Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Disco Dancer is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Disco Dancer sorrendben:
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: dtng, season, 5, episode, 3, death, of, a, disco, dancer,
original filename: 64943.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,878
<i>Degrassi The Next Generation:
"Death of a Disco Dancer"</i>
2
00:00:01,878 --> 00:00:04,089
<i>Subtitulos realizados por: jcelis</i>
3
00:00:06,897 --> 00:00:09,361
Tu podrÃas estar en una de esas
guÃas de universidades.
4
00:00:09,361 --> 00:00:11,201
Todo el mundo aqui luce muy feliz
5
00:00:11,201 --> 00:00:13,279
Dilo con tu voz chillona.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,621
¡Todos lucen muy felices!
7
00:00:15,621 --> 00:00:19,072
Estoy aburrida. Tal vez deberÃa comer algo.
8
00:00:19,807 --> 00:00:23,706
20 universidades vendrán a Degrassi el Mi
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - fdde9d27783fca0df5106a7c6a56471c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5416}{5476}www.titulky.com
{5496}{5547}Pot?? se.
{5547}{5618}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5712}{5747}Mal? oto?ka ...
{5747}{5800}Te? ze strany na stranu.
{5838}{5877}Ostatn? zp?vaj? taky.
{6221}{6254}M??eme si na chvilku promluvit ?
{6254}{6278}Je fantastick?.
{6278}{6301}O ?em to mluv?? ?
{6301}{6344}J? mysl?m, ?e zp?va sm??n?.
{6344}{6397}A tanec nen? o moc lep??.
{6397}{6441}D?l? to poprv?.
{6508}{6560}No dob?e , ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma ?
{6560}{6590}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici
{6590}{6629}
{6629}{6668}M?m si tu konvici|vz?t, Samueli ?
{6668}{6712}Ne. |C
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 4, episodio, 3,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - 5282332b04415ef36bca983989dfaf58.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,875
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:58,000 --> 00:00:59,877
Capolinea 38
3
00:01:01,440 --> 00:01:03,670
Dopo due mesi che usciVo con il russo
4
00:01:03,840 --> 00:01:10,109
raggiungemmo un punto nella relazione
cosi raro che ne ignoraVo l'esistenza.
5
00:01:10,280 --> 00:01:12,510
Mi diede il codice
del suo impianto di sicurezza.
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,750
E ho fatto una copia delle chiaVi.
7
00:01:18,960 --> 00:01:20,916
Hai fatto una copia delle chiaVi per me?
8
00:01:21,080 --> 00:01:24,914
Ho mandato la
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: shadow, dancer, the, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25904-Shadow_Dancer,_The_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,443 --> 00:01:40,777
- You wanted to see me, sir?
- You read the Times this morning?
2
00:01:42,516 --> 00:01:45,747
Avershays Press announced
a deal with Irving Gattinger.
3
00:01:46,887 --> 00:01:49,754
- Gattinger said he was done with writing.
- Yes.
4
00:01:50,323 --> 00:01:54,885
- He hasn't written a book in ten years.
- It's a brilliant move.
5
00:01:54,961 --> 00:01:57,953
Based on name recognition alone,
it'll be an instant bestseller.
6
00:01:58,031 --> 00:01:59,131
Yes.
7
00:02:00,534 --> 00:02:03,332
What do you think about Weldon Parish?
8
00:02:04,671 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,317 --> 00:03:29,070
P L R S U T A M l
2
00:03:34,357 --> 00:03:37,508
Mali okret.
Sada jedna uz drugu.
3
00:03:39,037 --> 00:03:41,028
Svi mogu pjevati.
4
00:03:41,357 --> 00:03:43,666
Kišne kapi i ruže...
l brkovi na maèkicama...
5
00:03:43,917 --> 00:03:46,385
Sjajni èajnici i tople
vunene rukavice bez prstiju...
6
00:03:46,717 --> 00:03:50,505
Paketi u smeðem papiru
vezani uzicom...
7
00:03:50,797 --> 00:03:53,550
To su neke od
najdražih mi stvari.
8
00:03:54,757 --> 00:03:57,555
Porazgovarajmo. -Fantastièna
je, o èemu prièaš?
