Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dirty.laundry. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dirty.laundry. sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,900
<i>Welcome to Wisteria Lane,</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,800
<i>the heart of one of America's
finest suburbs.</i>
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
<i>Meet Mary Alice Young,</i>
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,000
<i>a typical housewife with the perfect life...</i>
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,500
<i>and an unusual death.</i>
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
<i>Mary Alice had four neighbors --</i>
7
00:00:24,600 --> 00:00:30,000
<i>four women brought together by a tragedy
they never could have imagined.</i>
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
If Mary Alice was h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,900
<i>Welcome to Wisteria Lane,</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,800
<i>the heart of one of America's
finest suburbs.</i>
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
<i>Meet Mary Alice Young,</i>
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,000
<i>a typical housewife with the perfect life...</i>
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,500
<i>and an unusual death.</i>
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
<i>Mary Alice had four neighbors --</i>
7
00:00:24,600 --> 00:00:30,000
<i>four women brought together by a tragedy
they never could have imagined.</i>
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
If Mary Alice was h
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: desperate, housewives, 01x2, 4, napisy, ns, special, sorting, out, the, dirty, laundry, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_01x24_(NAPiSY-72441).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{141}{y:i}Witajcie w Wisteria Lane,
{141}{235}{y:i}w sercu najbardziej znanego|{y:i}ameryka?skiego przedmie?cia.
{240}{304}{y:i}Poznajcie Mary Alice Young,
{304}{408}{y:i}typow? gospodynie domow? ze wspania?ym ?yciem...
{408}{492}{y:i}i niecodzienn? ?mierci?.
{537}{590}{y:i}Mary Alice mia?a cztery s?siadki...
{590}{719}{y:i}cztery kobiety postanowi?y zaznajomi? si? z t? tragedi?,|{y:i}kt?rej ?adna z nich nie mog?a sobie wyobrazi?.
{719}{786}Je?eli Mary Alice mia?a jakie? problemy,|powinna do nas przyj??.
{786}{822}Powinna pozwoli? sobie pom?c.
{822}{870}Jakie problemy mog?a mie??
{870}{938}By?a zdrowa,|wspania?y dom, mi?? rodzin?.
{937
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: desperate, housewives, 01x2, 4, napisy, ns, special, sorting, out, the, dirty, laundry, tcm,
original filename: Desperate_Housewives_01x24_(NAPiSY-72441).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{141}{y:i}Witajcie w Wisteria Lane,
{141}{235}{y:i}w sercu najbardziej znanego|{y:i}ameryka?skiego przedmie?cia.
{240}{304}{y:i}Poznajcie Mary Alice Young,
{304}{408}{y:i}typow? gospodynie domow? ze wspania?ym ?yciem...
{408}{492}{y:i}i niecodzienn? ?mierci?.
{537}{590}{y:i}Mary Alice mia?a cztery s?siadki...
{590}{719}{y:i}cztery kobiety postanowi?y zaznajomi? si? z t? tragedi?,|{y:i}kt?rej ?adna z nich nie mog?a sobie wyobrazi?.
{719}{786}Je?eli Mary Alice mia?a jakie? problemy,|powinna do nas przyj??.
{786}{822}Powinna pozwoli? sobie pom?c.
{822}{870}Jakie problemy mog?a mie??
{870}{938}By?a zdrowa,|wspania?y dom, mi?? rodzin?.
{937
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{345}Traducerea ºi adaptarea:|www.subs.ro
{346}{599}Vã aºteptãm pe forum|www.subs.ro/forum
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, love, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26251-Dirty_Love_(2005)-25_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1551}{1644}Love is so great that|it's almost unreal.
{1685}{1762}I feel bad for the|people who can't find it.
{1764}{1889}We've all met those types who try to convince|their coworkers that they're fine without it.
{1891}{1930}Then you take a look at their cubicle
{1930}{1982}and see heart-shaped|frames all over their desk
{1985}{2045}with pictures of their|three-legged cat named Bob.
{2083}{2153}Not me! Not anymore.
{2155}{2198}I've paid my dues.
{2251}{2347}Old people always say: "When|you meet the one you'll know."
{2349}{2383}They're right.
{2383}{2450}When I met Richard,
{2452}{2488}It felt like...
{2491}{2541}It felt like the butter
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, harry, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, unseen,
original filename: Dirty Harry (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:28,900 --> 00:05:30,500
Jesus!
