vez podrÃamos hablar de no sé,
9
00:01:12,817 --> 00:01:14,457
decidir fecha.
10
00:01:15,014 --> 00:01:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: ben, 1, race, against, time, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26798-Ben 10 Race Against Time ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
- [ www.Asia-Team.tv ] -
Presenta
2
00:00:46,720 --> 00:00:47,952
<i>No puedo explicarlo.</i>
3
00:00:49,240 --> 00:00:52,391
<i>No me lo puedo explicar.</i>
4
00:00:52,560 --> 00:00:54,630
<i>No puedo mentir.</i>
5
00:00:54,800 --> 00:00:59,954
<i>Todo lo que digo es verdad,
incluso si no hablo.</i>
6
00:01:08,720 --> 00:01:12,156
Siempre tiene que matar primero.
De lo contrario, no hace nada.
7
00:01:12,320 --> 00:01:15,710
De lo contrario nunca es un problema.
De lo contrario, todo siempre sigue.
8
00:01:15,880 --> 00:01:19,555
No, siempre debe estar
matando alguien primero.
9
00:01:20,600 --> 00:01:22,955
BASA
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: jet, li, twin, warriors, dvd, divx, tai, chi, subtitulos, spanish,
original filename: 30606.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1137}{1242}T W I N W A R R I O R S
{3788}{3841}Estás bien?|Mh-hm.
{4012}{4045}Buenos dÃas Maestro.
{4045}{4105}Jun Bo, quiero que conoscas a Chin Boa.
{4105}{4154}El es tu superior, Jun Bo.
{4154}{4240}Como eres nuevo aquÃ|él te enseñará las reglas del templo Shao-lin.
{4240}{4343}Hay mucho por aprender.|Pero recuerden, todos somos estudiantes.
{4343}{4405}Si maestro.
{4462}{4615}Hola Junior.|- Espera un segundo. Escucha, no quiero que me llames asÃ.
{4615}{4677}No, lo siento, pero esas son las reglas. OK?
{4677}{4895}Ok. oye, ahora que estamos solos, digamos que tu eres|el que será Junior
{4895}{4949}Pero yo pensé que eramos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,990 --> 00:00:48,960
En las regiones mas heladas del espacio
las mounstrosas entidades...
2
00:00:48,960 --> 00:00:55,850
Ogdru jahad-los siete dioses del caos
esperan para reclamar la tierra y quemar al cielo......
3
00:00:57,430 --> 00:01:00,830
que es lo que hace a un hombre..
ser hombre..?
4
00:01:00,830 --> 00:01:02,840
acaso son sus orÃgenes...
5
00:01:02,840 --> 00:01:05,010
o como empiezan las cosas..
6
00:01:05,010 --> 00:01:06,470
o es algo mas..?
7
00:01:06,470 --> 00:01:08,690
algo mas difÃcil de describir.
8
00:01:09,540 --> 00:01:12,860
para mi, .. todo empe
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: el, dia, d, national, geographic, spanish, subtitulos, opcionales, by, prote28,
original filename: 25766.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,310 --> 00:00:05,461
Tardaron tres años
en prepararlo.
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,668
Requirió el más absoluto
secreto.
3
00:00:08,910 --> 00:00:11,265
Cambió el curso
de la historia.
4
00:00:13,910 --> 00:00:17,459
En un solo dÃa,
el 6 de junio de 1944,
5
00:00:18,110 --> 00:00:20,066
200.000 soldados aliados
6
00:00:20,310 --> 00:00:22,266
desembarcaron
en las playas de NormandÃa.
7
00:00:25,910 --> 00:00:28,265
La mayor invasión
de la historia
8
00:00:28,510 --> 00:00:29,659
fue orquestada
9
00:00:29,910 --> 00:00:32,265
por los estrategas militares
más
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,400 --> 00:02:33,680
Rosebud.
