Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Disaster! The Movie -bean is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Disaster! The Movie -bean sorrendben:
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: bean, 1997, 2, 5, fps, the, ultimate, disaster, movie, darkside, rg,
original filename: 36882-Bean_(1997)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1285}{1390}** MR.BEAN - ULTIMUL DEZASTRU **
{1719}{1764}Am putea sã-l concediem.
{2759}{2801}Trebuie un preaviz de 3 luni.
{2802}{2870}Nonsens.|Lasã-mã pe mine.
{2871}{2988}O sã vorbesc cu ºeful ºi o sã insist pe tema asta.
{3004}{3056}Sã continuãm.
{3057}{3120}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3120}{3195}o donaþie privatã de 50 milioane de dolari
{3195}{3268}sã cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3268}{3332}De la muzeul D'Orsay din Paris.
{3333}{3421}E cea mai istoricã achiziþionare
{3421}{3509}fãcutã de o galerie americanã în secolul ãsta.
{3635}{3709}Cea mai bunã picturã fãcutã de|un artist ame
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: the, story, of, bean, 1997, 3, mr, ultimate, disaster, movie,
original filename: sub_The-Story-of-Bean-1997_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: the, story, of, bean, 1997, 3, mr, ultimate, disaster, movie,
original filename: 3375-sub_The-Story-of-Bean-1997_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: mr, bean, the, ultimate, disaster, movie, en, espanol, por, nykko,
original filename: 27953.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1745}Podriamos despedirlo.
{2740}{2782}Maldicion, necesitamos|tres meses de anticipacion.
{2783}{2850}Tonterias.|Dejamelo a mi.
{2851}{2947}Hablare con el Director|y conseguire el despido del Sr. Bean.
{2984}{3036}Volvamos a la agenda.
{3037}{3099}la Galeria Grierson ha revbido recientemente
{3100}{3174}una donacion privada|de 50 millones de dolares
{3175}{3247}para comprar la Madre de Whistler|, su protarretrato
{3248}{3312}de el museo D'Orsay en Paris.
{3313}{3400}simple, la compra|mas historica
{3401}{3476}hecha por la galeria Norteamericana|del ultimo siglo.
{3615}{3689}La mejor pintura de la historia,|hecha por un artista ameri
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: bean, 1997, mustix, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mr, the, ultimate, disaster, movie,
original filename: Bean (1997) - mustix - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,500 --> 00:00:23,000
Ãeviri:
<<<...:::mustix:::...>>>
2
00:00:55,300 --> 00:00:58,300
Ulusal Kraliyet Müzesi
Londra
3
00:01:07,270 --> 00:01:09,770
Sanýrým artýk onu kovabiliriz.
4
00:01:48,870 --> 00:01:51,370
Bildiri yaklaþýk 3 ay sürecektir.
5
00:01:52,270 --> 00:01:54,770
Ivýz zývýr ve zýrvalar.
Bana býrak.
6
00:01:54,910 --> 00:01:58,744
Baþkanla konuþup Bay Bean'ýn
kovulmasý için ýsrar edeceðim.
7
00:01:58,930 --> 00:02:01,000
Ãþimize dönelim.
8
00:02:01,350 --> 00:02:05,850
Kalifornia Grierson Müzesi yakýn bir zamanda...
9
00:02:06,270 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1745}Podriamos despedirlo.
{2740}{2782}Maldicion, necesitamos|tres meses de anticipacion.
{2783}{2850}Tonterias.|Dejamelo a mi.
{2851}{2947}Hablare con el Director|y conseguire el despido del Sr. Bean.
{2984}{3036}Volvamos a la agenda.
{3037}{3099}la Galeria Grierson ha revbido recientemente
{3100}{3174}una donacion privada|de 50 millones de dolares
{3175}{3247}para comprar la Madre de Whistler|, su protarretrato
{3248}{3312}de el museo D'Orsay en Paris.
{3313}{3400}simple, la compra|mas historica
{3401}{3476}hecha por la galeria Norteamericana|del ultimo siglo.
{3615}{3689}La mejor pintura de la historia,|hecha por un artista ameri
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: mr, bean, the, ultimate, disaster, movie, divx, 5, 2, dvd, dice,
original filename: Mr.Bean.-.The.Ultimate.Disaster.Movie.[DivX.5.02].DVD.[DiCE].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:48:JA? FASOLA|Nadci?ga totalny kataklizm
00:00:54:Kr?lewska Galeria Narodowa|Londyn
00:01:06:Mogliby?my go po prostu zwolni?.