2
00:05:31,000 --> 00:05:32,900
"To the city of San Francisco.
3
00:05:33,200 --> 00:05:36,400
I will enjoy killing
one person every day...
4
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
...until you pay me
one hundred thousand dollars.
5
00:05:39,800 --> 00:05:42,800
If you agree,
say so tomorrow morning...
6
00:05:43,000 --> 00:05:45,900
...at personal column,
San Francisco Chronicle...
7
00:05:46,200 --> 00:05:47,900
...and I will set up meeting.
8
00:05:48,200 --> 00:05:49,700
If I do not hear from you...
9
00:05:50,300 --> 00:05:53,400
...it'll be my
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}-2 grupe, 3 grade .
{35}{63}Deschide poarta .
{109}{144}Deschide poarta .
{156}{182}Da, d-le .
{292}{327}Uita-te la ei .
{349}{396}Nu puteti intra aici, d-le!
{401}{420}Sergent,
{425}{455}ia-i arma .
{475}{506}Ia-i arma .
{548}{579}Caporall Morgan.
{588}{658}Sergent, ordoneaza cat de cat|gloata aia ..
{698}{757}Trebuie sa va spun ca incalcati|un ordin direct .
{761}{789}Nu incalc nimic !
{801}{867}Alinierea cu ceilalti clovni.|Vorbeste cand esti intrebat .
{872}{929}Ati auzit ce a spus colonelul.|Alinierea !
{944}{969}Miscati !
{1022}{1086}Ati auzit ce a spus . Alinierea !
{1108}{1142}Sa scoatem afara speranta noastra .
{1158
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, shame, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, hls,
original filename: Dirty Shame - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Sylvia...
2
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Sylvia...
3
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Sylvia
4
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
Smile for me
5
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
Fill my world
with poetry
6
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Forget those
faraway dreams
7
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
That haunt you
8
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Sylvia
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,328
Young in years
10
00:01:06,366 --> 00:01:09,529
Let the sunshine
11
00:01:09,569 --> 00:01:13,335
Dry your tears
12
00:01:13,373 --> 00:01:18,276
And we
will walk in t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
23.976
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
ÃðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥!
3
00:00:22,155 --> 00:00:25,022
Ãèëâèÿ
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,456
Ãèëâèÿ
5
00:00:35,635 --> 00:00:39,264
Ãèëâèÿ
6
00:00:39,305 --> 00:00:41,830
ÃñìèõÃè ìè ñå
7
00:00:41,875 --> 00:00:47,245
ÃçïúëÃè ñâåòà ìè ñ ïîåçèÿ
8
00:00:48,748 --> 00:00:53,344
Ãà áðà âè òåçè äà ëå÷Ãè ìå÷òè
9
00:00:53,386 --> 00:00:58,722
êîèòî òå ïðåñëåäâà ò
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,024
Ãèëâèÿ
11
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1539}{1646}Dragostea e aºa de minunatã.|Este aproape irealã.
{1685}{1762}Pãcat de cei care nu o gãsesc.
{1764}{1872}Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi|convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
{1892}{1983}Iar când te uiþi la biroul lor vezi|o grãmadã de lucruri în formã de inimã
{1985}{2045}ºi fotografii cu pisica lor|cu 3 picioare pe nume Bob.
{2085}{2154}Dar nu ºi eu.|Gata.
{2155}{2198}Mi-am plãtit datoriile.
{2251}{2348}Bãtrânii spun cã atunci îl vei|întâlni pe Cel Ales vei ºtii.
{2350}{2383}Au drepatate.
{2385}{2451}Când l-am cunoscut pe Richard...
{2453}{2542}Am simþit fluturi în stomac,|ieºind
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,882
El amor es tan fabuloso
que es casi irreal.
2
00:00:40,458 --> 00:00:43,623
Me siento mal por la gente
que no lo encuentra.
3
00:00:43,696 --> 00:00:48,100
Hay compañeros de trabajo
que dicen que están bien sin él.
4
00:00:48,927 --> 00:00:52,651
Pero en su escritorio
tienen marcos en forma de corazón...
5
00:00:52,721 --> 00:00:55,193
con la foto de su gato
llamado Bob.
6
00:00:56,805 --> 00:00:59,614
¡Yo no!
Yo ya no lo hago.