9
00:03:57,917 --> 00:04:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,300 --> 00:00:39,499
-= Umbre in soare =-
2
00:00:39,500 --> 00:00:45,400
Traducerea si adaptarea BlackM00N
(m00nblack@yahoo.com)
3
00:01:32,800 --> 00:01:38,499
- Aþi vrut sa ma vedeþi, d-le?
- Ai citit "Times" in dimineaþa asta?
4
00:01:38,500 --> 00:01:42,799
Avershays Press a anunþat
o afacere cu Irving Gattinger.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,999
- Gattinger spunea ca a terminat cu scrisul
- Da.
6
00:01:46,000 --> 00:01:50,499
- N-a mai scris o carte de 10 ani.
- E o miºcare inteligentã.
7
00:01:50,500 --> 00:01:53,399
Chiar numai pe baza numelui,
va fi un bestseller
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5132}{5230}????? ??????????????. . .|????? ?? ?????????? ???.
{5337}{5469}????? ??????. ???? ????-????.|??????? ?? ???????????? ????.
{5846}{5919}-???????? ?? ?????????;|-????? ???????. ?? ?? ???;
{5926}{6008}?????????? ????????, ??????.|?? ? ? ???? ??? ?? ?'??????.
{6015}{6092}????? ??'???, ?? ?????|??? ????? ????.
{6146}{6236}??? ???? ?? ?????|?? ???? ??? ???????.
{6251}{6304}??? ?? ???? ?? ?????;
{6311}{6368}???? ?? ?? ????? ??? ? ????.
{6395}{6495}???? ?? ????? ??? ????. . .|???????? ???? ?? ????? ???.
{6594}{6669}??????? ?? ???|??????, ????.
{6847}{6924}????? ?? ??????|??? ?????? ???;
{6954}{7036}??? ????. ??????|?? ?? ?? ??????.
{7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,300 --> 00:00:39,499
-= Umbre in soare =-
2
00:00:39,500 --> 00:00:45,400
Traducerea si adaptarea BlackM00N
(m00nblack@yahoo.com)
3
00:01:32,800 --> 00:01:38,499
- Aþi vrut sa ma vedeþi, d-le?
- Ai citit "Times" in dimineaþa asta?
4
00:01:38,500 --> 00:01:42,799
Avershays Press a anunþat
o afacere cu Irving Gattinger.
5
00:01:42,800 --> 00:01:45,999
- Gattinger spunea ca a terminat cu scrisul
- Da.
6
00:01:46,000 --> 00:01:50,499
- N-a mai scris o carte de 10 ani.
- E o miºcare inteligentã.
7
00:01:50,500 --> 00:01:53,399
Chiar numai pe baza numelui,
va fi un bestseller
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dancer in the Dark - 2000 - 1CD - Czech - cz - e7141447ad9c3bec45fcd54d7d5e3bef.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}{Y>i}?esk? titulky: pavelkap@centrum.cz|{Y:i}Korekce: nazghul@email.cz
{5131}{5182}Pot?? se.
{5182}{5253}J? v?m. To proto, ?e jsem rozru?en?.|P?edstavuju si, jak to bude vypadat.
{5347}{5382}Mal? oto?ka...
{5382}{5435}Te? ze strany na stranu.
{5473}{5512}Ostatn? zp?vaj? taky.
{5856}{5889}M??eme si na chvilku promluvit?
{5889}{5913}Je fantastick?.
{5913}{5936}O ?em to mluv???
{5936}{5979}J? mysl?m, ?e zp?va sm??n?.
{5979}{6032}A tanec nen? o moc lep??.
{6032}{6076}D?l? to poprv?.
{6143}{6195}No dob?e, ale co m?m d?lat|se v?ema t?ma v?cma?
{6195}{6263}Zasekla jsem se, proto?e|si nebrala tu konvici.
{6264}{6303}M?m si tu konvici|vz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4915}{4987}TA?CZ?C W CIEMNO?CIACH
{5131}{5153}Ma?y obr?t...
{5155}{5201}I z nogi na nog?...
{5203}{5275}Rosa na r??ach.|I kocie w?sy
{5323}{5395}Blaszane czajniki.|R?kawiczki jedwabne
{5419}{5491}Paczki prezent?w ?adnie opakowane
{5514}{5586}To tylko niekt?re z mych rzeczy ulubionych
{5634}{5680}Cho? co? ci powiem.|Ona jest ?wietna, o czym ty m?wisz?