2
00:03:22,800 --> 00:03:25,760
"EN XANADU ORDENO CONSTRUIR
KUBLA KHAN..."
3
00:03:26,000 --> 00:03:29,120
"UN MAJESTUOSO DOMO
DE PLACER."
4
00:03:33,840 --> 00:03:35,640
En el legendario Xanadu...
5
00:03:35,880 --> 00:03:39,440
Kubla Khan orden? construir
su domo de placer.
6
00:03:39,680 --> 00:03:43,240
Tan legendario es hoy
el Xanadu de Florida,...
7
00:03:43,520 --> 00:03:46,560
el parque de atracciones
privado mayor del mundo.
8
00:03:48,560 --> 00:03:50,640
Aqu?, en el desierto,...
9
00:03:50,880 --> 00:03:53,680
se construy?
un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,800
Utada Hikaru - First Love
2
00:00:21,200 --> 00:00:38,100
El ultimo beso tuvo un sabor a tabaco
y un olor amargo y triste
3
00:00:42,600 --> 00:01:02,100
Mañana a estas horas, ¿Donde estarás?
¿En quien tu estarás pensando?
4
00:01:04,700 --> 00:01:15,000
Vas a ser siempre mi amor
Incluso si con otro encuentro amor...
5
00:01:15,000 --> 00:01:20,300
Recordaré tu amor pues me enseñaste como
6
00:01:20,400 --> 00:01:31,300
Vas a ser siempre el unico...
Ãsta sigue siendo una triste cancion de amor...
7
00:01:31,500 --> 00:01:38,500
Hasta que pueda c
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: englar, alheimsins, 2000, 1, cd, spanish, es,
original filename: Englar alheimsins - 2000 - 1CD - Spanish - es - a111a31a223e7fb7f97d6df6cbb2c2d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,370 --> 00:02:31,850
Mi madre so?aba con cuatro caballos
2
00:02:32,009 --> 00:02:35,969
cuando estaba embarazada de m?.
3
00:03:13,810 --> 00:03:15,889
Paul, cu?ntame una historia.
4
00:03:16,010 --> 00:03:17,610
Ahora no, Svana,
m?s tarde.
5
00:03:17,770 --> 00:03:22,050
Puedo contrate cuando Egil
el Viquingo asolaba Noruega
6
00:03:22,249 --> 00:03:24,169
Com?a y beb?a hasta
7
00:03:24,330 --> 00:03:25,489
vomitar sobre
los campesinos.
8
00:03:25,730 --> 00:03:26,929
?Qu? asqueroso!
9
00:03:27,090 --> 00:03:29,209
Deber?as conocer
la historia de Egil Skallagrimsson
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: the, mist, la, niebla, cd, 1, v, o, english, spanish, 2007,
original filename: The Mist (La Niebla) [CD1][DVDRIP][V.O. English + Subs. Spanish][2007].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,532 --> 00:01:40,532
2
00:01:40,533 --> 00:01:41,533
3
00:01:41,534 --> 00:01:42,534
4
00:01:42,535 --> 00:01:44,469
La comida se va a echar a perder
5
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
S?. Hice una lista.
6
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
Ir? a la tienda
antes de que se venda todo.
7
00:01:54,214 --> 00:01:55,203
Maldici?n.
8
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
- ?Se puede recuperar?
- No. Imposible.
9
00:01:57,817 --> 00:02:00,411
No. Tendr? que volver a empezar.
10
00:02:00,487 --> 00:02:02,580
Llamar? al estudio
cuando el tel?fono funcione...
11
00:02:02,655 --> 00
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: april, s, shower, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 27141-April S Shower ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:11,050 --> 00:01:12,118
Entra, hermosa.
2
00:01:12,611 --> 00:01:13,365
Oh, mi espejo.
3
00:01:14,368 --> 00:01:15,198
¿Cómo has estado?
4
00:01:16,023 --> 00:01:18,388
August, de verdad tenemos
que hacer algo con tu cabello.
