Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Disturbia 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Disturbia 2007 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, romanian, ro, disturbia, 2007, eng, axxo, smi,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Romanian - ro - bcd09a31bad39746466cca492d9aad6b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left: 16pt; margin-right: 16pt; margin-bottom: 16pt; margin-top: 16pt;
text-align: center; font-size: 18pt; font-family: arial; font-weight: bold; color: #f0f0f0;}
.UNKNOWNCC {Name:Unknown; lang:en-US; SAMIType:CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=47113><P Class=UNKNOWNCC>
- Crezi c? ne vede?<br>- Nu, nu poate.
<SYNC Start=50708><P Class=UNKNOWNCC>
<SYNC Start=50884><P Class=UNKNOWNCC>
Dar crede-m?,<br>ne simte cum privim.
<SYNC Start=53512><P Class=UNKNOWNCC>
<SYNC Start=62629><P Class=UNKNOWNCC>
Tat?? ?sta-i unu' mare, tat?.<br>E unu' mare aici.
<SYNC Start=66656><P Class=UNKNOWNCC>
<SYN
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41158-Disturbia_(2007)-23_976_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1136}{1216}- Crezi ca ne poate vedea?|- Nu, nu ne poate vedea.
{1228}{1288}Crede-ma...el simte ca|este observat.
{1507}{1529}Tata...
{1556}{1621}Este unul mare aici, tata.|Este unul mare.
{1621}{1640}Bine.
{1647}{1695}A aparut.
{1697}{1719}Momeste-l.
{1728}{1788}- Haide, baiete, poti.|- Acum ii da tarcoale.
{1790}{1881}Acum e numai treaba ta, Kale. Asa.|Incearca s-o arunci in fata lui.
{1884}{1925}Stii, cand vorbesti cu mine,|nu ma lasi sa ma concentrez, tata.
{1927}{1957}Bine, nu mai vorbesc.
{2014}{2085}- A fost perfect.|- Vrea momeala. Se duce dupa ea.
{2101}{2124}Usurel.
{2143}{2214}- Plutire perfecta, plutire perfecta
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 2, cd, portuguese, br, pb, ts, th,
original filename: Disturbia - 2007 - 2CD - Portuguese-BR - pb - a6901693021a62bcf8204f05ad1eb8c5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,063
DISTURBIA
2
00:00:01,264 --> 00:00:04,474
- Acha que ele est? nos vendo?
- N?o, n?o consegue nos ver.
3
00:00:05,017 --> 00:00:07,458
Mas acredite em mim,
consegue nos sentir observando.
4
00:00:16,466 --> 00:00:17,300
Pai..
5
00:00:18,429 --> 00:00:20,940
Este ? dos grandes, pai.
Este aqui ? dos grandes.
6
00:00:21,923 --> 00:00:23,878
Apareceu.
7
00:00:24,017 --> 00:00:24,854
Cuida dele.
8
00:00:25,281 --> 00:00:27,698
- Vamos garoto, voc? consegue.
- Est? contornando aquela alga ali.
9
00:00:27,845 --> 00:00:31,522
Isso mesmo. Tenta colocar a i
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:53,050
Kan hij ons zien?
- Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken.
2
00:01:04,633 --> 00:01:07,412
Hier zit een grote, pa.
3
00:01:08,221 --> 00:01:11,421
Hij liet zich zien.
Hij is voor mij.
4
00:01:11,671 --> 00:01:14,255
Kom jongen, je kunt het.
- Hij zwemt om dat eilandje heen.
5
00:01:14,505 --> 00:01:17,942
Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem.
6
00:01:18,192 --> 00:01:19,914
Als je steeds tegen me praat,
gaat het fout pa.
7
00:01:19,949 --> 00:01:21,465
Jaag hem niet weg.
8
00:01:22,478 --> 00:01:24,953
Daar.
- Daar gaat ie, perfect.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,446 --> 00:00:53,496
Kan hij ons zien?
- Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken.
2
00:01:05,079 --> 00:01:07,858
Hier zit een grote, pa.
3
00:01:08,667 --> 00:01:11,867
Hij liet zich zien.
Hij is voor mij.
4
00:01:12,117 --> 00:01:14,701
Kom jongen, je kunt het.
- Hij zwemt om dat eilandje heen.