{5682}{5754}Nie do??, ?e ?piewa dziwacznie
{5754}{5800}to jeszcze do tego fatalnie ta?czy.
{5802}{5874}To dlatego, ?e to jej pierwszy raz.
{5922}{5994}Ja ju? wtedy mia?am czajnik,|ona go nie wzi??a, wi?c utkn??am.
{6042}{6088}Czy ja mam wzi?? czajnik?|Nie.
{6090}{6162}Ja chc? tylko by Cathy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,040 --> 00:00:41,955
THE SHADOW DANCER.
2
00:00:43,185 --> 00:00:48,496
Tradução do áudio e Sincronia:
Spo0ok e Mariaraujo
3
00:00:48,809 --> 00:00:53,718
[ Equipe LegendaZ ]
[ www.LegendaZ.com.br ]
4
00:00:53,753 --> 00:00:58,402
[ www.legendaz.com.br ]
'Porque de graça é mais gostoso'
5
00:01:32,050 --> 00:01:33,650
Você queria falar comigo, Sr.?
6
00:01:34,930 --> 00:01:36,817
Você leu "The Times" hoje de manhã?
7
00:01:37,000 --> 00:01:41,031
A AVC Press anunciou um
acordo com Evan gutting.
8
00:01:41,945 --> 00:01:44,030
Gutting? Você disse que
ele parou de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,317 --> 00:03:29,070
P L R S U T A M l
2
00:03:34,357 --> 00:03:37,508
Mali okret.
Sada jedna uz drugu.
3
00:03:39,037 --> 00:03:41,028
Svi mogu pjevati.
4
00:03:41,357 --> 00:03:43,666
Kišne kapi i ruže...
l brkovi na maèkicama...
5
00:03:43,917 --> 00:03:46,385
Sjajni èajnici i tople
vunene rukavice bez prstiju...
6
00:03:46,717 --> 00:03:50,505
Paketi u smeðem papiru
vezani uzicom...
7
00:03:50,797 --> 00:03:53,550
To su neke od
najdražih mi stvari.
8
00:03:54,757 --> 00:03:57,555
Porazgovarajmo. -Fantastièna
je, o èemu prièaš?
9
00:03:57,917 --> 00:04:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3635}{3721}{Y:i}Esta noche vamos a grabar,|y debido a eso...
{3723}{3790}{Y:i}queremos hacer algunas cosas que,|en realidad...
{3793}{3856}{Y:i}estoy muy cansada como para hacer.
{3858}{3906}Pero, haremos...
{3918}{3998}Pero como dijo Faye Dunaway...|creo que fue ella...
{4000}{4065}{Y:i}Cuando el filme Bonnie y Clyde|se estrenó...
{4067}{4130}{Y:i}ella dijo que intentó|darle al público lo que éste querÃa.
{4133}{4194}{Y:i}Ãse es un error, en serio. Lo sé.
{4197}{4296}{Y:i}Se puede hacer,|pero sólo después de haber...
{4298}{4377}{Y:i}acabado con todo intentando|darles a todos lo que quieren.
{4558}{4618}{Y:i}Pero yo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,029 --> 00:03:39,387
Pyörähdys. Ja puolelta toiselle...
Kaikki mukaan!
2
00:03:39,789 --> 00:03:41,620
..ja kissojen viikset
3
00:03:41,909 --> 00:03:45,265
Kuparipannut
Ja lämpöiset lapaset
4
00:03:45,589 --> 00:03:49,343
Paketit kääritty
Ruskeaan paperiin
5
00:03:49,749 --> 00:03:53,503
Kaikesta tästä pidän mä niin
6
00:03:54,229 --> 00:03:57,027
Jutellaan.
-Tyttöhän on loistava.
7
00:03:57,229 --> 00:03:59,060
Hän laulaa hassusti.
8
00:03:59,269 --> 00:04:02,500
Eikä hän osaa tanssia.
-Tämä on ensimmäinen harjoitus.
9
00:04:06,229 --> 00:04:10,017
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5132}{5230}ÃÃìáé Ã¥ÃèïõóéáóìÃÃïò. . .|ÃëÃðù Ãá óõìâáÃÃïõà üëá.
