Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Disaster is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Disaster sorrendben:
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: bean, 1997, 2, 5, fps, the, ultimate, disaster, movie, darkside, rg,
original filename: 36882-Bean_(1997)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1285}{1390}** MR.BEAN - ULTIMUL DEZASTRU **
{1719}{1764}Am putea sã-l concediem.
{2759}{2801}Trebuie un preaviz de 3 luni.
{2802}{2870}Nonsens.|Lasã-mã pe mine.
{2871}{2988}O sã vorbesc cu ºeful ºi o sã insist pe tema asta.
{3004}{3056}Sã continuãm.
{3057}{3120}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3120}{3195}o donaþie privatã de 50 milioane de dolari
{3195}{3268}sã cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3268}{3332}De la muzeul D'Orsay din Paris.
{3333}{3421}E cea mai istoricã achiziþionare
{3421}{3509}fãcutã de o galerie americanã în secolul ãsta.
{3635}{3709}Cea mai bunã picturã fãcutã de|un artist ame
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: the, story, of, bean, 1997, 3, mr, ultimate, disaster, movie,
original filename: sub_The-Story-of-Bean-1997_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: the, story, of, bean, 1997, 3, mr, ultimate, disaster, movie,
original filename: 3375-sub_The-Story-of-Bean-1997_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: mr, bean, the, ultimate, disaster, movie, en, espanol, por, nykko,
original filename: 27953.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1745}Podriamos despedirlo.
{2740}{2782}Maldicion, necesitamos|tres meses de anticipacion.
{2783}{2850}Tonterias.|Dejamelo a mi.
{2851}{2947}Hablare con el Director|y conseguire el despido del Sr. Bean.
{2984}{3036}Volvamos a la agenda.
{3037}{3099}la Galeria Grierson ha revbido recientemente
{3100}{3174}una donacion privada|de 50 millones de dolares
{3175}{3247}para comprar la Madre de Whistler|, su protarretrato
{3248}{3312}de el museo D'Orsay en Paris.
{3313}{3400}simple, la compra|mas historica
{3401}{3476}hecha por la galeria Norteamericana|del ultimo siglo.
{3615}{3689}La mejor pintura de la historia,|hecha por un artista ameri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1745}Podriamos despedirlo.
{2740}{2782}Maldicion, necesitamos|tres meses de anticipacion.
{2783}{2850}Tonterias.|Dejamelo a mi.
{2851}{2947}Hablare con el Director|y conseguire el despido del Sr. Bean.
{2984}{3036}Volvamos a la agenda.
{3037}{3099}la Galeria Grierson ha revbido recientemente
{3100}{3174}una donacion privada|de 50 millones de dolares
{3175}{3247}para comprar la Madre de Whistler|, su protarretrato
{3248}{3312}de el museo D'Orsay en Paris.
{3313}{3400}simple, la compra|mas historica
{3401}{3476}hecha por la galeria Norteamericana|del ultimo siglo.
{3615}{3689}La mejor pintura de la historia,|hecha por un artista ameri
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: disaster, zone, volcano, in, new, york, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, bestdivx, dzviny,
original filename: 31990-Disaster_Zone__Volcano_in_New_York_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,328 --> 00:00:16,501
Zona dezastruoasã,
un vulcan în New York
2
00:00:21,302 --> 00:00:24,624
preþul combustibilului a atins cote
foarte mãri a anunþat departamentul
3
00:00:24,659 --> 00:00:27,540
energiei ºi acum are loc un
declin în domeniul proviziilor.
4
00:00:27,575 --> 00:00:32,878
Unii experþi prezic acum un colaps
total al sistemului electric din stat.
5
00:00:32,913 --> 00:00:38,101
Guvernatorul este pe cale sã anunþe
o stare de urgenþã datoritã acestei crize.
6
00:00:38,786 --> 00:00:43,120
Va fi încã o zi minunatã în New York,
dar pentru cei ce plãtes
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: magma, volcanic, disaster, 2006, 2, 2005, fico, magmalcanic,
original filename: 6358-sub_Magma-Volcanic-Disaster-2006_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:38,233
Tradus de echipa formata din:
AMC, LOVENDAL, nightmare1
2
00:01:53,379 --> 00:01:57,213
Spune-mi de ce stãm pe o
rocã gigantã numitã Trollsvotin.