5
00:01:19,410 --> 00:01:21,895
- ¿Dónde está tu hermana?
- En la cocina, llorando.
6
00:01:22,623 --> 00:01:23,978
Gracias a Dios, estoy preparada.
7
00:01:26,652 --> 00:01:28,404
Le va a dar una sacudida.
8
00:01:28,951 --> 00:01:30,229
Hola, Vicki.
9
00:01:30,921 --> 00:01:32,559
- ¿Cómo estás?
- Bien.
10
00:01:33,322 --> 00:01:36,008
Estás horrible.
¿Otra vez llorando?
11
00:01:36,370 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3211}{3253}"La joven...
{3258}{3302}se sentó inmóvil en|el confesionario...
{3307}{3350}escuchando los pasos de su padre|arañando...
{3355}{3421}el suelo de la iglesia...
{3427}{3495}hasta que se quedaron distantes y|desaparecieron completamente.
{3500}{3566}Ella sintió la presencia|del padre..."
{3571}{3614}Aquel viernes por la tarde,
{3619}{3662}en febrero pasado...
{3667}{3735}leÃa un cuento de un tal James|Leer...
{3740}{3806}para mi curso de redacción|estudiante de literatura...
{3811}{3878}de su sombrÃo mundo prisión.
{3883}{3926}"Ella se mordió los labios,
{3931}{3993}cerró los ojos muda."
{4100}{4181}Sus cuentos eran t
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: the, image, 1976, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: The Image - 1976 - 1CD - Spanish - es - b5faf9b8e835ef1060a520d9340ebe0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,700
LA IMAGEN
2
00:00:05,701 --> 00:00:08,401
Adaptado de la novela de
Jean de Berg (Catherine Robbe-Grillet)
3
00:00:10,902 --> 00:00:13,802
1. UNA NOCHE EN CASA DE X
4
00:00:37,303 --> 00:00:40,203
Cuando volv? a ver a Claire, por
primera vez el verano siguiente,
5
00:00:40,204 --> 00:00:46,104
... fue en una fiesta dada por... digamos por...
uno de sus "ex", en la Place de la Concorde.
6
00:00:46,955 --> 00:00:51,255
Todo el verano hab?a sido maravilloso,
pero esa noche era particularmente bella.
7
00:00:54,256 --> 00:00:56,256
Iba s?lo, como de costumbre.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,982 --> 00:00:21,318
D?A UNO
2
00:00:43,910 --> 00:00:47,073
Hola. Esta Niels.
?Le despert??
3
00:00:48,348 --> 00:00:52,910
Pens? en dejarte saber que
estaba todo en el disco.
4
00:00:55,588 --> 00:00:59,024
Estaba por hacer una impresi?n.
5
00:01:02,695 --> 00:01:05,163
OH, cerca de las 4.
6
00:01:11,337 --> 00:01:13,737
S?, har? eso.
7
00:01:17,110 --> 00:01:19,237
S?, comenzar? ahora.
8
00:01:25,118 --> 00:01:27,882
EL POLIC?A Y LA PROSTITUTA
UN FILMANU
9
00:01:28,054 --> 00:01:30,784
?Que es? ?Un ''filmanu ''!
10
00:01:44,237 --> 00:01:46,171
Escucha, sabes l
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: children, of, the, damned, 1963, 1, cd, spanish, es,
original filename: Children of the Damned - 1963 - 1CD - Spanish - es - 26b0d32c67ebdd10f294b353c5292e2c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,680 --> 00:00:38,629
LOS HIJOS DE LOS MALDITOS
2
00:01:39,497 --> 00:01:43,993
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
3
00:01:44,168 --> 00:01:45,745
?Ya!
4
00:02:03,813 --> 00:02:06,897
La ?ltima vez tuvo muy malos
efectos sobre los ni?os.
5
00:02:07,067 --> 00:02:10,021
Espero que no haga falta repetirlo.