{5337}{5469}Ãéêñà óôñïöÃ. Ãþñá ðëÃé-ðÃëé.|Ãðïñïýà Ãá ôñáãïõäÃóïõà üëïé.
{5846}{5919}-Ãðïñïýìå Ãá ìéëÃóïõìå;|-ÃÃÃáé áðÃèáÃç. Ãá ôé ëåò;
{5926}{6008}ÃñáãïõäÃåé ðåñÃåñãá, ÃïìÃæù.|Ãé ï ÷ ïñüò ôçò äå ì'áñÃóåé.
{6015}{6092}Ãñþôá áð'üëá, ôï êÃÃåé|ãéá ðñþôç öïñÃ.
{6146}{6236}Ãåà ðÃñå ôç ÷ýôñá|êé Ãôóé åãþ êüëëçóá.
{6251}{6304}Ãåò Ãá ðÃñù ôç ÷ýôñá;
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: bet, on, my, disco, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Bet On My Disco - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1667}{1721}Hey!|Are you Haejuk?
{1786}{1842}You guys here to do laundry?|What the hell are you staring at?
{1850}{1883}Lower your eyes, asshole!
{1890}{1946}Hey, fix their eyeballs!
{1953}{1988}Fix them good!
{2006}{2033}Two is enough
{2045}{2066}Who are you?
{2101}{2128}Get thee gone!
{2555}{2582}Heajuk!|Heajuk!
{2873}{2893}You're dead!
{3674}{3701}My bag!
{4542}{4565}Go there!
{5245}{5276}Three thousan won|One, call!
{5294}{5321}Welcome!
{5441}{5468}Stop there!
{6683}{6741}Hey, take care of this mess!
{6768}{6804}Are you sure?
{6804}{6824}About what?
{6837}{6882}ls it really there?
{7846}{7862}Hey!
{8555}{8568}Hey
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 3, episodio, 4,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - 4de92ec4f9fcfe73d472025cfafbe303.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,875
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:58,280 --> 00:01:00,396
Uno
3
00:01:10,760 --> 00:01:14,309
- Forza, sbrighiamoci.
- Non sono in tenuta da corsa.
4
00:01:14,480 --> 00:01:19,554
Quando scoprimmo che in citt? c'era
una donna che n? mangiaVa, n? parlaVa,
5
00:01:19,720 --> 00:01:22,314
io e Charlotte ci precipitammo sul posto.
6
00:01:32,600 --> 00:01:35,034
Per quanto tempo rester? lass??
7
00:01:35,200 --> 00:01:38,476
16 giorni. 24 ore al giorno.
8
00:01:38,640 --> 00:01:41,950
- Questo ? il sesto giorno.
- I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,785 --> 00:00:30,222
à ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:06,705 --> 00:02:11,017
ÃÃìåñá ãñÃöïõìå êáé ðñïóðá-
èïýìå Ãá êÃÃïõìå êÃôé...
3
00:02:13,825 --> 00:02:16,862
...ðïõ Ã¥Ãìáé ðïëý
êïõñáóìÃÃç ãéá Ãá êÃÃù.
4
00:02:18,065 --> 00:02:22,661
Ãá üðùò Ã¥Ãðå ç Ã.ÃôÃÃáãïõåé
ãéá ôï ''ÃðüÃé êáé ÃëÃõÃô''...
5
00:02:23,585 --> 00:02:26,705
...ðñïóðÃèçóå Ãá äþóåé óôïÃ
êüóìï áõôü ðïõ Ãèåëå.
6
00:02:26,705 --> 00:02:29,61
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 3, episodio,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - 4668315b4f83b3b13b0ff874c6447ef2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,560 --> 00:00:54,075
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:58,320 --> 00:01:00,515
Il diritto alle scarpe
3
00:01:06,880 --> 00:01:09,838
II Weekend di una single newyorkese
? dedicato agli acquisti.
4
00:01:10,000 --> 00:01:14,596
L'ultima copia di Vogue, fiori, regali
per altri newyorkesi non pi? single.
5
00:01:15,880 --> 00:01:18,599
Sono qui per la lista di nozze
dei Welker.
6
00:01:18,760 --> 00:01:21,877
Prendo il mestolo
e tre coltelli da cucina.
7
00:01:22,080 --> 00:01:24,992
La lista del piccolo Peck...
La copertina...