3
00:01:57,317 --> 00:02:00,616
De ce nu am putut primi slujba în Hawai?
Cel puþin acolo este acþiune.
4
00:02:00,720 --> 00:02:04,622
- De cât timp a fost inactiv vulcanul?
- Mai terminã, Jeff.
5
00:02:04,724 --> 00:02:06,658
Nu faceþi decât sã vã certaþi.
6
00:02:07,627 --> 00:02:09,424
Nu este nimic mai bun
de fãcut în aceºti munþi.
7
00:02:09,529 --> 00:02:10,962
Mã împiedicã sã nu
mã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,319 --> 00:00:22,755
<i>My mother could be rich.
She could be rich and smart.</i>
2
00:00:25,258 --> 00:00:27,749
<i>Or she could be rich and stupid.</i>
3
00:00:27,827 --> 00:00:31,854
<i>On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.</i>
4
00:00:33,099 --> 00:00:36,432
<i>Or she could be poor
and mean.</i>
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,597
I mean, I have no idea
what she's like.
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
<i>And there's my father,
right?</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,473
<i>I look at guys on the street every day,
walkin'down the street.</i>
8
00:00:45,
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: mr, bean, the, ultimate, disaster, movie, divx, 5, 2, dvd, dice,
original filename: Mr.Bean.-.The.Ultimate.Disaster.Movie.[DivX.5.02].DVD.[DiCE].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:48:JA? FASOLA|Nadci?ga totalny kataklizm
00:00:54:Kr?lewska Galeria Narodowa|Londyn
00:01:06:Mogliby?my go po prostu zwolni?.
00:01:48:- Z 3-miesi?cznym wypowiedzeniem.|- Nonsens, zajm? si? tym.
00:01:52:Poprosz? prezesa o natychmiastowe|zwolnienie pana Fasoli.
00:01:57:Wr??my do harmonogramu.
00:01:59:Kalifornijska galeria Griersona|otrzyma?a z r?k prywatnych
00:02:03:50 mln dolar?w na wykupienie
00:02:06:"Portretu matki" Whistlera|z paryskiego Musee d'Orsay.
00:02:11:Jest to najdonio?lejsza transakcja|zawarta przez ameryka?sk? galeri?
00:02:16:w tym stuleciu.
00:02:20:Galeria Sztuki Griersona|Los Angeles
00:02:23:Per?a ameryka?skiego malarstwa|powraca w ko?cu do Ameryki.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,100
Mi madre podrÃa ser rica.
Ella podrÃa ser rica e inteligente.
2
00:00:24,900 --> 00:00:28,200
O ella podrÃa ser rica y tonta.
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,000
Por otro lado, ella podrÃa ser
simplemente pobre y bueno-hearted.
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
O ella podrÃa ser pobre y media.
5
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
Yo quiero decir, yo-yo no tengo ninguna idea
a lo que ella es gusta. Es-
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,100
¿Y hay mi padre, el derecho?
Yo miro a los tipos en la calle todos los dÃas-
7
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
los tipos regulares
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{722}{822} KATASTROFA
{2704}{2803}Kao što znate. Kada se | sljedeæi puta budemo vidjeli,
{2818}{2891}ovaj æe mi anðeo biti žena.
{3029}{3162}Nemojte da vas sreæa opije. | Naš posao još uvijek nije gotov.
{3177}{3310}Tu gdje živimo djeca | se ubijaju na igralištima.
{3339}{3453}Polugole žene pojavljuju se | na plakatima i naslovnicama.
{3465}{3554}U pjesmama ima više | prostih nego lijepih rijeèi.
{3562}{3686}A mene i dalje nazivaju ludim. | Nemaju pojma ni o èemu.
{3713}{3847}Znate li što im kažem? Bacite | cigarete i tablete. Udahnite zrak.
{3863}{3974}Broj ljudi se nije poveæao, nego | æemo ih izbrisati s l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,509
Mi madre podrÃa ser rica.
PodrÃa ser rica e inteligente.