6
00:02:57,285 --> 00:02:58,909
?Derrick!
7
00:03:01,247 --> 00:03:03,738
Es todo.
Much?simas gracias.
8
00:03:03,917 --> 00:03:06,324
Muy bien, chicos.
Os pod?is retirar.
9
00:03:18,848 --> 00:03:20,342
? Y bien?
10
00:03:20,642 --> 00:03:22,350
Estoy impresionado.
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: 1880, the, l, word, 2x0, all, breaks, loose, spanish, by, absolut,
original filename: 18806.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,856
Previamente en The L Word
2
00:00:18,219 --> 00:00:22,683
- Por qué estan importante para vos creer
que todos duermen con todos?
- Porque asi es
3
00:00:24,102 --> 00:00:28,066
- Viste las vecinas de al lado...
la pareja gay?
- Si, qué pasa
4
00:00:28,092 --> 00:00:32,289
Jenny esta es Marina... ustedes deberian
hacer el cuestionario de Cosmo
5
00:00:33,667 --> 00:00:35,250
Donde estas?
6
00:00:36,251 --> 00:00:37,205
Estoy aqui
7
00:00:37,206 --> 00:00:38,549
¿Se van a casar?
8
00:00:38,553 --> 00:00:41,303
- ¿eres feliz?
- no me preguntes eso
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:50,000
Subs By [ N3krA - L3prA ] (o)_(O)
-=-=-=-=-=-pIr@teS wiTh Skat3s-=-=-=-=-=-
2
00:00:53,220 --> 00:00:56,289
Dicen que el oeste se
construyo sobre leyendas
3
00:00:56,290 --> 00:01:00,260
Cuentos increibles que nos ayudan a
entender cosas demasiado magnificas
4
00:01:00,360 --> 00:01:03,329
O demasiado aterradoras para creerlas.
5
00:01:04,298 --> 00:01:08,267
Esta.. Es la leyenda
del jinete fantasma.
6
00:01:17,779 --> 00:01:21,517
Se cuenta... que cada generacion
tiene una...
7
00:01:22,251 --> 00:01:26,186
un alma maldita,Condenada a recorer la tier
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: viva, la, bam, temporada, 1, cap, 10, 4, v, o, english, spanish, www, newpct, com,
original filename: 58570.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,914 --> 00:00:54,908
FALTAN 2 DÃAS PARA
EL ANlVERSARlO DE APRlL Y PHlL
2
00:00:56,274 --> 00:01:00,267
Durante 27 años, cada vez que miro
la parte superior de nuestro pastel...
3
00:01:00,474 --> 00:01:02,624
...me recuerda que Vince se lo comió.
4
00:01:02,874 --> 00:01:06,184
Vaya, se lo comió de la recepción
a la casa de mis padres.
5
00:01:06,394 --> 00:01:07,986
Y era bastante grande.
6
00:01:08,394 --> 00:01:11,352
Pobrecillos, posiblemente
les lamieron los pies.
7
00:01:16,194 --> 00:01:17,422
¿ Os lo podéis creer?
8
00:01:17,674 --> 00:01:22,794
Existe una p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,667 --> 00:01:11,196
LAS MUJERES PERFECTAS
2
00:03:16,832 --> 00:03:19,426
Damas y caballeros,
quiero presentarles ahora...
3
00:03:19,635 --> 00:03:21,728
...a una leyenda
de nuestra industria.
4
00:03:22,204 --> 00:03:25,605
Ella es la presidenta más exitosa
en la historia de nuestra cadena...
5
00:03:25,807 --> 00:03:30,107
...y en los últimos cinco años
nos mantuvo en la cumbre del rating.
6
00:03:30,779 --> 00:03:32,906
Ella es nuestra
hacedora intrépida...
7
00:03:33,115 --> 00:03:36,175
...y hoy, nos llevará
directamente al lÃmite.