7
00:00:59,683 --> 00:01:01,443
Ya pasé por eso.
8
00:01:03,602 --> 00:01:07,551
La gente mayor dice:
"Sabrás cuando
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3055}{3139}Vino inapoi in pat, Sylvia.
{3140}{3219}Nu vezi ca fac friganele?
{3220}{3328}Nu mai pot astepta.|Este sex in aer.
{3329}{3448}Nu, aici nu este.|Am treaba, Vaughn.
{3448}{3508}Mama ta este la magazin.
{3509}{3606}E lumina afara pentru Dumnezeu.|Ce te-a apucat?
{3607}{3694}Haide, misca-te!
{4171}{4270}Dumnezeule!
{4662}{4752}La dracu!
{4804}{4900}Isuse Hristoase.|Oh-hh!
{5354}{5412}Mi-ai vazut cheile?
{5414}{5485}Ow!
{5590}{5654}Am spus, mi-ai vazut cheile?
{5655}{5715}Unde le-ai lasat?
{5715}{5811}Daca as sti unde le-am lasat, nu ar| fi pierdute, nu-i asa?
{5812}{5896}Vaughnhole!
{6016}{6140}Oh, Dumnezeule ma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,370 --> 00:00:18,567
ÃN CINSTEA AGENÃILOR DE POLIÃIE
DIN SAN FRANCISCO
2
00:00:18,810 --> 00:00:22,485
CARE ªI-AU PIERDUT VIAÃA
LA DATORIE
3
00:05:28,850 --> 00:05:30,442
Iisuse!
4
00:05:30,890 --> 00:05:32,846
"Pentru oraºul San Francisco.
5
00:05:33,090 --> 00:05:36,321
Voi omorî câte
o persoanã în fiecare zi...
6
00:05:36,570 --> 00:05:39,482
pânã când veþi plãti
suma de 100000 de dolari.
7
00:05:39,730 --> 00:05:42,722
Dacã sunteþi de acord,
scrieþi acest lucru...
8
00:05:42,970 --> 00:05:45,848
în articolul de mâine din
San Francisco Chronicle...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,762
EN HONOR DE LOS POLICIAS
DE SAN FRANCISCO
2
00:00:00,965 --> 00:00:03,297
QUE DIERON SUS VIDAS
CUMPLIENDO SU DEBER
3
00:01:55,713 --> 00:02:00,116
HARRY, EL SUCIO
4
00:05:22,987 --> 00:05:24,579
¡Santo Dios!
5
00:05:30,089 --> 00:05:31,653
"A la Ciudad de San Francisco.
6
00:05:32,158 --> 00:05:32,725
"Gozaré matando
a una persona cada dÃa...
7
00:05:37,328 --> 00:05:38,256
"...hasta que me paguen
cien mil dólares.
8
00:05:38,565 --> 00:05:39,262
"Si están de acuerdo,
dÃganlo mañana, en la...
9
00:05:40,268 --> 00:05:41,994
"...columna per
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,666 --> 00:00:35,327
Na cidade, você não existe...
2
00:00:35,535 --> 00:00:38,936
a não ser que faça parte
de algo superior a si.
3
00:00:39,139 --> 00:00:42,131
Entrei para um gang aos dez anos.
4
00:00:42,342 --> 00:00:44,503
Adorava ser um gangster.
5
00:00:44,711 --> 00:00:47,236
Adorava meu bairro.
6
00:00:47,447 --> 00:00:50,473
Talvez seja por isso que dei em polÃcia.
7
00:00:50,683 --> 00:00:53,584
Com o poder, veio a responsabilidade.
8
00:00:53,786 --> 00:00:57,244
Com a responsabilidade,
veio a oportunidade.
9
00:00:57,457 --> 00:01:00,756
E, com a opor
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: biyeolhan, geori, 2006, ny, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, a, dirty, carnival, x26, 4, ch, jjh,
original filename: Biyeolhan geori (2006) - Ny - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:18,769
Ãeviri: Nâyî
2
00:00:45,645 --> 00:00:48,512
<i>CJ Entertainment sunar.</i>
3
00:00:56,623 --> 00:00:59,592
<i>Bir Sidus FNH yapýmý.</i>
4
00:01:01,561 --> 00:01:04,530
<i>Bir Poeta Film yapýmý.</i>
5
00:01:07,233 --> 00:01:12,500
- = MASKELÃ BALO =-
6
00:01:19,245 --> 00:01:21,805
<i>ZO In-sung...</i>
7
00:01:27,420 --> 00:01:29,479
Seni kahrolasý piç,...