2
00:00:24,235 --> 00:00:27,400
O podrÃa ser rica y tonta.
3
00:00:27,688 --> 00:00:31,045
Por otro lado, ella podrÃa ser
simplemente pobre y de buen corazón.
4
00:00:32,772 --> 00:00:34,847
O podrÃa ser pobre y mezquina.
5
00:00:34,882 --> 00:00:38,876
Quiero decir, yo-yo no tengo
ninguna idea cómo es ella.
6
00:00:38,911 --> 00:00:42,651
Y está mi padre, cierto?
Yo miro a los tipos en la calle todos los dÃas-
7
00:00:42,686 --> 00:00:44,727
los tipos regulares
caminando calle abajo.
8
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: studio, 6, on, the, sunset, strip, s01e1, 7, disaster, show, s01e17,
original filename: 200010760.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,870
Desde Studio 60 en Sunset Street.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,930
Es viernes noche en Hollywood.
3
00:00:11,250 --> 00:00:12,870
Lo he visto toda
esta semana,...
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,360
...y tengo que decirte que me
encanta lo que he visto.
5
00:00:15,370 --> 00:00:15,940
Has vuelto.
6
00:00:15,950 --> 00:00:18,160
Si. Eres una visión
para unos ojos doloridos.
7
00:00:18,170 --> 00:00:19,060
¿Qué tenemos?
8
00:00:19,070 --> 00:00:20,910
Tenemos un año en el
tema de evaluación
9
00:00:20,920 --> 00:00:22,960
¿Hay algún sketch que sie
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: flirting, with, disaster, 1996, 1, cd, spanish, es,
original filename: Flirting with Disaster - 1996 - 1CD - Spanish - es - f305a63f5875bca0b511dcaf4390eabc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:23,110
Mi madre podr?a ser rica.
Ella podr?a ser rica e inteligente.
2
00:00:24,790 --> 00:00:28,190
O podr?a ser rica y est?pida.
3
00:00:28,310 --> 00:00:31,950
Por otro lado, ella podr?a ser
simplemente pobre y de buen coraz?n.
4
00:00:33,630 --> 00:00:35,910
O podr?a ser pobre y miserable.
5
00:00:35,990 --> 00:00:40,155
Quiero decir, yo... no tengo ninguna idea
de c?mo es. Es...
6
00:00:40,190 --> 00:00:44,070
?Y ah? est? mi padre, no? Yo miro a
los tipos en la calle todos los d?as,
7
00:00:44,150 --> 00:00:46,230
tipos normales,
caminando calle abajo.
8
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: 1731, magma, volcanic, disaster, english, subtitles,
original filename: 17311-Magma Volcanic Disaster ( English Subtitles ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25
{2834}{2930}TeII me again why we're sitting|on top of this giant rock caIIed TroIIsvotin.
{2933}{3015}Why couIdn't I got the job in Hawaii?|At Ieast there's action there.
{3018}{3116}-This voIcano's been dormant for how Iong?|-Give it a rest, Jeff.
{3118}{3166}AII you two do is argue.
{3191}{3236}There's nothing better to do|in this mountain.
{3238}{3274}Keeps me from yawning to death.
{3277}{3360}WeII, you couId save your energy|and try not to taIk.
{3370}{3416}-You'd Iike that, wouIdn't you?|-Oh, yeah.
{3418}{3452}So wouId I.
{3464}{3491}Fine.
{3893}{3937}This whoIe mountain is gonna bIow.
{3940}{4001}Ryan and Fred,|they're
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2886}{2975}Dupa cum stiti, pana cand ne vom|intalni data viitoare...
{2999}{3080}acest inger va fi sotia mea .
{3207}{3344}Dar nu lasati asta sa va distraga atentia .|Munca noastra nu este gata.
{3356}{3404}Unde ne aflam astazi ?
{3409}{3512}Copii se omoara unii pe altii |in spatiile de joaca ale scolilor.
{3521}{3639}Femei pe jumatate dezbracate se gasesc|pe orice panou publicitar sau coperta de revista.
{3646}{3735}Cantecele au mai mult cuvinte| "murdare" decat "curate".
{3740}{3816}Si totusi eu sunt catalogat|drept nebun.