8
00:03:36,385 --> 00:03:38
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{584}Todo listo, Charlie.
{694}{745}Hey, Pa!
{825}{850}Wow.
{912}{1041}Tienes tiempo de un juego antes de cenar?|- Busca tu bola, te veo atras.
{1073}{1172}Ok Roy, vamos.|quiero ver salir humo de esta.
{1385}{1434}- Ohhh! Okay!|- Si!
{1522}{1650}Hijo, pones eso en una botella,|y obtienes algo mas dulce que la chocolatada.
{1700}{1725}Ohh, Hermozo!
{1732}{1816}Tienes un grandioso don, hijo.
{1821}{1876}Es como si los angeles|bajaran del cielo...
{1881}{1959}y pusieran una bendición|en tus tres dedos de bolos.
{1964}{2046}Puedes aplicar todo|lo que te enseñé sobre los bolos...
{2051}{2103}en tu vida cotidiana
{2108}{2216}y si haces
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: hamlet, michael, almereyda, 2000, dual, spanish, english, mp, 3, eng,
original filename: Hamlet (Michael Almereyda,2000) DVDRip (Dual (Spanish-English)Xvid+Mp3.eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,440 --> 00:01:19,954
I have of late,
wherefore I know not...
2
00:01:31,320 --> 00:01:32,753
Iost all my mirth.
3
00:01:42,320 --> 00:01:44,675
What a piece of work is a man.
4
00:01:44,880 --> 00:01:47,952
How noble in reason,
how infinite in faculties.
5
00:01:48,200 --> 00:01:50,395
In form, in moving,
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,397
how express and admirable.
7
00:01:52,600 --> 00:01:56,275
In action, how like an ?ngel.
In apprehensi?n, how like a god.
8
00:02:06,080 --> 00:02:07,957
The beauty of the worid,
9
00:02:11,920 --> 00:02:14,514
the paragon of animals.
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: engl, control, the, life, of, ian, curtis, 2007, anton, corbijn, spanish, 1,
original filename: [ENGL] Control - The Life of Ian Curtis (2007 Anton Corbijn) spanish-1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,242
La vida... bien...
qu? importa?
2
00:00:33,122 --> 00:00:36,323
Vivo de la mejor forma que puedo.
3
00:00:37,244 --> 00:00:40,324
El pasado, ahora,
es parte de mi futuro.
4
00:00:41,724 --> 00:00:44,205
El presente est? fuera de control.
5
00:00:48,366 --> 00:00:51,887
CONTROL, LA VIDA DE IAN CURTIS
6
00:00:58,129 --> 00:01:03,129
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,534 --> 00:01:23,535
Ian, juega a la pelota con nosotros.
8
00:01:24,295 --> 00:01:25,576
Bien...
9
00:01:53,822 --> 00:01:55,743
Todo bien, Ian?
10
00:02:54,718 --> 00:02:58,
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: 2006, 1, cd, spanish, es, desperate, housewives, s03e1, my, husband, the, pig, notv, s03e16,
original filename: 965981 - 2006 - 1CD - Spanish - es - f9c5ce232d09ec57653515f540711250.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,300
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:04,200
<i>El plan de Mike de proponer
matrimonio a Susan...</i>
3
00:00:04,300 --> 00:00:06,900
- Estas cosas no son de Jane.
- "Mike Delfino".
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
<i>...result? una sorpresa para Ian.</i>
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
<i>Monique fue asesinada.</i>
6
00:00:11,001 --> 00:00:12,200
Fue un accidente.
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,400
<i>Y Orson...</i>
8
00:00:13,401 --> 00:00:14,800
No te olvides la llave.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,300
<i>...le ech? l
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: marche, de, lempereur, la, 2005, 1, cd, spanish, es, march, of, the, penguins, eng,
original filename: Marche de lempereur, La - 2005 - 1CD - Spanish - es - 6c03ba1ec8b3de7039a25d5c9bc43b8e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,526 --> 00:01:01,457
Oc?ano Ant?rtico, polo Sur.