8
00:01:29,622 --> 00:01:33,080
...kendini mafya mý sanýyorsun?
9
00:01:33,226 --> 00:01:37,287
Gangster mi olmak istiyorsun?
Seni piç! Hadi oradan.
10
00:01:37,931 --> 00:01:42,69
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:25,200
Sylvia...
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,600
Sylvia...
3
00:00:35,800 --> 00:00:39,400
Sylvia
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,965
Nasmeši se za mene
5
00:00:42,000 --> 00:00:47,400
Oseti moj svet
poezijom
6
00:00:48,900 --> 00:00:53,500
Zaboravi
udaljene snove
7
00:00:53,535 --> 00:00:58,900
Koji te progone
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,165
Sylvia
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,450
Još uvjek mlada
10
00:01:06,485 --> 00:01:09,665
Pusti Sunce
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,465
Da ti isuši suze
12
00:01:13,500 --> 00:01:18,400
I Mi
hodaæemo u vr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{683}Traducerea si adaptarea: kekutze (kekutze@yahoo.com)
{700}{783}Compania Ryanair face un ultim apel|pentru pasagerul Wilton,
{785}{885}la cursa catre Bruxelles,|Charleroi.
{887}{960}Va rugam sa va prezentati imediat|la poarta nr. 6, "Plecari",
{963}{1010}unde avionul se|pregateste de decolare.
{1012}{1083}Doriti o masina?|10 lire, la teatru?
{1113}{1160}Masina? Londra?
{1233}{1319}TREBURI MURDARE
{1345}{1380}Doriti un taxi?
{1385}{1432}Palatul Buckingham.
{1572}{1610}Nici unu'.
{1615}{1673}Doriti o masina, domnule?
{1678}{1730}Sunteti din Sajit?
{1735}{1772}Nu ma aflu aici sa te cunosc mai bine, ci ca
{1775}{1838}sa-i ajut pe a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,361 --> 00:00:19,762
EN HONOR DE LOS POLICIAS
DE SAN FRANCISCO
2
00:00:19,965 --> 00:00:22,297
QUE DIERON SUS VIDAS
CUMPLIENDO SU DEBER
3
00:02:14,713 --> 00:02:19,116
HARRY, EL SUCIO
4
00:05:41,987 --> 00:05:43,579
¡Santo Dios!
5
00:05:44,089 --> 00:05:46,353
"A la Ciudad de San Francisco.
6
00:05:46,558 --> 00:05:49,925
"Gozaré matando
a una persona cada dÃa...
7
00:05:50,128 --> 00:05:53,256
"...hasta que me paguen
cien mil dólares.
8
00:05:53,465 --> 00:05:56,662
"Si están de acuerdo,
dÃganlo mañana, en la...
9
00:05:56,868 --> 00:05:59,894
"...columna per
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,852 --> 00:00:18,049
SAN FRANSÃSCO
POLÃSLERÃNÃN ANISINA
2
00:00:18,292 --> 00:00:20,522
ONLAR GÃREVLERÃNDE
HAYATLARINI VERDÃLER
3
00:02:07,972 --> 00:02:12,887
KÃRLÃ HARRY
4
00:05:27,092 --> 00:05:28,684
Tanrým!
5
00:05:29,132 --> 00:05:31,088
"San Francisco kentine.
6
00:05:31,332 --> 00:05:34,563
Her gün bir kiþiyi öldürmekten
büyük bir zevk alacaðým...
7
00:05:34,812 --> 00:05:37,724
...eðer bana yüz bin dolar
vermezseniz.
8
00:05:37,972 --> 00:05:40,964
Kabul ederseniz,
yarýn sabaha bildirin...
9
00:05:41,212 --> 00:05:44,090
...San Francisco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,821
Ãltima llamada para el pasajero Wilton...
2
00:00:30,900 --> 00:00:34,901
con destino a Bruselas,
Charleroi, en el vuelo FR-1014.
3
00:00:34,981 --> 00:00:37,901
Por favor dirÃjase de inmediato
a la puerta de embarque Nº 6...
4
00:00:38,021 --> 00:00:39,901
donde el vuelo está cerrando.