{3828}{3924}Ei nu stiu nimic .|Stiti ce spun eu ?
{3934}{4020}Lasati pastilele si tigarile si|iesiti sa luati o gura
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{722}{822} KATASTROFA
{2704}{2803}Kao što znate. Kada se | sljedeæi puta budemo vidjeli,
{2818}{2891}ovaj æe mi anðeo biti žena.
{3029}{3162}Nemojte da vas sreæa opije. | Naš posao još uvijek nije gotov.
{3177}{3310}Tu gdje živimo djeca | se ubijaju na igralištima.
{3339}{3453}Polugole žene pojavljuju se | na plakatima i naslovnicama.
{3465}{3554}U pjesmama ima više | prostih nego lijepih rijeèi.
{3562}{3686}A mene i dalje nazivaju ludim. | Nemaju pojma ni o èemu.
{3713}{3847}Znate li što im kažem? Bacite | cigarete i tablete. Udahnite zrak.
{3863}{3974}Broj ljudi se nije poveæao, nego | æemo ih izbrisati s l
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: perfect, disaster, 1x0, 1, super, tornado, fin, 2, 9, 97, fps, 2006, tvrip, sos,
original filename: Perfect Disaster - 1x01 - Super Tornado - Fin - 29,970fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{70}{154}Suuri määrä myrskyvaroituksia|Dallasiin tälle päivälle.
{230}{295}Onko kukaan myrskybongareista|tullut vielä töihin?
{340}{435}Se on suuri.|Se on todella suuri.
{456}{553}Jos kehittyisi reilun kahden|kilometrin levyinen tornado, -
{556}{685}se olisi paljon mahtavampi,|kuin mitä kuvitella saattaa.
{700}{817}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{944}{1078}Dallasin lähistöillä on|havaittu 10-20 tornadoa.
{1082}{1142}Näetkö tuon ison supersolun?
{1148}{1198}Ãiti!
{1312}{1427}Tornado on 2,5 kilometrin levyinen|ja nielaisee Dallasin kokonaan.
{1596}{1732}Kyse ei ole siitä, voiko se tapahtua,|vaan m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
Anteriormente en el Ala Oeste...
2
00:00:06,601 --> 00:00:08,601
La gente necesita saber que
cuando vuelva
3
00:00:08,602 --> 00:00:09,802
será capaz de gobernar
4
00:00:09,803 --> 00:00:11,603
incluso si no puede mantener la
seguridad de su propia familia
5
00:00:11,604 --> 00:00:14,204
Señor, soy ayudante especial
del Presidente...
6
00:00:14,205 --> 00:00:16,605
Jefe de estrategia y Consejero
del Vicepresidente
7
00:00:16,606 --> 00:00:18,183
Ha aceptado el trabajo de Russell
8
00:00:18,186 --> 00:00:21,275
DesearÃa que entregara esto
personalme
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{721}{811}KATASTROFA
{2704}{2781}Kot vam je znano,|bo naslednjiè, ko se sreèamo,
{2817}{2906}ta angel že moja soproga.
{3029}{3117}Vendar naj vas to ne zavede,|naše delo še ni konèano.
{3182}{3313}Kakšno je stanje? Otroci|se pobijajo na igrišèih.
{3341}{3456}Na pol gole ženske so povsod|na naslovnicah in na plakatih.
{3467}{3552}V besedilih pesmi je veè|grdih besed kot lepih.
{3559}{3643}In potem imajo|mene za norega!
{3649}{3747}Pojma nimajo.|Veste kaj pravim?
{3752}{3848}Naj opustijo omamo|in se dvignejo po zrak.
{3865}{3971}ÃloveÅ¡tva nismo presegli,|unièili smo ga.
{3994}{4095}Otroci, naj vas spomnim,|da je b
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, courting, disaster, dvd, tvep, slo,
original filename: 87605.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,039 --> 00:00:08,906
Dober veèer, gospod.
Kako ste preživeli dan?
2
00:00:08,975 --> 00:00:11,068
Biti odvetnik, je zaniè.
3
00:00:11,144 --> 00:00:12,611
Ne glede na to,
kako se odrežeš,
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,341
te stranke še vedno
primerjajo s Harryjem Hamlinom.