Temperatura media: -40? C
2
00:01:01,554 --> 00:01:04,450
Sobre el oc?ano hecho hielo, un ?nico
ser vivo resiste: El Manco Emperador.
3
00:01:04,547 --> 00:01:06,819
El invierno que se anuncia
va a durar nueve meses...
4
00:02:23,572 --> 00:02:26,756
Hay pocos lugares a los que
es m?s dif?cil llegar en este mundo.
5
00:02:26,922 --> 00:02:29,909
Pero no hay ninguno
en el que sea m?s dif?cil vivir.
6
00:02:30,594 --> 00:02:33,230
La temperatura promedio
aqu? en los confines de la Tierra...
7
00:02:33,333 --> 00:02:35,552
...es d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,890 --> 00:00:49,950
Asà que estoy muerto...
2
00:00:50,030 --> 00:00:54,220
...y creo que esta pelirroja
tiene la culpa.
3
00:00:55,830 --> 00:00:57,590
¿Sabes quién soy, Jake?
4
00:00:57,670 --> 00:00:59,760
¿El Anticristo?
5
00:00:59,840 --> 00:01:02,460
No. Sólo soy un tipo
que busca respuestas.
6
00:01:02,540 --> 00:01:05,130
Todos hacemos lo mismo,
¿verdad?
7
00:01:07,610 --> 00:01:10,130
Terminarás mal esta noche, Jake.
8
00:01:10,210 --> 00:01:12,370
SÃ, siento lo mismo.
9
00:01:14,520 --> 00:01:17,350
¿Estás visualizando
tu vida entera?
10
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:55,560 --> 00:00:56,231
áMierda!
2
00:00:59,520 --> 00:01:00,555
áCarajo!
3
00:04:11,120 --> 00:04:12,030
áAndre!
4
00:04:12,120 --> 00:04:13,155
ÿQué?
5
00:04:14,040 --> 00:04:14,880
ÿDónde estás?
6
00:04:14,915 --> 00:04:15,756
AquÃÂ.
7
00:04:18,400 --> 00:04:19,230
ÿCómo estás?
8
00:04:19,320 --> 00:04:20,125
Bien.
9
00:04:20,160 --> 00:04:21,991
ÿTienes la carta?
10
00:04:22,080 --> 00:04:23,479
SÃÂ, el Lunes.
11
00:04:24,040 --> 00:04:24,640
ÿTe vas el Lunes?.
12
00:04:24,675 --> 00:04:25,277
Si.
13
00:04:28,800 --> 00:04:29,676
Muy bien.
14
00:04:33,280 --> 00:04:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,328 --> 00:00:19,415
Ella está en la habitacion.
2
00:00:22,331 --> 00:00:23,168
Vigila tus pasos.
3
00:00:29,488 --> 00:00:32,503
Os presentaria, pero creo que ya os conocéis.
4
00:00:32,897 --> 00:00:36,220
Los cortes de la cara son casi
identicos a los del primer ataque.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,799
Identicos excepto por dos cosas.
6
00:00:40,541 --> 00:00:42,913
Nunca habia vuelto a por una de sus victimas,
7
00:00:43,003 --> 00:00:44,586
y nunca habia matado.
8
00:00:47,752 --> 00:00:50,510
Violar y desfigurar ya no es suficiente para él.
9
00:00:52,744 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,171
¿Está fuera de forma, tiene mala
suerte con el sexo contrario?
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,299
¿Cansado de ser gordo
y poco efectivo?
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,427
Si...
Oh, hola.
4
00:00:11,470 --> 00:00:16,683
Soy White Goodman, dueño y
fundador del Global Gym América
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,854
Y le diré que no tiene porque
estar conforme con todo.
6
00:00:21,897 --> 00:00:23,982
- Epa, te ves bien.
- Gracias.