5
00:00:39,982 --> 00:00:42,822
¿Quiere un auto?
¿10 Libras? ¿Zona teatral?
6
00:00:44,022 --> 00:00:45,903
¿Un auto? ¿Londres?
7
00:00:53,303 --> 00:00:54,704
¿Quiere un taxi?
8
00:00:54,903 --> 00:00:56,783
Palacio de Buckinham.
9
00:01:02,385 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, pretty, things, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dirty Pretty Things - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1a57ae9151ece76a73b0488b3535c684.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,320 --> 00:00:20,029
SPI International uv?d?
2
00:00:28,680 --> 00:00:35,916
Posledn? v?zva pro cestuj?c?
do Bruselu, let FR1014.
3
00:00:36,160 --> 00:00:40,915
Dostavte se k odletu...
4
00:00:41,160 --> 00:00:43,799
Chcete auto?
Deset liber do Theatrelandu.
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,551
Auto? Lond?n?
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,672
?P?NA LOND ?NA
7
00:00:54,160 --> 00:00:57,550
Chcete taxi?
Buckinghamsk? pal?c.
8
00:01:03,360 --> 00:01:07,273
- Nikdo.
- Sh?n?te taxi, pane?
9
00:01:07,440 --> 00:01:09,476
Pos?l? v?s Sajit?
10
00:01:09,800 --> 00:01:13,839
Jsem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,700 --> 00:01:44,155
Ãåéá óáò
Ãõôüò Ã¥ÃÃáé ï îÃäåñöüò óáò ï Ãðñïýò.
2
00:01:44,232 --> 00:01:48,234
Ãá êáëïêáéñéÃà ìáò öëåñô Ã¥ÃÃáé óôá ðÃÃù ôïõò
êáé Ã¥ÃÃáé üëïé åñùôåõìÃÃïé!
3
00:01:48,310 --> 00:01:51,359
Ãïéðüà îáäÃëöåò áêïýóôå ÃÃá ùñáÃï ôñáãïýäé
áðü ôïõò "Four Seasons".
4
00:01:58,571 --> 00:02:01,295
Ãõôü Ãôáà ôï êáëïêáÃñé ôïõ 1963...
5
00:02:01,366 --> 00:02:04,875
¼ôáà üëïé ìå Ãëåãáà "Baby"
êáé äåà ìå
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{331}{411}U ÃAST POLICAJACA|SAN FRANCISKA
{417}{473}KOJI SU DALI ŽIVOTE|NA DUŽNOSTI
{3159}{3282}PRLJAVI HARI
{8137}{8177}Isuse!
{8188}{8237}"Gradu San Francisku.
{8243}{8324}Uživaæu ubijajuæi osobu dnevno...
{8330}{8403}...dok ne platite 100.000 dolara.
{8409}{8484}Pristajete li, potvrdite to|sutra ujutru...
{8490}{8562}...u liènom oglasu Kronikla...
{8568}{8612}...i ugovoriæu sastanak.
{8618}{8657}Ako se ne javite...
{8671}{8750}...sa užitkom æu da ubijem katolièkog|sveštenika ili..."
{8757}{8782}...èamugu.
{8822}{8843}"Å korpion."
{8923}{8961}Å ta se njima mota po glavi?
{8967}{8997}Ekscentrici.
{9003}{9097}0dakle mi st
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,924
<i>Las relaciones se definen
por lo que llevan juntos.</i>
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
Llego tarde, ya desayuno allÃ.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,844
<i>Unas semanas...</i>
4
00:00:10,886 --> 00:00:11,929
<i>¿Quieres que lo hagamos?</i>
5
00:00:12,349 --> 00:00:13,305
SÃ.
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,228
<i>...o tres años.</i>
7
00:00:19,269 --> 00:00:19,811
<i>Cariño...</i>
8
00:00:19,853 --> 00:00:20,479
Hm?
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,689
¿Y si me quedo embarazada
después de la boda?
10
00:00:26,066 --> 00:00:27,230
Hasta luego.
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dirty (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{935}Ãehirde kendinden daha iyi bir |þeyin parçasý deðilsen bir hiçsin.
{942}{1014}On yaþýmda bir çeteye katýldým.
{1018}{1069}Ãeteci olmayý seviyordum.
{1076}{1134}Barriomu seviyordum.
{1141}{1213}Belki de bu yüzden polis oldum.