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,375
Ja.
Podobnost je oèitna.
6
00:00:49,282 --> 00:00:51,910
Dajmo, bejbi.
Zaplešiva.
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,021
Obožujem takšen ples,
pomlajša te.
8
00:00:59,859 --> 00:01:03,920
<i>Vas zimzelene melodije</i>
<i>ponesejo daleè nazaj?</i>
9
00:01:05,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,080 --> 00:00:34,141
"DESASTRE"
2
00:01:53,229 --> 00:01:56,357
Comosabem, quando
nos encontrarmos de novo...
3
00:01:57,901 --> 00:02:00,734
este anjoseráminha esposa.
4
00:02:06,676 --> 00:02:10,874
Mas que isso não os distraia.
Nosso trabalho não terminou.
5
00:02:11,114 --> 00:02:14,049
Nem de longe.
Onde estamos hoje?
6
00:02:14,784 --> 00:02:18,515
Crianças matam umas ás outras
nos parquinhos...
7
00:02:19,756 --> 00:02:24,693
hámulheresseminuas
nas capas das revistas...
8
00:02:24,894 --> 00:02:28,125
as letras das músicas
são cheias de palavrôes...
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,329 --> 00:01:57,060
Zoals jullie allen weten, zal de
volgende keer dat we elkaar ontmoeten...
2
00:01:58,001 --> 00:02:01,493
deze engel mijn vrouw zijn.
3
00:02:06,776 --> 00:02:12,442
Maar laat dit jullie niet verwarren.
Ons werk is nog niet af.
4
00:02:12,982 --> 00:02:14,950
Waar waren we gebleven ?
5
00:02:15,118 --> 00:02:19,452
Kinderen vermoorden elkaar
op de schoolpleinen.
6
00:02:19,823 --> 00:02:24,760
Half naakte vrouwen zijn te zien op elk
reclamebord en de covers van tijdschriften.
7
00:02:25,094 --> 00:02:28,757
Liedjes bevatten meer vieze woorden
dan normale.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2886}{2975}Dupa cum stiti, pana cand ne vom|intalni data viitoare...
{2999}{3080}acest inger va fi sotia mea .
{3207}{3344}Dar nu lasati asta sa va distraga atentia .|Munca noastra nu este gata.
{3356}{3404}Unde ne aflam astazi ?
{3409}{3512}Copii se omoara unii pe altii |in spatiile de joaca ale scolilor.
{3521}{3639}Femei pe jumatate dezbracate se gasesc|pe orice panou publicitar sau coperta de revista.
{3646}{3735}Cantecele au mai mult cuvinte| "murdare" decat "curate".
{3740}{3816}Si totusi eu sunt catalogat|drept nebun.
{3828}{3924}Ei nu stiu nimic .|Stiti ce spun eu ?
{3934}{4020}Lasati pastilele si tigarile si|iesiti sa luati o gura
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: dungeons, dragons, 1, 3, p, r, e, t, o, spells, disaster,
original filename: 22143.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:03,644
¡Eh, mirad, Dragones y Mazmorras!
2
00:00:08,367 --> 00:00:09,800
¡Guau, mirad!
3
00:00:10,127 --> 00:00:11,196
Hazme el favor.
4
00:00:11,847 --> 00:00:13,166
¡Esto no me gusta!
5
00:00:14,287 --> 00:00:15,322
¿Qué está pasando?
6
00:00:17,447 --> 00:00:18,516
¿Dónde estamos?
7
00:00:20,527 --> 00:00:21,403
¡Cuidado!
8
00:00:24,407 --> 00:00:26,045
No temáis, Arquero,
9
00:00:28,807 --> 00:00:31,321
Bárbaro, Mago, Ilusionista,
10
00:00:32,967 --> 00:00:35,401
Caballero y Acróbata.
11
00:00:45,967 --> 00:00:47,161
¿Quién era es
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,329 --> 00:01:57,060
Dupa cum stit, pana cand ne vom
intalni data viitoaret...
2
00:01:58,001 --> 00:02:01,493
acest inger va fi sotia mea .