5
00:01:14,951 --> 00:01:18,388
Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem.
6
00:01:18,638 --> 00:01:20,360
Als je steeds tegen me praat,
gaat het fout pa.
7
00:01:20,395 --> 00:01:21,911
Jaag hem niet weg.
8
00:01:22,924 --> 00:01:25,399
Daar.
- Daar gaat ie, perfect.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Crezi c? ne vede?
- Nu, nu poate.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Dar crede-m?,
ne simte cum privim.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Tat?? ?sta-i unu' mare, tat?.
E unu' mare aici.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Bine.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
A ap?rut.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Zece-doi. Haide, pu?tiule,
po?i s? faci asta.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
D? t?rcoale alcovului de acolo.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
?sta e numai pentru tine, Kale.
Asta e.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
?ncearc? s? o pui ?n fa?a lui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1134}{1175}My?lisz, ?e nas widzi?
{1176}{1225}Nie, nie widzi nas.
{1226}{1288}Ale zaufaj mi.|Czuje, ?e go obserwujemy.
{1502}{1540}Tato.
{1558}{1620}Ta jest spora, tato.|Mam tu co? du?ego.
{1645}{1666}W?a?nie si? pokaza?.
{1701}{1726}Wielka sztuka.
{1727}{1785}- No dalej, dasz rad?.|- Kr??y mi?dzy glonami.
{1786}{1878}Wszystko w twoich r?kach. W?a?nie tak.|Spr?buj zarzuci? dok?adnie przed nim.
{1879}{1962}- Rozmowa z tob? tylko mnie rozprasza.|- Dobrze, nie rozmawiajmy.
{1973}{2013}- No dalej.|- Prosz? bardzo.
{2027}{2098}- Idealnie.|- Bierze. Sp?jrz, pod??a za nim.
{2099}{2131}Spokojnie, spokojnie...
{2143}{2214}- P?ynie z pr?dem.|- Ch
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Crezi cã ne vede?
- Nu, nu poate.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Dar crede-mã,
ne simte cum privim.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Tatã? Ãsta-i unu' mare, tatã.
E unu' mare aici.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Bine.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
A apãrut.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Zece-doi. Haide, puºtiule,
poþi sã faci asta.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Dã târcoale alcovului de acolo.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Ãsta e numai pentru tine, Kale.
Asta e.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Ãncearcã sã o
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, paran, oia,
original filename: Disturbia - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e62dbc83b9c59a240e68a1dab260dfc4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,389 --> 00:00:50,686
- Acha que ele est? nos vendo?
- N?o, n?o consegue nos ver.
2
00:00:51,244 --> 00:00:53,751
Mas acredite em mim,
consegue nos sentir observando.
3
00:01:05,019 --> 00:01:07,598
Este ? dos grandes, pai.
Este aqui ? dos grandes.
4
00:01:08,608 --> 00:01:10,615
Apareceu.
5
00:01:10,759 --> 00:01:11,617
Cuida dele.
6
00:01:12,057 --> 00:01:14,539
- Vamos garoto, voc? consegue.
- Est? contornando aquela alga ali.
7
00:01:14,690 --> 00:01:18,467
Isso mesmo. Tenta colocar a isca
na frente dele.
8
00:01:18,577 --> 00:01:20,298
Sabe, falando comigo est?
me at
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- You think he sees us?
- No, he can't see us.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>But trust me, he can feel us watching.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
<i>Pop? Oh, that's a big one, Pop.
That's a big one here.</i>
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Okay.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
He showed up.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>Ten-two. Come on, kid, you can do it.</i>
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
He's circling that little alcove
right there.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
<i>This is all you, Kale. That's it.</i>
9
00:01:16,509 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:53,600
-Tror du at han ser os?
-Nej, han kan kun m?rke vores tilstedev?relse.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Her kommer en k?mpe, far.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,800
-Han viste sig.
-Det her klarer du.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
Han cirkulerer derhenne.
5
00:01:16,300 --> 00:01:22,000
-Fors?g at placer den foran ham.
-Stop snakken, jeg bliver forvirret.
6
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
-Det blev perfekt.
-Han f?lger den.
7
00:01:29,300 --> 00:01:34,600
-Han glider med.
-G?r du grin med mig?
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Rolig!