{1217}{1287}Bu güçle sorumluluk geldi.
{1292}{1373}Sorumlulukla fýrsat geldi.
{1381}{1457}Fýrsatla da yozlaþma geldi.
{1464}{1508}Veba gibiydi.
{1512}{1568}Herkes hastalanýyordu.
{2004}{2061}Bekle Salim.|Sakin ol. Biri geliyor.
{2124}{2208}Burada görülecek bir þey yok.|Ãçeri dönün.
{2284}{2313}Salim geri gel dostum.
{2366}{2414}Kafana kurþun mu istersin?
{2423}{2500}Beni duymuyo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,293 --> 00:01:06,571
Foxtrot 571 entren ahora al tercer nivel
2
00:01:17,813 --> 00:01:21,169
- Tenemos uno en tierra.
- OK.
3
00:01:21,169 --> 00:01:24,489
Llévenlo hacia afuera, nosotros atrapamos al sujeto.
4
00:01:27,813 --> 00:01:30,407
Uno, dos, tres elevenlo!
5
00:01:32,653 --> 00:01:34,086
Lo conseguimos!
6
00:01:35,093 --> 00:01:36,731
Steve, lo has conseguido?
7
00:01:37,573 --> 00:01:38,642
Si.
8
00:01:49,333 --> 00:01:51,449
Steve, estas cayendo!
9
00:01:53,453 --> 00:01:55,842
No puedo respirar!
10
00:01:55,842 --> 00:01:59,283
No puedo respirar!
No p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,670 --> 00:00:16,270
Ãversatt av: Barbie_on_Weed
2
00:00:39,642 --> 00:00:45,291
1971 - Brad Mclane
två "gärningar" - förlorare.
3
00:00:52,690 --> 00:00:57,642
1972 - Danny Mark
fyra "gärningar" - förlorare.
4
00:01:05,051 --> 00:01:09,757
1978 - Peter Dill
noll "gärningar" - förlorare.
5
00:01:17,528 --> 00:01:23,377
1983 - Jason Starr
fyra "gärningar" - förlorare.
6
00:01:28,763 --> 00:01:34,572
1989 - Duncan Rime
åtta "gärningar" - vinnare.
7
00:01:43,672 --> 00:01:49,562
1993 - Josh Wilde
tre "gärningar" - förlorare.
8
00:02:05,083 --> 00:02:08,889
Wes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,000 --> 00:02:15,400
Ez 1963 nyarán történt,
2
00:02:15,500 --> 00:02:19,200
mikor még mindenki "Baby"nek hÃvott
és én még nem vettem zokon tõlük.
3
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
Ez még Kennedy elnõk meggyilkolása elõtt volt ...
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Még a Beatles korszak elõtt ...
5
00:02:32,000 --> 00:02:34,200
Mikor alig vártam, hogy
beléphessek a békehadtesthez.
6
00:02:34,300 --> 00:02:38,700
Ãs mikor még azt hittem, sosem találok még egy
olyan remek embert, mint az apám.
7
00:02:47,100 --> 00:02:50,300
Azon a nyáron a Kellerman fogadóban
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,853 --> 00:00:08,650
<i>Oh, Blanche.</i>
2
00:00:09,853 --> 00:00:12,651
<i>You know we got rats</i>
<i>in the cellar?</i>
3
00:00:44,653 --> 00:00:48,282
- That wasn't funny.
- Yes, it was!
4
00:00:48,453 --> 00:00:51,525
- No, it wasn't.
- Trust me, it was funny.
5
00:00:51,693 --> 00:00:56,403
- Cruelty is funny to you. Pain.
- When it's somebody else's.
6
00:00:56,573 --> 00:00:59,451
- How many times do you watch it?
- I like it.
7
00:00:59,613 --> 00:01:02,411
They don't make movies
about real relationships anymore.
8
00:01:02,573 --> 00:01:05,531
What do you watch
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,163 --> 00:00:10,537
<i>El amor por el dinero
es la raÃz de todo mal.</i>
2
00:00:11,953 --> 00:00:14,076
<i>Eso es lo que dicen.</i>
3
00:00:15,699 --> 00:00:18,875
<i>El dinero hace que todo
salga mal.</i>
4
00:00:20,114 --> 00:00:21,998
<i>Eso fue lo que siempre pensé.</i>
5
00:00:23,482 --> 00:00:24,752
<i>Cuando era un niño...</i>
6
00:00:25,243 --> 00:00:28,125
<i>...mi papá trabajaba para la familia
más rica de Nueva York.</i>
7
00:00:28,648 --> 00:00:29,714
<i>Los Darling.</i>
8
00:00:29,715 --> 00:00:31,935
Es mi trabajo, Clare.