3
00:02:06,776 --> 00:02:12,442
Dar nu lasati asta sa va distraga atentia .
Munca noastra nu este gata .
4
00:02:12,982 --> 00:02:14,950
Unde ne aflam astazi ?
5
00:02:15,118 --> 00:02:19,452
Copii se omoara unii pe altii
in spatiile de joaca ale scolilor.
6
00:02:19,823 --> 00:02:24,760
Femei pe jumatate dezbracate se gasesc
pe orice panou publicitar sau coperta de revista.
7
00:02:25,094 --> 00:02:28,757
Cantecele au mai mult cuvinte
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: magma:, volcanic, disaster, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, magma, fico, magmalcanic,
original filename: Magma: Volcanic Disaster - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a4f46903f6028a1b902b613760cf2b5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,359 --> 00:00:17,359
LEGENDADO POR TONY ?
2
00:01:53,360 --> 00:01:57,220
Tell eu novamente por que n?s estamos
sentando em cima deste called de pedra
3
00:01:57,320 --> 00:02:00,620
Por que could n?o eu arrumei o
emprego no Havai? A least h? ac??o l?.
4
00:02:00,720 --> 00:02:04,620
Este volc?o sido dormente para como
long? - D? isto um resto, Jeff.
5
00:02:04,720 --> 00:02:07,440
tudo voc? dois fazem ? discutir.
6
00:02:07,640 --> 00:02:09,420
N?o h? melhor nada que
fazer nesta montanha.
7
00:02:09,520 --> 00:02:10,980
Me impede bocejar a morte.
8
00:02:11,080 --> 00:02:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:35,430
Sinds de mens
is ontwaakt uit het oerslijm...
2
00:00:35,640 --> 00:00:38,632
vecht hij tegen de natuur.
3
00:00:49,440 --> 00:00:51,271
Meestal zegeviert hij...
4
00:00:51,480 --> 00:00:56,759
maar soms vecht de natuur terug.
5
00:01:09,720 --> 00:01:11,438
Kun je niet beter?
6
00:01:18,680 --> 00:01:21,069
Van onderen.
7
00:01:34,920 --> 00:01:37,309
Ga weg, ga weg.
8
00:01:37,520 --> 00:01:40,159
Ik ben de bergkoning.
9
00:01:55,560 --> 00:01:58,996
M'n milt, m'n milt. Nee, niet m'n nieren.
10
00:02:09,120 --> 00:02:14,717
Tot nu toe heeft de
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: bean, 1997, 2, 5, fps, the, ultimate, disaster, movie, darkside, rg,
original filename: 36882-Bean_(1997)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1285}{1390}** MR.BEAN - ULTIMUL DEZASTRU **
{1719}{1764}Am putea s?-l concediem.
{2759}{2801}Trebuie un preaviz de 3 luni.
{2802}{2870}Nonsens.|Las?-m? pe mine.
{2871}{2988}O s? vorbesc cu ?eful ?i o s? insist pe tema asta.
{3004}{3056}S? continu?m.
{3057}{3120}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3120}{3195}o dona?ie privat? de 50 milioane de dolari
{3195}{3268}s? cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3268}{3332}De la muzeul D'Orsay din Paris.
{3333}{3421}E cea mai istoric? achizi?ionare
{3421}{3509}f?cut? de o galerie american? ?n secolul ?sta.
{3635}{3709}Cea mai bun? pictur? f?cut? de|un artist american
{3710}{3758}se ?ntoarce ?n sf?r?it ?n America.
{3758}{385
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: disaster, zone, volcano, in, new, york, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, bestdivx, dzviny,
original filename: 31990-Disaster_Zone__Volcano_in_New_York_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:14,328 --> 00:00:16,501
Zona dezastruoas?,
un vulcan ?n New York
2
00:00:21,302 --> 00:00:24,624
pre?ul combustibilului a atins cote
foarte m?ri a anun?at departamentul
3
00:00:24,659 --> 00:00:27,540
energiei ?i acum are loc un
declin ?n domeniul proviziilor.
4
00:00:27,575 --> 00:00:32,878
Unii exper?i prezic acum un colaps
total al sistemului electric din stat.