00:01:48:- Z 3-miesi?cznym wypowiedzeniem.|- Nonsens, zajm? si? tym.
00:01:52:Poprosz? prezesa o natychmiastowe|zwolnienie pana Fasoli.
00:01:57:Wr??my do harmonogramu.
00:01:59:Kalifornijska galeria Griersona|otrzyma?a z r?k prywatnych
00:02:03:50 mln dolar?w na wykupienie
00:02:06:"Portretu matki" Whistlera|z paryskiego Musee d'Orsay.
00:02:11:Jest to najdonio?lejsza transakcja|zawarta przez ameryka?sk? galeri?
00:02:16:w tym stuleciu.
00:02:20:Galeria Sztuki Griersona|Los Angeles
00:02:23:Per?a ameryka?skiego malarstwa|powraca w ko?cu do Ameryki.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,027 --> 00:01:01,985
Royal National Gallery
Londen
2
00:01:11,307 --> 00:01:13,104
We kunnen hem gewoon ontslaan.
3
00:01:52,907 --> 00:01:54,579
We moeten hem drie maanden
opzegtermijn geven.
4
00:01:54,627 --> 00:01:57,300
Allemaal onzin.
Laat dat maar aan mij over.
5
00:01:57,347 --> 00:02:01,181
Ik zal bij de voorzitter
op Mr Beans ontslag aandringen.
6
00:02:02,667 --> 00:02:04,737
En dan nu de agenda.
7
00:02:04,787 --> 00:02:07,255
Het Grierson-museum in
Californië heeft onlangs
8
00:02:07,307 --> 00:02:10,265
een gift van vijftig miljoen
dollar ontvangen
9
0
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: bean, 1997, 2, 5, fps, the, ultimate, disaster, movie, darkside, rg,
original filename: 36882-Bean_(1997)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1285}{1390}** MR.BEAN - ULTIMUL DEZASTRU **
{1719}{1764}Am putea s?-l concediem.
{2759}{2801}Trebuie un preaviz de 3 luni.
{2802}{2870}Nonsens.|Las?-m? pe mine.
{2871}{2988}O s? vorbesc cu ?eful ?i o s? insist pe tema asta.
{3004}{3056}S? continu?m.
{3057}{3120}Galeria Grierson din|California a primit recent
{3120}{3195}o dona?ie privat? de 50 milioane de dolari
{3195}{3268}s? cumpere portretul mamei lui Whistler.
{3268}{3332}De la muzeul D'Orsay din Paris.
{3333}{3421}E cea mai istoric? achizi?ionare
{3421}{3509}f?cut? de o galerie american? ?n secolul ?sta.
{3635}{3709}Cea mai bun? pictur? f?cut? de|un artist american
{3710}{3758}se ?ntoarce ?n sf?r?it ?n America.
{3758}{385
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,640 --> 00:01:08,440
??? ???????? ?? ?????
2
00:01:48,240 --> 00:01:49,920
????? ???
????? ????? ????.
3
00:01:49,960 --> 00:01:52,640
?????? ???????
????? ??
4
00:01:52,680 --> 00:01:56,520
?????? ??? ?????? ?
??? ??? ??? ????? ??
5
00:01:58,000 --> 00:02:00,080
???? ??? ???? ???????
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,600
???? ??????? ?? ??????????
????? ??????
7
00:02:02,640 --> 00:02:05,600
???? ??? ?????
????? ?????
8
00:02:05,640 --> 00:02:08,520
????? ???? ?? ??????
9
00:02:08,560 --> 00:02:11,120
?? ???? ? ?????? ?? ?????
10
00:02:11,160 --> 00:02:14,640
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,040 --> 00:01:02,000
Royal National Gallery
Londen
2
00:01:11,320 --> 00:01:13,120
We kunnen hem gewoon ontslaan.
3
00:01:52,920 --> 00:01:54,560
We moeten hem drie maanden
opzegtermijn geven.
4
00:01:54,640 --> 00:01:57,280
Allemaal onzin.
Laat dat maar aan mij over.
5
00:01:57,360 --> 00:02:01,200
Ik zal bij de voorzitter
op Mr. Beans ontslag aandringen.