9
00:01:39,000 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,504 --> 00:00:11,798
- Crezi cã ne poate vedea?
- Nu, nu ne poate vedea.
2
00:00:12,355 --> 00:00:14,860
Crede-mã...el simte cã
este observat.
3
00:00:23,961 --> 00:00:24,861
Tatã...
4
00:00:26,016 --> 00:00:28,694
Este unul mare aici, tatã.
Este unul mare.
5
00:00:28,695 --> 00:00:29,495
Bine.
6
00:00:29,796 --> 00:00:31,796
A apãrut.
7
00:00:31,897 --> 00:00:32,797
Momeºte-l.
8
00:00:33,149 --> 00:00:35,629
- Haide, bãiete, poþi.
- Acum îi dã târcoale.
9
00:00:35,780 --> 00:00:39,553
Acum e numai treaba ta, Kale. Aºa.
Ãncearcã s-o arunci în faþa lu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,063
DISTURBIA
2
00:00:01,264 --> 00:00:04,474
- Acha que ele est? nos vendo?
- N?o, n?o consegue nos ver.
3
00:00:05,017 --> 00:00:07,458
Mas acredite em mim,
consegue nos sentir observando.
4
00:00:16,466 --> 00:00:17,300
Pai..
5
00:00:18,429 --> 00:00:20,940
Este ? dos grandes, pai.
Este aqui ? dos grandes.
6
00:00:21,923 --> 00:00:23,878
Apareceu.
7
00:00:24,017 --> 00:00:24,854
Cuida dele.
8
00:00:25,281 --> 00:00:27,698
- Vamos garoto, voc? consegue.
- Est? contornando aquela alga ali.
9
00:00:27,845 --> 00:00:31,522
Isso mesmo. Tenta colocar a i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{253}/My?lisz, ?e nas widzi?
{255}{305}/Nie, nie widzi nas.
{307}{371}/Ale zaufaj mi.|/Czuje, ?e go obserwujemy.
{594}{634}Tato.
{653}{717}Ta jest spora, tato.|Mam tu co? du?ego.
{743}{765}W?a?nie si? pokaza?.
{802}{827}Wielka sztuka.
{829}{888}- No dalej, dasz rad?.|- Kr??y mi?dzy glonami.
{890}{985}Wszystko w twoich r?kach. W?a?nie tak.|Spr?buj zarzuci? dok?adnie przed nim.
{987}{1073}- Rozmowa z tob? tylko mnie rozprasza.|- Dobrze, nie rozmawiajmy.
{1085}{1127}- No dalej.|- Prosz? bardzo.
{1141}{1214}- Idealnie.|- Bierze. Sp?jrz, pod??a za nim.
{1216}{1249}Spokojnie, spokojnie...
{1262}{1335}- P?ynie z pr?dem.|- Chyba sobie ?artu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:50,717
- Uskotko sen n?kev?n meid?t?
- Ei se n?e meit?.
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Mutta se tuntee
meid?n katsovan sit?.
3
00:01:02,646 --> 00:01:06,942
Is?. Tuolla on iso.
4
00:01:08,402 --> 00:01:10,529
Se ilmestyi.
5
00:01:10,696 --> 00:01:12,781
Kymmenen-kaksi. Pystyt siihen.
6
00:01:12,948 --> 00:01:16,285
- Se kiertelee syvennyksess?.
- Se on sinun, Kale.
7
00:01:16,493 --> 00:01:20,122
- Yrit? osua suoraan sen eteen.
- H?iritset minua, kun puhut.
8
00:01:20,289 --> 00:01:24,251
- ?l? pel?styt? sit?. Siin?.
- No niin.
9
00:01:24,418 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Tror du han kan se oss?
- Nej, han kan inte se oss.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Men tro mig, han k?nner att vi tittar.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Pappa? Titta en stor en, Pappa.
H?r ?r en stor en.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Okej.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Han kom hit.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Kom igen, det klarar du av.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Han cirkulerar runt alkoven,
precis d?r.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Det ?r upp till dig nu, Kale. Precis s?.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
F?rs?k att
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- You think he sees us?</i>
<i>- No, he can't see us.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>But trust me, he can feel us watching.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Pop? Oh, that's a big one, Pop.