8
00:
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: dancer, in, the, dark, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dancer in the Dark (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÿþ1
00:10:30,791 --> 00:10:31,985
Terliyorsun.
2
00:10:32,071 --> 00:10:34,949
Heyecanl1y1m. Olacaklar1 görebiliyorum.
3
00:10:39,111 --> 00:10:42,069
Küçük bir dönü_. ^imdi de yan yana.
4
00:10:42,151 --> 00:10:45,348
Yamur damlalar1 ve güller
- Dierleri de söyleyebilir.
5
00:10:45,431 --> 00:10:46,830
Yavru kediler
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,900 --> 00:02:00,300
Lo siento, Mick.
2
00:02:01,180 --> 00:02:02,420
Sé que duele.
3
00:02:08,780 --> 00:02:10,980
A mi también me asusta.
4
00:02:11,980 --> 00:02:13,020
Pero de ahora en adelante...
5
00:02:13,140 --> 00:02:17,220
Podremos estar juntos, para siempre.
6
00:02:22,300 --> 00:02:23,460
¡Dios mio!
7
00:02:23,580 --> 00:02:26,140
Querido Dios, ofrece tu guÃa
a estas almas perdidas.
8
00:02:29,660 --> 00:02:30,700
Todo lo que querÃa,
9
00:02:31,380 --> 00:02:33,700
es que nosotros siempre estuviesemos juntos.
10
00:02:36,260 --> 00:02:41,020
<i>El
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,600 --> 00:03:36,160
Ronddraaien.
2
00:03:36,320 --> 00:03:38,120
En heen en weer.
3
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Iedereen mag meezingen.
4
00:03:42,360 --> 00:03:46,360
koperen ketels
en warme wollen wanten
5
00:03:46,520 --> 00:03:50,480
papieren pakjes met 'n touwtje erom
6
00:03:50,640 --> 00:03:54,520
dat zijn dingen waar ik zo van hou
7
00:03:54,760 --> 00:03:57,280
Kan ik je even spreken ?
- Maar ze doet 't fantastisch.
8
00:03:57,440 --> 00:04:01,440
Ze zingt raar.
En ze danst ook niet zo geweldig.
9
00:04:01,600 --> 00:04:04,040
Ze deed het voor het eerst.
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, italian, it, 6, disco, 4, episodio, 2,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - Italian - it - ce63ae3de8f652af79e50e573aeb964d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:53,755
Carrie BradshaW conosce il buon sesso
(e non ha paura di chiedere)
2
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
Chi sale e chi scende
3
00:01:04,800 --> 00:01:10,352
In autunno, i newyorkesi assaporano
ogni giornata come se fosse l'ultima.
4
00:01:12,080 --> 00:01:15,834
- Io farei il bis, che ne dici?
- Sei un diaVolo tentatore.
5
00:01:16,000 --> 00:01:18,958
- Sono ore che aspetto.
- L'appuntamento era alla metropolitana.
6
00:01:19,120 --> 00:01:21,429
Infatti ero li. Ero al fondo delle scale.
7
00:01:21,600 --> 00:01:24,672
Eri alla metropolitana?
Eri dentro la me
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, italian, it, ncis, stag, 2, disco, 4, episodio, ssa,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - Italian - it - 82d3b9ed77919e75163675af769d925a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:23.03,0:00:24.67,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Sig. Palmer.
Dialogue: Marked=0,0:00:28.92,0:00:30.63,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,-Sig. Palmer.N-S?. dottore.
Dialogue: Marked=0,0:00:30.7
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, italian, it, ncis, stag, 2, disco, episodio, ssa,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - Italian - it - c84449fd079fae5ed21d0245527a337d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:32.56,0:00:35.23,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ncls - uNlT? ANTlcRlmlNE
Dialogue: Marked=0,0:01:10.76,0:01:11.79,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Segreteria - e'e' messaggi
Dialogue: Marked=
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, italian, it, spazio, stag, 2, disco, 8, episodio,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - Italian - it - e2d7e55a2c650f7b39073d741e8e7714.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,153
20 miglia di lunghezza
e 5 di larghezza.
2
00:00:25,840 --> 00:00:29,719
- Cento miglia quadrate
di astronave. - Segnali decifrati.
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,200
- Sentiamo.