6
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
En dan nu de agenda.
7
00:02:04,800 --> 00:02:07,240
Het Grierson-museum in
Californië heeft onlangs
8
00:02:07,320 --> 00:02:10,280
een gift van vijftig miljoen
dollar ontvangen
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,680 --> 00:01:10,831
We zouden hem kunnen ontslaan.
2
00:01:49,800 --> 00:01:52,314
We moeten hem drie maanden
opzegtermijn geven.
3
00:01:52,480 --> 00:01:54,789
Laat dat maar aan mij over.
4
00:01:54,960 --> 00:01:58,919
Ik zal bij de voorzitter aandringen
op Mr. Beans onmiddellijke ontslag.
5
00:01:59,080 --> 00:02:00,559
En dan nu de agenda.
6
00:02:00,720 --> 00:02:05,111
Het Grierson-museum in Californi?
heeft een gift ontvangen
7
00:02:05,280 --> 00:02:07,316
van 50 miljoen dollar
8
00:02:07,480 --> 00:02:13,112
om Whistlers portret van z'n moeder te kopen
van het M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,700 --> 00:01:09,817
LONDRES
2
00:01:18,860 --> 00:01:21,499
PodÃamos simplesmente despedi-lo.
3
00:02:01,020 --> 00:02:03,818
Temos de notificá-lo
com três meses de antecedência.
4
00:02:04,100 --> 00:02:05,897
Ora, que disparate!
Deixa isso comigo.
5
00:02:06,020 --> 00:02:09,899
Pedirei ao Sr. Director que aceite
a dispensa imediata do Sr. Bean.
6
00:02:10,260 --> 00:02:13,969
Voltemos à nossa ordem de trabalhos.
A Galeria Grierson da Califórnia
7
00:02:14,100 --> 00:02:18,252
recebeu há pouco tempo uma doação
particular de 50 milhões de dólares
8
00:02:18,42
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1706}{1751}Ãîæåì ïðîñòî äà ãî óâîëÃèì.
{2746}{2788}ÃÃ¥ òðÿáâà äà ìó äà äåì|òðèìåñå÷Ãî ïðåäèçâåñòèå.
{2789}{2856}Ãëóïîñòè.|Ãñòà âåòå Ãà ìåÃ.
{2857}{2953}ÃÃ¥ ãîâîðÿ ñ ïðåäñåäà òåëÿ|è ùå Ãà ñòîÿâà ì çà Ãåçà áà âÃîòî óâîëÃÃ¥Ãèå|Ãà Ã-à ÃèéÃ.
{2990}{3042}Ãà ñå âúðÃåì|êúì äÃåâÃèÿ ðåä.
{3043}{3105}Ãà ëåðèÿ ÃðèúðñúÃ|â Ãà ëèôîðÃèÿ ïîëó÷è Ãà ñêîðî
{3106}{3180}÷à ñòÃî äà ðåÃèå|îò 50 ìèëèîÃà äîëà ðÃ
{3181}{3253}çà äà çà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]CapDap aka Devlin
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:55.88,00:00:59.39
LONDONS NASJONALGALLERl
00:01:07.76,00:01:12.15
Vi kan jo bare sparke ham?
00:01:50.00,00:01:53.51
Han m? f? tre m?neders oppsigelse.
00:01:53.52,00:01:59.67
Tull. Jeg snakker med formannen[br]og forlanger at han f?r sparken n?.
00:01:59.68,00:02:03.19
Tilbake til dagsorden.[br]Grierson Gallery i California-
00:02:03.20,00:02:08.03
-har mottatt en privat donasjon[br]p? 50 millioner dollar-
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,920 --> 00:00:52,593
"ÃèéÃ"
2
00:00:55,640 --> 00:00:58,598
Ãðà ëñêà Ãà öèîÃà ëÃà ãà ëåðèÿ.
ÃîÃäîÃ.
3
00:01:07,960 --> 00:01:10,780
Ãðåäëà ãà ì, ïðîñòî äà ãî óâîëÃèì.
4
00:01:49,760 --> 00:01:52,630
Ãðÿáâà äà ãî óâåäîìèì çà òîâÃ
3 ìåñåöà ïðåäâà ðèòåëÃî.