That's a big one here.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Okay.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
He showed up.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Ten-two. Come on, kid, you can do it.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
He's circling that little alcove
right there.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
This is all you, Kale. That's it.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Crois-tu qu'il nous voit ?</i>
<i>- Non, il ne nous voit pas.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Mais crois-moi, il sent qu'on le regarde.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Papa ? Oh ! C'en est un gros, ?a.
C'en est un gros.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
D'accord.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Il s'est montr?.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Un dix-deux.
Allez, fiston, tu peux le faire.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Il contourne ce petit recoin.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Il est ? toi, Kale. C'est ?a.
9
00:01:16,509 --> 00:01:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,112 --> 00:00:16,112
????? ?? ??? ???? ????
Qsubs ????? glfinish -?
2
00:00:16,113 --> 00:00:21,113
?????? ?? ??? ???? ????
Qsubs -?????
3
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
????? ???? ???? ?????
.??, ??? ???? ???? ????? ?????-
4
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
???? ???, ??? ????? ????
.???????
5
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
,???, ?? ????, ???
.?? ??? ??? ????
6
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
.??? ????
7
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
.??????, ?????, ??? ????
.????? ?? ??
8
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
.??? ?????? ????? ??
9
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
.??? ???, ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Crois-tu qu'il nous voit?</i>
<i>- Non, il ne nous voit pas.</i>
1
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Mais crois-moi, il sent qu'on le regarde.</i>
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Papa? Oh! C'en est un gros, ça.
C'en est un gros.
3
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
D'accord.
4
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Il s'est montré.
5
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Un dix-deux.
Allez, fiston, tu peux le faire.
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Il contourne ce petit recoin.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
Il est a toi, Kale. C'est ça.
8
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Mets-la devant lui. En plein devant lui.
9
00:01:18,445 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,158 --> 00:00:47,151
- ?Crees que nos vea?
- Puede vernos.
2
00:00:46,329 --> 00:00:49,321
El sabe que lo observamos.
3
00:00:59,643 --> 00:01:02,637
Viene uno grande, viene uno grande.
4
00:01:06,884 --> 00:01:10,846
- Vamos, puedes lograrlo.
- Hace giros.
5
00:01:11,426 --> 00:01:15,193
- As? es. L?nzala frente a ?l.
- No me dejas concentrarme.
6
00:01:18,701 --> 00:01:21,693
- Perfecto.
- Lo est? siguiendo.
7
00:01:24,039 --> 00:01:27,032
Un desv?o fatal, es un desv?o fatal.
8
00:01:27,244 --> 00:01:30,236
Vamos, t?malo. T?malo.
9
00:01:31,448 --> 00:01:33,644
Tran
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- You think he sees us?</i>
<i>- No, he can't see us.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>But trust me, he can feel us watching.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Pop? Oh, that's a big one, Pop.
That's a big one here.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Okay.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
He showed up.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Ten-two. Come on, kid, you can do it.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
He's circling that little alcove
right there.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
This is all you, Kale. That's it.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 1, cd, romanian, ro, pt, dvdntsc,
original filename: Disturbia - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 9baa66125c7ffa159344d2f1f1fc5c5c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,888 --> 00:00:40,388
Tradu??o: Lore
2
00:00:47,389 --> 00:00:50,683
<i>- Achas que ele nos v??
- N?o, n?o nos consegue ver.</i>
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,745
<i>Mas acredita em mim,
consegue sentir-nos a observar.</i>
4
00:01:05,003 --> 00:01:07,579
Este ? dos grandes, pai.
Este aqui ? dos grandes.
5
00:01:08,588 --> 00:01:10,594
Apareceu.
6
00:01:10,737 --> 00:01:11,595
Encarrega-te dele.
7
00:01:12,034 --> 00:01:14,514
- Vamos mi?do, tu consegues.
- Est? a contornar aquela alga ali.
8
00:01:14,665 --> 00:01:18,438
Isto ? tudo o que matas. Isso mesmo.
Tenta coloc?-la m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,112 --> 00:00:36,112
:Domino[Gorgan] ??????? ??? ????
Lord_6608@Yahoo.Com
2
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- ?? ?? ??? ?? ?? ?? ?????
- ?? ??? ???? ?? ?? ?????.</i>
3
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>??? ?? ?? ?????? ??