- Emergenza, emergenza!
4
00:00:35,200 --> 00:00:37,760
Sono il comandante
dell'astronave Daria.
5
00:00:37,760 --> 00:00:40,280
Si ? verificata
una catastrofe immane.
6
00:00:40,280 --> 00:00:43,640
Vaste zone dell'astronave
sono state devastate.
7
00:00:43,640 --> 00:00:49,040
Migliaia dei nostri sono morti
e centinaia sono malati o moribondi.
8
00:00:49,040 --> 00:00:51,720
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, italian, it, spazio, stag, 4, disco, 2, episodio, 3,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - Italian - it - 4ab4684f1a74c2336b84aff57d80d3b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:52,000
Base Lunare Alpha,
situazione generale
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,040
1 O95 giorni dopo l'abbandono
dell'orbita terrestre.
3
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
Registrazione della dottoressa
Helen Russell.
4
00:00:57,880 --> 00:01:00,680
Sta succedendo una cosa spaventosa.
5
00:01:00,680 --> 00:01:02,800
I segnali dei nostri sensori
e analizzatori
6
00:01:02,800 --> 00:01:05,520
reagiscono disordinatamente
e irrazionalmente.
7
00:01:05,520 --> 00:01:09,680
Proiettano una strana turbolenza
come se tra noi ci fosse
8
00:01:09,680 --> 00:01:12,960
una stran
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, italian, it, ncis, stag, 2, disco, 5, episodio,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - Italian - it - 37227980204beb17d96b7438657cb6b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,997
Siete entrati nel cerchio.
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,149
Avete provato le fiamme.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,596
Avete superato le sette prove.
4
00:00:11,839 --> 00:00:14,718
Siete giunti al momento
dell'ultima impresa.
5
00:00:15,439 --> 00:00:18,159
-Siete pronti?
-Sissignore.
6
00:00:18,239 --> 00:00:19,878
Avanti. allora.
7
00:00:21,719 --> 00:00:23,358
Via!
8
00:00:24,839 --> 00:00:28,435
Chi arriva ultimo
beve il fondo del barile.
9
00:00:28,519 --> 00:00:32,035
Adoro la Settimana lnfernale.
Hai visto che facce avevano?
10
00:00:54,2
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, english, en, spazio, stag, 2, disco, 6, episodio, inglese,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - English - en - edb0468067cf318e8b2e08ef03dbae16.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:06,160 --> 00:06:08,515
- Doctor?
- He'll be all right.
2
00:06:10,200 --> 00:06:12,430
All right,
now tell me what happened here.
3
00:06:12,960 --> 00:06:15,760
We were helping Mateo
with his experiment.
4
00:06:15,760 --> 00:06:20,320
- What equipment were you using?
- The transmitter.
5
00:06:20,320 --> 00:06:22,390
Victor, check it out.
6
00:06:23,200 --> 00:06:27,193
I warned him.
I-I-I warned him repeatedly.
7
00:06:27,480 --> 00:06:30,440
You had no right to interfere.
You could have killed him.
8
00:06:30,440 --> 00:06:33,680
I will not tolerate
these experiments
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3162}{3335}{y:i}Vi spelar in i kväll|{y:i}och försöker göra saker-
{3337}{3500}{y:i}-som jag egentligen är för trött för|{y:i}att göra. Faye Dunaway sa en gång...
{3502}{3652}{y:i}När "Bonnie och Clyde" kom, sa hon att|{y:i}hon försökte ge folk det de ville ha.
{3657}{3722}{y:i}Men det är ett misstag att göra det.
{3725}{3822}{y:i}Det går inte.
{3827}{3925}{y:i}Man gör av med allt man har|{y:i}för att ge alla det de vill ha.
{4087}{4247}{y:i}Men jag ska lära mig min läxa. Sedan|{y:i}köper ni skivor, för ni vill se mig.
{4310}{4410}{y:i}Vi ska se vad vi kan göra|{y:i}med den underbara sak-
{4412}{4592}{y:i}-som överbry
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, italian, it, spazio, stag, 2, disco, 8, episodio, 3,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - Italian - it - 51abd69ef4db2f9c343749e647e84175.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,920
Erano passati 887 giorni
da quando la nostra Luna
2
00:00:14,920 --> 00:00:18,000
aveva lasciato l'orbita terrestre.