5
00:00:32,913 --> 00:00:38,101
Guvernatorul este pe cale s? anun?e
o stare de urgen?? datorit? acestei crize.
6
00:00:38,786 --> 00:00:43,120
Va fi ?nc? o zi minunat? ?n New York,
dar pentru cei ce pl?tesc factura la
7
00:00:43,155 --> 00:00:45,391
?nc?lzire am ni?te ve?ti foarte rele.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,167 --> 00:00:08,600
Anteriormente en el Ala Oeste...
2
00:00:08,807 --> 00:00:11,241
La gente necesita saber que
cuando vuelva será capaz de gobernar...
3
00:00:11,407 --> 00:00:13,557
...incluso si no puede mantener la
seguridad de su propia familia.
4
00:00:13,767 --> 00:00:15,644
Señor, soy ayudante especial
del Presidente.
5
00:00:15,807 --> 00:00:18,002
Jefe de estrategia y Consejero
del Vicepresidente.
6
00:00:18,207 --> 00:00:19,606
Has aceptado el trabajo de Russell.
7
00:00:19,807 --> 00:00:22,037
DesearÃa que entregara esto
personalmente al Presidente.
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2704}{2803}Kako što znaete. Koga æe se|vidime sledniot pat,
{2818}{2891}ovoj angel æe mi bide žena.
{3029}{3162}Nemojte da ve opie sreæata.|Našiot biznis se ušte ne e gotov
{3177}{3310}Ovde kade što živeeme decata|se ubivaat na igralištata.
{3339}{3453}Polugoli ženi se pojavuvaat|na plakatite i na naslovnite.
{3465}{3554}Vo pesnite ima poveæe prosti|otkolku ubavi zborovi.
{3562}{3686}A mene i ponatamu me narekuvaat|lud. Ne se razbiraat vo ništo.
{3713}{3847}Znaete što im velam? Frlete gi|cigarite i tabletite. Dišete.
{3863}{3974}Brojot na luðeto ne e zgolemen,|æe gi snema od liceto na zemjata
{3995}{4134}Deca,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
??? ???????? ?? ?????
2
00:01:48,240 --> 00:01:49,920
????? ???
????? ????? ????.
3
00:01:49,960 --> 00:01:52,640
?????? ???????
????? ??
4
00:01:52,680 --> 00:01:56,520
?????? ??? ?????? ?
??? ??? ??? ????? ??
5
00:01:58,000 --> 00:02:00,080
???? ??? ???? ???????
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,600
???? ??????? ?? ??????????
????? ??????
7
00:02:02,640 --> 00:02:05,600
???? ??? ?????
????? ?????
8
00:02:05,640 --> 00:02:08,520
????? ???? ?? ??????
9
00:02:08,560 --> 00:02:11,120
?? ???? ? ?????? ?? ?????
10
00:02:11,160 --> 00:02:14,640
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,679
Previamente en
Commander In Chief
2
00:00:01,714 --> 00:00:03,464
Sr. Presidente...
3
00:00:03,487 --> 00:00:05,272
La Presidente de los Estados Unidos.
4
00:00:05,804 --> 00:00:08,035
Muchos en el pais cree en Usted.
5
00:00:08,058 --> 00:00:11,814
Si estalla una bomba mañana.
La hare esponsable.
6
00:00:11,838 --> 00:00:14,444
No ven que Mama es la primera mujer presidente.
7
00:00:14,480 --> 00:00:17,180
solo se burlan de su cobarde esposo.
8
00:00:17,204 --> 00:00:19,454
Ser cobarde corre en familia.
9
00:00:19,477 --> 00:00:21,380
No soy parte
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: recipe, for, disaster, 2003, i, tv, na, fps, savannah,
original filename: 8938-Recipe_for_Disaster_(2003_I)_(TV)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,070 --> 00:02:05,833
Finally.
The grand opening.
2
00:02:05,906 --> 00:02:07,897
Our very own restaurant!
3
00:02:07,974 --> 00:02:11,876
I can feel it in the air.
Tonight is the night.
4
00:02:11,945 --> 00:02:14,345
- Everybody's gonna be there.
- Max, come on!
5
00:02:14,414 --> 00:02:17,247
This is the biggest party since
Chloe's parents went to Thailand.