?? ?? ??? ??? ?? ?? ?? ????</i>
4
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
???? ??? ??? ????? ???? ???.
??? ???? ????.
5
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
????.
6
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
.???? ????
7
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
???? ??? ?? ?? ??? ?? ????
8
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
???? ??? ??? ???? ?? ????
???????
9
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
?? ??
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, dmt,
original filename: Disturbia - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 58df62f7e4adac601de89feae3289bb7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,945
<b>Tradu??o: Aufranc, Hemet,
Swim, Zer0 e Elendil</b>
2
00:00:27,418 --> 00:00:32,311
<b>Revis?o: Slevin e Elendil</b>
3
00:00:32,774 --> 00:00:37,352
<b>..::Sci Fi Team::..
Bringing you the finest subs on Earth.</b>
4
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>-Acha que ele nos v??
-N?o, ele n?o consegue.</i>
5
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Mas acredite, ele pode
sentir que estamos olhando.</i>
6
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Pai? Este ? um grande, pai.
Tem um grande aqui.
7
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Certo.
8
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Ele apareceu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- ? Crees que nos ve?</i>
<i>- No.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Pero cr?eme,</i>
<i>siente que lo estamos viendo.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
?Pap?? ?ste es grande, pap?.
4
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Se apareci?.
5
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Eso es. T? puedes.
6
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
Est? dando vueltas.
7
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
De ti depende, Kale.
8
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Ponle la carnada enfrente.
9
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Me est?s distrayendo.
10
00:01:20,213 --> 00:01:21,976
No lo espan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:47,312 --> 00:00:50,610
- Crezi c? ne poate vedea?
- Nu, nu ne poate vedea.
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,675
Crede-m?...el simte c?
este observat.
3
00:01:02,786 --> 00:01:03,687
Tat?...
4
00:01:04,844 --> 00:01:07,525
Este unul mare aici, tat?.
Este unul mare.
5
00:01:07,526 --> 00:01:08,326
Bine.
6
00:01:08,628 --> 00:01:10,630
A ap?rut.
7
00:01:10,731 --> 00:01:11,632
Mome?te-l.
8
00:01:11,984 --> 00:01:14,467
- Haide, b?iete, po?i.
- Acum ?i d? t?rcoale.
9
00:01:14,618 --> 00:01:18,396
Acum e numai treaba ta, Kale. A?a.
?ncearc? s-o arunci ?n fa?a lui.
10
00:01:18,506 --> 00:01:20,228
?tii, c?nd vorbe?ti cu mine,
nu m? la?i s? m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Crezi c? ne vede?
- Nu, nu poate.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>Dar crede-m?,
ne simte cum privim.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Tat?? ?sta-i unu' mare, tat?.
E unu' mare aici.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
Bine.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
A ap?rut.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
Zece-doi. Haide, pu?tiule,
po?i s? faci asta.
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
D? t?rcoale alcovului de acolo.
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
?sta e numai pentru tine, Kale.
Asta e.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
?ncearc? s? o pui ?n fa?a lui.
Chiar ?n fa?a lui.
10
00:01:18,445 --> 00:01:20,106
Vezi, vor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,790
?????????????????
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,960
?????????????????
3
00:00:05,010 --> 00:00:08,040
?????? ???????????????
4
00:00:16,620 --> 00:00:21,210
??? ???????????? ????????????
5
00:00:21,270 --> 00:00:22,430
ok
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,550
??????
7
00:00:24,600 --> 00:00:25,720
?????????
8
00:00:25,780 --> 00:00:28,060
???? ??????????????
9
00:00:28,110 --> 00:00:30,110
???????? Kale ??????
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,090
????????????? ?????????
11
00:00:32,140 --> 00:00:34,920
??ô????????? ??????? ???
12
00:00:35,550 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,115 --> 00:00:04,314
-Sence bizi g?rebiliyor mu?
-Hay?r, bizi g?rm?yor.
2
00:00:04,815 --> 00:00:07,215
?nan bana, bizim
izledi?imizi hissediyor.
3
00:00:16,315 --> 00:00:17,115
Baba.
4
00:00:18,315 --> 00:00:20,715
Burada b?y?k bir tane
var, baba, ?ok b?y?k.