5
00:01:52,840 --> 00:01:55,919
Ãñòà âåòå òîâà Ãà ìåÃÃ¥. ÃÃ¥ ïîãîâîðÿ
ñ ïðåäñåäà òåëÿ.
6
00:01:55,920 --> 00:01:59,870
ÃÃ¥ Ãà ñòîÿâà ì çà Ãåçà áà âÃî
óâîëÃÃ¥Ãèå Ãà ìèñòúÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,271 --> 00:01:12,068
ÃÃÃëÃÃÃÿÃÃÿª³ýÃû
2
00:01:51,871 --> 00:01:53,543
µ±Ã»£¬ÃªÃáðÃý¸öÃÃèêÃû
3
00:01:53,591 --> 00:01:56,264
ÃâûÃõ㬻¹ÃÃÃÃÃÃô°Ã
4
00:01:56,311 --> 00:02:00,145
ÃÃÃ¥¸ú¶®Ãó¤Ã¸£¬Ã»¶¨ÃªÃÃÃó´µôBean
5
00:02:01,631 --> 00:02:03,701
ÃùéÃý´«
6
00:02:03,751 --> 00:02:06,219
Ãî½ü£¬Ãùú¼ÃÃõÃGrierson»ÂÃõõ½ÃÃ
û±ÃêÃýÃåçÃòÃÃòµÃýÃþè¿î
7
00:02:06,271 --> 00:02:09,229
Ãî½ü£¬Ãùú¼ÃÃõÃGrierson»Â
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
0 t ?0p???
oU93 read me.txt??9
?M???A?}???H??l????/D??h??W?6????WmQE?h?^?M?k"k?bM6?`+X?Xs???????@??O8??I?s?8p?????Q{um?Z?6???X????????2?????.?>y????4?fG p?H???h?????U?>?????/6????O???%M?????dy?e?7$)zXRUDW??l7??$n?g?`?6?-o:o?????U???Z? ??o???h??d?y?X??am???x????Yn?V??j????E!4???n??{a?'?Qn??e??Z??_r?'?zUk??I???l?w??w???u??^D<{?4??+?&?aY?9???:?+ ??V????????m??Q?]i?@ut??????KNK?aR?????$??????^?C???x??Y??q?#G_??Ic#????n??c???NpN1?1????19D5??F??%aYNF?+e?3???2??^hD"GB?m???kA???????????fI?c???B???_|"?r??oH????(?
Be????0?4N?? `?(w1:w?A?E`?x??0?+???x??R??,????R??(??g(?$???<?Y?8
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: disaster, movie, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cam, nrg, www, film, as, ro, stg,
original filename: 55205-Disaster_Movie_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:07,975 --> 00:00:13,182
DISASTER MOVIE
2
00:00:13,933 --> 00:00:18,831
www.film.as.ro
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,325
10.001 ?.Ch.
4
00:01:02,062 --> 00:01:02,863
Rahat!
5
00:01:23,417 --> 00:01:24,695
<i>Da?i-i tipului un LUP!</i>
6
00:01:25,819 --> 00:01:26,320
Ce?
7
00:01:26,353 --> 00:01:29,489
E o marca oficial?
pe care o ?nregistrez.
8
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
Sunt multe lucruri prin
care trebuie s? treci.
9
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
Trebuie s? ajungi pe Internet,
10
00:01:34,328 --> 00:01:37,998
trebuie s? ??i faci un site t?mpit
c?nd ?nregistrezi o fraz? care prinde.
11
00:01:39,032 --> 00:01:40,501
Vreau s? fac? z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?A9?!???c??1Disaster.Movie.Cam.XVID-NRG ----( By GitaBad).srt????V?&????????????????_?"[d??!#???")DD??G?7???@gk!??4????????J5S3??[$p????s?????????w??z??er~??D/??"m??>?????W?_'?????G?e?Fni???4?&O?????w?n??I>?U?N???^????S?O`?6?<)?l?r?g??G???r?&?C?O?}?t??????[f?e?EZ^h*a????????w???vwg?j????d???????v?1??7c??x5~???2???4i??T2???G???}r=??:?/?????]M???_???K?????zX
?f??x?W?!?Ql?c2?7x?'??D????<?<?1??{H?G??}?????????????c7`&?e>??????