6
00:02:17,317 --> 00:02:21,219
You should see my outfit...
hotter than Death Valley asphalt.
7
00:02:21,288 --> 00:02:24,849
What?
He's gonna be there tonight?
8
00:02:24,925 --> 00:02:27,325
This could be the nigh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{135}Cuaderno de bitácora.|Fecha estelar 45156.1.
{140}{200}Nuestra misión a Mudor V|ha sido finalizada.
{205}{285}Como la próxima misión|no se iniciará hasta unos dÃas,
{287}{360}disfrutamos de un merecido descanso.
{365}{417}Si es niño, Michael,|como mi padre.
{420}{485}Oye, decidimos llamarle Hiro,|como mi padre.
{490}{567}- Ya lo discutimos anoche.|- Y decidimos que fuera Hiro.
{570}{667}Ya lo tengo. William.|Es un buen nombre, William O'Brien.
{670}{717}Suena muy bien.
{760}{820}No es nada.|Solo está dando volteretas.
{825}{862}Mire, toque.
{885}{907}Justo aquÃ.
{940}{1002}- Será un gimnasta.|- ¿Me permite?
{1005}{112
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: disaster, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3549-Disaster_(2001)-23_976_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2886}{2975}Dupa cum stiti, pana cand ne vom|intalni data viitoare...
{2999}{3080}acest inger va fi sotia mea .
{3207}{3344}Dar nu lasati asta sa va distraga atentia .|Munca noastra nu este gata.
{3356}{3404}Unde ne aflam astazi ?
{3409}{3512}Copii se omoara unii pe altii |in spatiile de joaca ale scolilor.
{3521}{3639}Femei pe jumatate dezbracate se gasesc|pe orice panou publicitar sau coperta de revista.
{3646}{3735}Cantecele au mai mult cuvinte| "murdare" decat "curate".
{3740}{3816}Si totusi eu sunt catalogat|drept nebun.
{3828}{3924}Ei nu stiu nimic .|Stiti ce spun eu ?
{3934}{4020}Lasati pastilele si tigarile si|iesiti sa luati o gura
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,379 --> 00:01:57,213
Spune-mi de ce stãm pe o
rocã gigantã numitã Trollsvotin.
2
00:01:57,317 --> 00:02:00,616
De ce nu am putut primi slujba în Hawai?
Cel puþin acolo este acþiune.
3
00:02:00,720 --> 00:02:04,622
- De cât timp a fost inactiv vulcanul?
- Mai terminã, Jeff.
4
00:02:04,724 --> 00:02:06,658
Nu faceþi decât sã vã certaþi.
5
00:02:07,627 --> 00:02:09,424
Nu este nimic mai bun
de fãcut în aceºti munþi.
6
00:02:09,529 --> 00:02:10,962
Mã împiedicã sã nu
mã plictisesc de moarte.
7
00:02:11,064 --> 00:02:14,397
Ai putea sã-þi conservi
energia
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: magma, volcanic, disaster, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 20343-Magma Volcanic Disaster ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{285}{365}Tekstityksen päiväys: 30.3.2007|Versionumero: 1.1
{370}{450}Suomennos: Newton, CoCoNut,|Tommi, FurCa, jali, KoL1BRi ja a®ttu
{455}{535}Oikoluku: piizz
{2713}{2803}Sano vielä kerran, miksi istumme tällä|jättiläiskivellä, jota kutsutaan Trollsvotiniksi.
{2807}{2885}Miksen voinut saada töitä Havaijilta?|Siellä olisi ainakin vähän säpinää.
{2889}{2981}- Kauanko tämä tulivuori on ollut levossa?|- Ãlä valita, Jeff.
{2985}{3041}Aina te kaksi kinaatte.
{3054}{3133}Tällä vuorella ei ole parempaakaan tekemistä.|Muuten haukottelisin itseni kuoliaaksi.
{3137}{3222}Voisit säästää energiaasi|ja yrittÃ
Feliratok a következőhöz Disaster
keywords: disaster!, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, rmt, disaster, unrated,
original filename: 36746-Disaster!_(2005)-23_976_FPS.zip