5
00:00:21,815 --> 00:00:23,716
G?sterdi kendini.
6
00:00:23,815 --> 00:00:24,616
Geliyor.
7
00:00:25,116 --> 00:00:27,515
-Hadi evlat, yapabilirsin.
-Orada daireler ?iziyor.
8
00:00:27,715 --> 00:00:31,315
Hepsi senin, Kale. ??te bu.
Kendi ?n?ne ?ek.
9
00:00:31,516 --> 00:00:33,116
Konu?urken dikkatimi
da??t?y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,264 --> 00:00:03,801
<i>M????? ??, ?? ???? ?? ?? ?????</i>
2
00:00:04,866 --> 00:00:05,832
<i>?e, ?? ???? ?? ?? ????.</i>
3
00:00:06,996 --> 00:00:08,606
<i>?????? ??, ?? ??????
?? ?? ???????!</i>
4
00:00:17,695 --> 00:00:19,305
?????..
5
00:00:20,506 --> 00:00:22,394
???? ? ??????, ?????.
?????? ?...
6
00:00:22,944 --> 00:00:24,924
?????. ????? ??.
7
00:00:27,317 --> 00:00:28,739
????? ??????, ?? ?????.
8
00:00:29,534 --> 00:00:32,545
???? ????? ???? ???.
????? ???? ???.
9
00:00:32,905 --> 00:00:36,295
???? ???? ?? ??????? ???? ?? ????????.
- ?????, ???? ?? ??????.
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 1, cd, italian, it, telesync, orc,
original filename: Disturbia - 2007 - 1CD - Italian - it - d2b4ff40bdee48f24b5d038022dd2109.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,504 --> 00:00:14,548
Kan hij ons zien?
- Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken.
2
00:00:26,118 --> 00:00:28,894
Hier zit een grote, pa.
3
00:00:29,703 --> 00:00:32,899
Hij liet zich zien.
Hij is voor mij.
4
00:00:33,149 --> 00:00:35,730
Kom jongen, je kunt het.
- Hij zwemt om dat eilandje heen.
5
00:00:35,980 --> 00:00:39,413
Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem.
6
00:00:39,663 --> 00:00:41,383
Als je steeds tegen me praat,
gaat het fout pa.
7
00:00:41,418 --> 00:00:42,933
Jaag hem niet weg.
8
00:00:43,944 --> 00:00:46,417
Daar.
- Daar gaat ie, perfect.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Disturbia 2007
keywords: disturbia, 2007, 1, cd, hungarian, hu, disturbiahun, chetorysunnyboy,
original filename: Disturbia - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - e524848b362077c180327114d08d9f9e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Szerinted l?t minket?
- Nem, nem hiszem.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>De hidd el, ?rzi, hogy figyelj?k.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Apa! Itt ?szik egy nagy, Apa.
Egy j? nagy.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
J?l van.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Felbukkant.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>Ejtsd le el?...
Gyer?nk, k?ly?k, menni fog.</i>
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
N?zd, m?r ott ker?lgeti!
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
?gyes vagy, Kale.
Ez az.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Pr?b?ld el? h?zni!
Pont el?.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0700}{0800} Synchro do wersji: Disturbia[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
{0900}{1000}/ Drobne poprawki i synchronizacja: Kicajek
{1138}{1178}/My?lisz, ?e nas widzi?
{1180}{1227}/Nie, nie widzi nas.
{1229}{1293}/Ale zaufaj mi.|/Czuje, ?e go obserwujemy.
{1504}{1544}Tato.
{1562}{1626}Ta jest spora, tato.|Mam tu co? du?ego.
{1648}{1670}W?a?nie si? pokaza?.
{1705}{1728}Wielka sztuka.
{1730}{1787}- No dalej, dasz rad?.|- Kr??y w tej ma?ej niszy.
{1789}{1880}Wszystko w twoich r?kach, Kale. W?a?nie tak.|Spr?buj zarzuci? dok?adnie przed nim.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,113 --> 00:00:50,708
<i>- Szerinted l?t minket?
- Nem, nem hiszem.</i>
2
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>De hidd el, ?rzi, hogy figyelj?k.</i>
3
00:01:02,629 --> 00:01:06,656
Apa! Itt ?szik egy nagy, Apa.
Egy j? nagy.