?|?lO?????<&?????uS?{?M?K>?/3????edS?X?F??????w??NR???????p???[|??p?9?N?~???wz????UwX????4>?],s/?rQ.??9??(c???~'?>?D?Y ,?E??0[d?L????Ã?????2??(3)r???>=?L?E?<a""R????E???;?(?Fy??q{zM??hU?t?J ??y?e???a$6??Â
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: disaster, movie, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cam, stg, nrg,
original filename: 55192-Disaster_Movie_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:07,975 --> 00:00:13,182
DISASTER MOVIE
2
00:00:13,933 --> 00:00:18,831
Traducerea ?i adaptarea: Felixuca, Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,325
10.001 ?.Ch.
4
00:01:02,062 --> 00:01:02,863
Rahat!
5
00:01:23,417 --> 00:01:24,695
<i>Da?i-i tipului un LUP!</i>
6
00:01:25,819 --> 00:01:26,320
Ce?
7
00:01:26,353 --> 00:01:29,489
E o marca oficial?
pe care o ?nregistrez.
8
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
Sunt multe lucruri prin
care trebuie s? treci.
9
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
Trebuie s? ajungi pe Internet,
10
00:01:34,328 --> 00:01:37,998
trebuie s? ??i faci un site t?mpit
c?nd ?nregistrezi o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKZ,H9??gv?U?? Disaster.Movie.2008.CAM.XVID.srt????H?&?/??A???WA?f?????,fqf3???,fq1?]???????
O?G"=??!?]?0?y???????}8?#Kn?Lf43?I?~?!M????J?4???????*?????????????'I??q|??????????????????????????????#?j?T?0?UV?????<?I;??????=??@?S??0Ty?J??s?????LS??%??@<?yhw?? ??/i?J?<??uI?x?t????m?}.?L???~????????[??i8???T~Ug??*WE?????~j?_??m?'_???????_.s2???8??@???ih'????????W?p?5?:??^M=?^?s?~??_??s?????????][??h?$?KvM`W4?7??*???7I{I???@?????-y??KYY8?@mY??7?apX?????TM????????/t??_??v???Y???<??|J???ywf~??????L?R????Y?|?44??????l?!?~?A?HY?????&????ç?fi??m?8? ?-???=??_?3????U?????~??,???qL?}w??dQ???^??s???0r?(???y?X5u|??77/???????????K?U?????????Z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: disaster, movie, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cam, nrg, by, www, film, as, ro, stg,
original filename: 55200-Disaster_Movie_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:07,975 --> 00:00:13,182
DISASTER MOVIE
2
00:00:13,933 --> 00:00:18,831
www.film.as.ro
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,325
10.001 ?.Ch.
4
00:01:02,062 --> 00:01:02,863
Rahat!
5
00:01:23,417 --> 00:01:24,695
<i>Da?i-i tipului un LUP!</i>
6
00:01:25,819 --> 00:01:26,320
Ce?
7
00:01:26,353 --> 00:01:29,489
E o marca oficial?
pe care o ?nregistrez.
8
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
Sunt multe lucruri prin
care trebuie s? treci.
9
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
Trebuie s? ajungi pe Internet,
10
00:01:34,328 --> 00:01:37,998
trebuie s? ??i faci un site t?mpit
c?nd ?nregistrezi o fraz? care prinde.
11
00:01:39,032 --> 00:01:40,501
Vreau s? fac?
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: disaster, movie, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, cam, by, www, film, as, ro, nrg, stg,
original filename: 55280-Disaster_Movie_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:07,975 --> 00:00:13,182
DISASTER MOVIE
2
00:00:13,933 --> 00:00:18,831
by www.film.as.ro
3
00:00:23,123 --> 00:00:25,325
10.001 ?.Ch.
4
00:01:02,062 --> 00:01:02,863
Rahat!
5
00:01:23,417 --> 00:01:24,695
<i>Da?i-i tipului un LUP!</i>
6
00:01:25,819 --> 00:01:26,320
Ce?
7
00:01:26,353 --> 00:01:29,489
E o marca oficial?
pe care o ?nregistrez.
8
00:01:29,823 --> 00:01:32,326
Sunt multe lucruri prin
care trebuie s? treci.
9
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
Trebuie s? ajungi pe Internet,
10
00:01:34,328 --> 00:01:37,998
trebuie s? ??i faci un site t?mpit
c?nd ?nregistrezi o fraz? care prinde.