3
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
Andavamo alla deriva negli spazi
intergalattici quando Tony Cellini
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,440
cominci? a credere
per la seconda volta,
5
00:00:27,440 --> 00:00:30,432
di dover fare i conti
col suo nemico mortale.
6
00:03:45,520 --> 00:03:50,960
- Tony, si sente bene?
- Si, molto bene. Grazie, dottore.
7
00:03:50,960 --> 00:03:53,760
Il computer ha dato l'allarme:
Polso e metabolismo basale
8
00:03:5
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, italian, it, ncis, stag, 2, disco, episodio, ssa,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - Italian - it - 7ed110dd70ffe4701369e485e0740fe5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.60,0:00:04.11,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Salve. sig. Poole. Sono Julie...
Dialogue: Marked=0,0:00:04.20,0:00:06.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,e chiamo da parteNdella Thrifty Phone
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, italian, it, spazio, stag, 1, disco, 4, episodio,
original filename: Space: 1999 - 1975 - - Italian - it - 112f791aa0acfa7c0fa30eaa0bde055b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,640 --> 00:00:26,993
Ci siamo.
2
00:00:28,800 --> 00:00:31,030
Carter, spenga l'allarme.
3
00:00:32,160 --> 00:00:35,755
- Un giorno da ricordare.
- E' un maschio.
4
00:00:38,400 --> 00:00:41,153
Madre e figlio stanno benissimo.
5
00:00:41,360 --> 00:00:45,592
3 chili e 450.
Occhi azzurri, capelli neri.
6
00:00:47,760 --> 00:00:49,671
Insomma, ? bello.
7
00:00:52,680 --> 00:00:54,989
- Ci siamo riusciti!
- Tu che c'entri?
8
00:00:55,600 --> 00:00:58,960
- Sapevo che era un maschio.
- Cosa? Lei diceva femmina!
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,315
- Mai detto!
- Non ? vero,
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, italian, it, spazio, stag, 1, disco, 3, episodio, 8,
original filename: Space: 1999 - 1975 - - Italian - it - 810052c3663012209d847d8f627f5720.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:10,753
Kano.
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,675
Il computer sta traboccando di dati,
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,514
ma non d? nessuna indicazione sulle
possibilit? di vita sul pianeta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,511
Non ha fatto che elaborare dati
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,512
dal momento in cui siamo venuti
a sapere dell'esistenza del pianeta,
6
00:00:26,600 --> 00:00:29,194
ma risponde ancora
che i dati sono insufficienti.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,477
Come pu? fare una ricognizione
su un terreno senza saperci dire
8
00:00:32,560 --> 00:00:35,597
se quel
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: navy, ncis:, naval, criminal, investigative, service, 2003, 1, cd, italian, it, ncis, stag, 2, disco, 6, episodio, ssa,
original filename: Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service - 2003 - 1CD - Italian - it - 5dbee756f550297f9e3278e8f023e020.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:06.24,0:00:07.91,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,-Posso fare altro?N-No.
Dialogue: Marked=0,0:00:08.00,0:00:09.63,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Voglio solo farla finita.
Dialogue: Marked=0,
Feliratok a következőhöz Disco Dancer
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, english, en, spazio, stag, 2, disco, 6, episodio, italian, ssa,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - English - en - c60a7f222dec1175e200bf55aab53242.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:14.20,0:00:17.31,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,'We're justNpreparing the charges now.'
Dialogue: Marked=0,0:00:35.88,0:00:38.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Extraordinary, but there it is
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,666 --> 00:00:36,383
Alo?
2
00:00:36,418 --> 00:00:39,470
Buna, draga. Sunt eu.
3
00:00:39,505 --> 00:00:41,507
Am fost la doctor astazi,
4
00:00:42,007 --> 00:00:44,510
'Deoarece de cand ai plecat,
5
00:00:44,545 --> 00:00:47,978
Am avut o durere interioara.
6
00:00:48,013 --> 00:00:51,016
El a spus ca nu este nimic
in neregula cu mine.
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,536
Doar ca-mi lipseste omul meu.
8
00:00:53,571 --> 00:00:55,986
Asa ca, draga, te rog...
9
00:00:56,021 --> 00:00:59,024
vino cat de curand posibil.
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,544
## Comanda doctorulu