4
00:01:07,367 --> 00:01:08,391
J?l van.
5
00:01:08,501 --> 00:01:10,093
Felbukkant.
6
00:01:10,637 --> 00:01:12,798
<i>Ejtsd le el?...
Gyer?nk, k?ly?k, menni fog.</i>
7
00:01:12,906 --> 00:01:14,134
N?zd, m?r ott ker?lgeti!
8
00:01:14,240 --> 00:01:16,265
?gyes vagy, Kale.
Ez az.
9
00:01:16,509 --> 00:01:18,340
Pr?b?ld el? h?zni!
Pont el?.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1138}{1178}/My?lisz, ?e nas widzi?
{1180}{1227}/Nie, nie widzi nas.
{1229}{1293}/Ale zaufaj mi.|/Czuje, ?e go obserwujemy.
{1504}{1544}Tato.
{1562}{1626}Ta jest spora, tato.|Mam tu co? du?ego.
{1648}{1670}W?a?nie si? pokaza?.
{1705}{1728}Wielka sztuka.
{1730}{1787}- No dalej, dasz rad?.|- Kr??y w tej ma?ej niszy.
{1789}{1880}Wszystko w twoich r?kach, Kale. W?a?nie tak.|Spr?buj zarzuci? dok?adnie przed nim.
{1882}{1968}- Rozmowa z tob? mnie rozprasza, tato.|- Dobrze, nie sp?oszmy go.
{1977}{2019}- No dalej.|- Prosz? bardzo.
{2030}{2100}- Idealnie.|- Bierze. Sp?jrz, pod??a za nim.
{2102}{2135}Spokojnie, spokojnie...
{2146}{2216}- P?ynie z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,109 --> 00:00:39,116
????????? ?? ????? A.P.S.U. Team - www.apsubs.com
???????????? Storm1672
2
00:00:47,260 --> 00:00:50,226
- ??? ?? ??? ??????;
- ???, ??? ??????.
3
00:00:51,062 --> 00:00:53,317
???? ??????? ??? ?????? ???
??? ??????????????.
4
00:01:02,716 --> 00:01:04,219
??????!
5
00:01:05,097 --> 00:01:07,144
???? ??? ??? ????????, ??????.
6
00:01:07,352 --> 00:01:09,691
- ???????...
- ???????????.
7
00:01:10,903 --> 00:01:14,370
- ??? ?????, ??????? ?? ?? ??????.
- ????? ??????? ???? ??? ?? ??????.
8
00:01:15,540 --> 00:01:17,712
???? ?????. ?????? ?? ??
?????? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:53,600
-Tror du at han ser os?
-Nej, han kan kun m?rke vores tilstedev?relse.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Her kommer en k?mpe, far.
3
00:01:08,500 --> 00:01:12,800
-Han viste sig.
-Det her klarer du.
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,000
Han cirkulerer derhenne.
5
00:01:16,300 --> 00:01:22,000
-Fors?g at placer den foran ham.
-Stop snakken, jeg bliver forvirret.
6
00:01:24,200 --> 00:01:28,200
-Det blev perfekt.
-Han f?lger den.
7
00:01:29,300 --> 00:01:34,600
-Han glider med.
-G?r du grin med mig?
8
00:01:36,600 --> 00:01:38,600
Rolig!
9
00:01:39,000 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
?eviri : Shamo
?yi Seyirler...
2
00:00:47,318 --> 00:00:50,918
<i>- Sence bizi g?r?yor mu?
- Hay?r, bizi g?remez.</i>
3
00:00:51,018 --> 00:00:53,718
<i>Ama inan bana, izlendi?inin
fark?ndad?r.</i>
4
00:01:02,818 --> 00:01:06,818
<i>Baba? B?y?k bir bal?k, baba.
Kocaman bir ?ey.</i>
5
00:01:07,519 --> 00:01:08,519
Pek?l?.
6
00:01:08,719 --> 00:01:10,219
Y?zeye ??kt?.
7
00:01:10,819 --> 00:01:12,919
<i>Hadi evlat, yakalayabilirsin.</i>
8
00:01:13,119 --> 00:01:14,319
Ufak ?ukurda d?n?p duruyor.
9
00:01:14,419 --> 00:01:16,419
<i>Aferin sana Kale. ??