11
00:01:39,032 --> 00:01:40,501
Vreau s? f
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: scary, movie, 4, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26267-Scary_Movie_4_(2006)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1544}- Sunt mort?|- Nu eºti mort. Ai fost rãpit.
{1552}{1619}Coby? Cine este?
{1740}{1804}Dr. Phill? Ce naiba se petrece?
{1811}{1951}Nu ºtiu. Fãceam un spectacol|pentru copii ºi m-am trezit aici.
{1965}{2011}Copiii ãia se vor supãra...
{2052}{2156}Bunã ziua, d-lor.|Nu mã cunoaºteþi, dar eu vã cunosc.
{2159}{2226}Voi vã jucaþi cu vieþile altor oameni.
{2235}{2303}Dar astãzi, veþi juca un joc|pentru viaþa voastrã.
{2307}{2384}Ãn momentul ãsta,|respiraþi amândoi un gaz mortal.
{2387}{2472}Aveþi 120 de secunde ca sã luaþi antidotul.
{2474}{2506}Sau o sã muriþi.
{2508}{2552}Dumnezeule! Trebuie sã ies de aici
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: tom, and, jerry, the, movie, 1992, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9230-Tom_and_Jerry__The_Movie_(1992)-NA_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{2690}- TOM SI JERRY. FILMUL.
{2700}{3600} Traducerea ºi adaptarea de Eugen Ããpuc | ten@dainet.ro
{3696}{3756}-Ai terminat?|-Imediat.
{3773}{3828}Sã nu uitati canapeaua iubirii.
{3875}{3988}-Am luat-o.|-Este un drum lung pânã la noua noastrã casã.
{4017}{4082}Tom? Thomas?
{4101}{4171}Grãbeºte-te, Tom. Plecãm.
{15990}{16043}Loveºte-l! Interzis pisicilor!
{17902}{18012}Ia te uitã!|Ia uitã-te la acest mare ºi curajos motãnel.
{18040}{18118}Yeah, înceracã sã prindã ºoricelul acela drãguþ.
{18139}{18226}Ãl va mustra conºtiinþa pentru tot restul vieþii lui.
{18265}{18350}Pentru prima datã afarã în frig, nu-i a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,230 --> 00:00:09,500
Studio Ghibli, Nippon Television Network,
Dentsu, Hakuhodo DYMP.
2
00:00:09,840 --> 00:00:13,100
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi è Toho ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,080
<i>Ãîëüêî â òèøèÃÃ¥ ñëîã,
Ãèøü âî òüìå ñâåò,</i>
4
00:00:17,410 --> 00:00:20,400
<i>à ïåðåä ñìåðòüþ æèçÃü:</i>
5
00:00:20,750 --> 00:00:24,080
<i>ñâåòåë ÿñòðåáà ïîë¸ò
â ÷èñòîì Ãåáå.</i>
6
00:00:24,420 --> 00:00:27,410
<i>- Ãîçèäà Ãèå Ãa</i>
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,570
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,703 --> 00:01:20,747
Ãåéäî Ãî Ãà ìà Ãà ÷à ëî äâèãà òüñÿ.
2
00:01:22,415 --> 00:01:23,792
Ãâåðè ÃðåìåÃè îòêðûâà þòñÿ.
3
00:01:29,820 --> 00:01:30,580
Ãè!
4
00:01:34,969 --> 00:01:36,346
Ãñà ãè.
5
00:01:36,680 --> 00:01:42,477
à òåáÿ Ãåò Ãà ãðîâîãî Ãðà ìà , òû ìîæåøü óéòè îòñþäà . Ãû ìîæåøü ïîêèÃóòü ýòî ìåñòî.
6
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
Ãñòà ëüÃûå ÃÃ¥ ïîéäóò ñî ìÃîé?
7
00:01:46,147 --> 00:01:47,148
Ãòî áåñïîëåçÃî.
8
00:01:47,148 -->
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: date, movie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, vite,
original filename: Date Movie - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,355 --> 00:00:59,951
Idiot. Hell, no, I won't marry you. Gosh!
2
00:01:00,060 --> 00:01:02,255
What would you do if you
were in a situation like this?
3
00:01:02,362 --> 00:01:05,297
Gosh! Gosh! Gosh!
4
00:01:05,398 --> 00:01:07,389
Gosh!
5
00:01:29,089 --> 00:01:33,355
Dear diary, I had that nightmare again.