7
00:00:23,982 --> 00:00:28,153
Aquà en Global Gym entendemos
lo que es ser horrible y gordo.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,281
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: the, fast, and, furious, 2, spanish, subtitle, by, guazon, 66,
original filename: 4102.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,034 --> 00:00:35,909
Vamos!
2
00:00:37,454 --> 00:00:38,329
Muevanse!.
3
00:01:10,861 --> 00:01:13,239
Ey Jimmy, dime la situacion,
dime si estamos listos.
4
00:01:13,239 --> 00:01:14,114
- Todo Listo
- Hermoso.
5
00:01:15,825 --> 00:01:18,661
Esto va a durar toda la noche.
6
00:01:22,790 --> 00:01:24,209
Bueno, Bueno,
Bueno.
7
00:01:24,209 --> 00:01:26,001
Magnifico!
8
00:01:26,001 --> 00:01:28,212
Vamos a correr mucho!
9
00:01:28,212 --> 00:01:33,718
Arranquen sus autos, hagamoslo,
metanse a sus autos...
10
00:01:38,222 --> 00:01:42,727
RAPIDOS Y FURIOSOS 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,800
¡Tengo una cicatriz en mi abdomen,
que nunca habÃa visto antes!.
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,337
Me estas diciendo que han pasado 2 años,
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,923
¿y que debo ser paciente?
Escúchame Sydney,... debes calmarte.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,880
¡Creo que merezco saber que le ha
pasado a la gente de mi vida!
5
00:00:08,383 --> 00:00:10,928
Sydney no puede ser ya,
tu principal preocupación.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,471
¿Que es lo que quiere decir con eso?
7
00:00:12,513 --> 00:00:13,388
Sé cruel...
8
00:00:13,888 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: 1972, the, o, c, 2x1, 8, lol, spanish, by, romialepe, edited, murkiano,
original filename: 19724.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,357
Previamente en The O.C.
2
00:00:01,392 --> 00:00:03,179
Vaya, ¿Con que ese es Carter Buckley?
3
00:00:03,214 --> 00:00:05,004
Pensé que se parecÃa más a Jerry GarcÃa.
4
00:00:05,039 --> 00:00:07,467
Tú, Summer y yo trabajando
juntos en una revista...
5
00:00:07,502 --> 00:00:09,716
...no es la mejor idea del
mundo, en principio.
6
00:00:09,719 --> 00:00:11,280
- Hermanito.
- Qué bueno verte.
7
00:00:11,319 --> 00:00:14,650
- Trey se va a quedar con nosotros.
- Solo hasta que encuentre un lugar.
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,184
Eres la novia de Ry
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,801 --> 00:00:25,155
TALK TO HER
2
00:03:15,060 --> 00:03:18,370
The stage is full of wooden
chairs and tables.
3
00:03:19,420 --> 00:03:22,775
Two women come out with robes.
4
00:03:23,219 --> 00:03:26,734
Their eyes are closed.
Like two sleepwalkers.
5
00:03:27,219 --> 00:03:31,291
You get scared...They trip
on everything, poor them.
6
00:03:31,618 --> 00:03:35,133
But suddenly, a man appears.
7
00:03:35,578 --> 00:03:40,049
With a very sad face, the
saddest I have ever seen.
8
00:03:40,538 --> 00:03:44,166
He pushes tables and chairs
out of their way.
9
00:03:46,05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,693 --> 00:02:00,928
EL TREN DEL MISTERIO
2
00:03:08,366 --> 00:03:13,429
Ya ha pasado mucho tiempo. Parece
que Ilevamos una eternidad en este tren.
3
00:03:19,144 --> 00:03:21,203
Oye, cuanto falta
para Ilegar a Memphis?
4
00:03:21,279 --> 00:03:23,372
Dos dias mas.
5
00:03:26,718 --> 00:03:29,778
Hay una diferencia de horario en EE. UU.