Si van a comprar una isla...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,960
¿Quieres dejarlo ya?
Tampoco es para tanto.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,880
¿Que no es para tanto?
Es increÃble.
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,840
Sólo tienen que meter la mano,
hacer una pequeña maniobra y...bam!
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,360
Un sostén sacado de la manga.
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,880
Que yo sepa...
6
00:00:14,120 --> 00:00:17,240
...no hay nada semejante que
pueda hacer un tipo. ¿Verdad?
7
00:00:17,480 --> 00:00:18,320
¡Vamos!
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,320
Ustedes pueden orinar parados.
9
00:00:20,560 --> 00:00:24,160
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, dancing, havana, nights, deity, english, motechnet, com, ddhn,
original filename: 4417-Dirty.Dancing.Havana.Nights.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1117}November 1958,|my senior year of high school.
{1118}{1168}While other girls|were dancing to Elvis...
{1169}{1206}and dreaming about prom dates...
{1207}{1285}I was reading Jane Austen|and dreaming about college.
{1286}{1326}And then my parents announced...
{1327}{1383}we were moving to Cuba--|in a week.
{1655}{1706}Slamming doors and|giving the silent treatment...
{1707}{1741}couldn't change that...
{1742}{1804}but it was easier than admitting|I was really scared.
{1805}{1848}At least everyone else|was happy.
{1849}{1900}Dad got his big promotion|from Ford.
{1901}{1960}Mom got to travel in style,|and Susie...
{1961}{2051}I swe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,966 --> 00:00:04,235
I'm so scared, Baby.
2
00:00:05,167 --> 00:00:07,022
Don't worry.
3
00:00:07,631 --> 00:00:09,486
You'll be fine.
4
00:00:14,384 --> 00:00:18,214
Bingo! Bingo! Bingo! That's right.
It's Thursday night at Kellerman's.
5
00:00:18,288 --> 00:00:20,143
That's bingo night.
6
00:00:20,208 --> 00:00:23,787
- Hey, how about a dance later?
- Could be. Who knows?
7
00:00:23,857 --> 00:00:27,119
- Lisa, you have to do something for me.
- I don't have to.
8
00:00:27,185 --> 00:00:31,342
Just tell Mom and Dad I have a headache
and I'm in bed, okay?
9
00:00:33,8
Feliratok a következőhöz Dirty.laundry.
keywords: dirty, harry, magnum, force, dvdivx, 5, 1, mc, english, motechnet, com, p, 2,
original filename: 5533-Dirty.Harry-Magnum.Force.DVDivX.AC3-5.1-MC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,183 --> 00:02:13,145
<i>This is a.44 Magnum,</i>
<i>the most powerful handgun in the world.</i>
2
00:02:13,950 --> 00:02:16,024
<i>And it could blow your head clean off.</i>
3
00:02:17,216 --> 00:02:18,361
<i>Do you feel lucky?</i>
4
00:02:23,998 --> 00:02:27,539
Mr. Ricca!
How do you feel about your acquittal?
5
00:02:27,520 --> 00:02:30,781
It proves what I always said,
I had nothing to do with Scarza's murder.
6
00:02:30,847 --> 00:02:33,269
Who could have killed
Anthony Scarza and his family?
7
00:02:33,343 --> 00:02:35,798
That's a stupid question. Get off my back!
8
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Traducerea ºi adaptarea:
kekutze (kekutze@yahoo.com)
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Corectura:
Guºteru'
3
00:00:28,000 --> 00:00:31,320
Compania Ryanair face un ultim
apel pentru pasagerul Wilton,
4
00:00:31,400 --> 00:00:35,400
la cursa cãtre Bruxelles,
Charleroi.
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,400
Vã rugãm sã vã prezentaþi
imediat la poarta nr. 6, "Plecãri",
6
00:00:38,520 --> 00:00:40,400
unde avionul se
pregãteºte de decolare.
7
00:00:40,480 --> 00:00:43,320
Doriþi o maºinã ?
10 lire, la teatru ?
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,400
Maºi