6
00:01:33,460 --> 00:01:35,325
I fear I'll never get married.
7
00:01:38,131 --> 00:01:41,760
Maybe I am destined to be
a sad old spinster...
8
00:01:41,868 --> 00:01:44,666
whose only companionship
comes from an absurd amount of cats.
9
00:02:00,286 --> 00:02:02,
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: 1598, blue, collar, comedy, tour, the, movie, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15988-Blue_Collar_Comedy_Tour__The_Movie_(2003)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1300} Subtitrare facute de ChrisMcM.|Corectata de Tigrutzu
{1917}{1972}-A cui a fost ideea asta?|-Nu stiu.
{1976}{2044}E distractiv. Nici macar nu vreau|sa merg in limuzina.
{2048}{2107}-O sa o agati.|-Nu, dar pluteste.
{2110}{2153}Abia astept show-ul.
{2156}{2232}Oh, va fi ful.
{2236}{2287}-Buna aruncare.|-A fost o aruncare foarte buna.
{2326}{2396}Poate arunca extraordinar.|Doar nu poate sa prinda nimic.
{2400}{2464}E un mare aruncator.
{2477}{2512}Vrei sa faci un show despre pescuit?
{2516}{2562}Tot la ce te gandesti sunt spectacolele de pescuit.
{2566}{2624}Le urasc. la fiecare aruncare|prind un peste.
{2628}{2722}Avem echipamen
Feliratok a következőhöz Disaster! The Movie -bean
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41700-The_Simpsons_Movie_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:47,900
Am venit cu gânduri paºnice,
pentru pisici ºi ºoareci de peste tot.
2
00:01:02,300 --> 00:01:04,600
<i>ªoarecele Erou Se Ãntoarce
A Fãcut Totul Pentru A-l Salva pe Motan</i>
3
00:01:06,500 --> 00:01:08,100
Salut, ce mai faci?
4
00:01:08,200 --> 00:01:08,900
ITCHY PREªEDINTE!
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
<i>Mã bucur sã vã vãd!
Mersi cã aþi venit aici!</i>
6
00:01:22,600 --> 00:01:23,700
TE SPUN!
7
00:01:36,300 --> 00:01:37,500
LANSARE DE RACHETE NUCLEARE
8
00:01:37,700 --> 00:01:38,700
PRIMUL ATAC
9
00:01:38,700 --> 00:01:39,400
RÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{385}Toivottavasti se ei aiheuta|pysyvää vahinkoa.
{514}{615}- Kuinka kauan muuten olet ollut täällä?|- Jonkin aikaa.
{660}{728}- Missasitko tanssiaiset?|- Joo.
{871}{954}Asia on niin, kun tein sen vedon--
{966}{1066}Siinä hän on. Freddie.|Hänellä on smokki päällä.
{1071}{1162}Mitä nyt? Huomasin aivan eri persoonan sinussa.
{1180}{1272}Meissä molemmissa on myös|toinen persoona.
{1868}{1927}Haluaisiko se aivan toinen persoona...
{1959}{2006}...tanssia?
{2056}{2097}Kyllä.
{2123}{2183}- Huomenta namuseni!|- Isä!
{2191}{2256}- Mitä sinä täällä teet?|- Miksi tulinkaan tänne?
{2262}{2308}On hänen synttärit, isä.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
Ãðáëóñ, ñìîòðè!
2
00:01:10,600 --> 00:01:11,900
Ãòî ÃÃèêðîÃ!
3
00:01:37,400 --> 00:01:39,400
Ãîðà áëè!
Ãûñòðåé Ãà êîðà áëè!
4
00:01:39,400 --> 00:01:41,500
Ãòî Ãà ø åäèÃñòâåÃÃûé øà Ãñ!
5
00:01:59,800 --> 00:02:03,100
Ãðà Ãèêñ! Ãà à à à à à à !!!
6
00:02:35,000 --> 00:02:41,400
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:02:43,100 --> 00:02:47,300
ÃÃÃÃ
8
00:02:54,700 --> 00:02:57,300
Ãîëè îçâó÷èâà ëè:
9
00:02:58,400 --> 00:03:02,600
ÃÃÃÃ ÃÃÃ
Ãåê-Ãà ð
10
00:03:05,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,010
Ãåðåâîä Ãà Ãóññêèé îñóùåñòâë¸à &A