6
00:04:09,361 --> 00:04:11,989
Memphis, Tennessee.
7
00:04:13,532 --> 00:04:15,591
Ya Ilegamos a Memphis.
8
00:04:16,668 --> 00:04:19,068
Jun, Memphis!
Ya Ilegamos! Ya Ilegamos!
9
00:04:48,867 --> 00:04:51,199
Y Ilegamos dos dias ant
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2936}{2986}Estasis interrumpida.
{2987}{3066}Fuego en|compartimento criogénico.
{3067}{3172}Repito, fuego en|compartimento criogénico.
{3173}{3223}Todo el personal,
{3224}{3295}favor presentarse en|pista de lanzamiento...
{3296}{3334}de vehiculo de emergencia.
{3335}{3526}Viaje a espacio intergaláctico|empezará en 20 segundos.
{5979}{6064}FIORINA "FURY" 161|REFINERIA DE MINERAL DE HIERRO
{6065}{6158}UNIDAD CORRECCIONAL|DE DOBLE CROMOSOMA Y
{6159}{6235}MAXIMA SEGURIDAD
{6577}{6658}FIORINA 161|UNIDAD DE PRISION CLASE C
{6678}{6858}INFORME DE COLISION|VEHICULO 2650
{6927}{6985}¡Santo Cielo!
{6998}{7030}Vaya manera de aterrizar.
{7047
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: prison, break, bad, blood, 2007, 1, cd, spanish, es, 21, notv,
original filename: Prison Break Bad Blood - 2007 - 1CD - Spanish - es - 535948d0f89a3f9419b48669d11ee7cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,306
<i>Anteriormente En:
- Prison Break -</i>
2
00:00:01,350 --> 00:00:02,408
Voy a escapar,
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,694
y usted va a asegurarse de que
mi hermano se vaya conmigo.
4
00:00:04,894 --> 00:00:06,243
Lo siento, Henry.
5
00:00:06,700 --> 00:00:08,222
Este mensaje es para Maricruz.
6
00:00:08,322 --> 00:00:13,310
Estar? en el Aeropuerto de
Ixtapa esperando por ti.
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,059
Sucre, cuando
est?s de camino,
8
00:00:15,109 --> 00:00:15,934
si te metes en problemas,
9
00:00:15,984 --> 00:00:17,100
d?jame una nota en el f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{556}{643}<i>When we left the mine, we felt reality was changing</i>
{650}{681}<i>...or were we the ones changing</i>
{748}{848}<i>Going deeper and deeper into the mountain range|we found more natives</i>
{879}{953}<i>that don't even have a roof in what used to be their own land</i>
{1116}{1164}<i>Finally we entered Peru</i>
{1174}{1244}<i>Thanks to a truck driver half blind, Felix</i>
{1281}{1406}<i>I almost forgot...Today is Alberto's 30th birthday|but not in Venezuela, as he had envisioned</i>
{1470}{1568}<i>We were so tired, mom|that we couldn't even celebrate</i>
{1686}{1716}Fuser
{1800}{1846}This is humanly impossible
{2495}{2538}<i>F
Feliratok a következőhöz Divx Spanish
keywords: www, behindthewalls, net, prison, break, 2x0, 4, lol, spanish, neutro,
original filename: 50877.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,350
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:02,450 --> 00:00:05,360
Esos mamones tienen más valor muertos,
que tú y que yo vivos
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,530
Alguien se va a llevar ese dinero,
podrÃa además ser yo.
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,930
Sabes que un trabajo como éste,
5
00:00:08,960 --> 00:00:11,700
podrÃa ir más fluido
con un par de manos extra...
6
00:00:13,100 --> 00:00:15,200
Quiero buceadores en el rÃo.
7
00:00:15,230 --> 00:00:16,360
¿Eres Scott Kolbrenner?
8
00:00:16,400 --> 00:00:17,960
Debes de ser Debra Jean.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.