Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dirty Mary Crazy Larry is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dirty Mary Crazy Larry sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 576x304 23.976fps 699.8 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:51,635 --> 00:00:55,639
But i never
had the time
3
00:00:58,141 --> 00:01:00,644
time
4
00:01:07,150 --> 00:01:11,655
i always thought
that we were friends
5
00:01:14,157 --> 00:01:17,160
time
6
00:01:23,667 --> 00:01:28,672
but you slipped
right through my hands
7
00:01:41,685 --> 00:01:46,190
but i never had
the time.
8
00:02:27,731 --> 00:02:29,733
Hey, ace.
9
00:02:42,246 --> 00:02:45,249
Speed's expensive. How
fast do you want to go?
10
00:03:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1238}{1334}But i never|had the time
{1394}{1454}time
{1610}{1718}i always thought|that we were friends
{1778}{1850}time
{2006}{2126}but you slipped|right through my hands
{2438}{2546}but i never had|the time.
{3542}{3590}Hey, ace.
{3890}{3962}Speed's expensive. How|fast do you want to go?
{4646}{4730}Any town's a nice little|town when you nail a broad.
{4790}{4838}Starting to get|nervous, huh?
{5042}{5090}There she is.
{5270}{5330}- Yeah, i know what you mean.|- I figured you would.
{6782}{6854}I promised you after word|from sonny's drive-in.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 9, en, mary, joseph, and, larry,
original filename: curb_your_enthusiasm_3x09_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,168 --> 00:00:22,999
- Hey, Larry.
- Hey.
2
00:00:23,036 --> 00:00:24,936
- How are you?
- Okay.
3
00:00:24,971 --> 00:00:28,168
Good.
Hey, listen, is this true?
4
00:00:28,208 --> 00:00:30,301
Did I hear that you were
at the U2 concert last night?
5
00:00:32,346 --> 00:00:34,143
I got to tell you, man,
I been thinking about that
6
00:00:34,181 --> 00:00:37,207
- and I can't see you there.
- My wife dragged me there.
7
00:00:37,250 --> 00:00:38,911
- She had these tickets...
- Uh-huh.
8
00:00:38,952 --> 00:00:41,443
So I did it as
a favor to my wife.
9
00:00:41,488
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: curb, your, enthusiasm, 3x0, 9, mary, joseph, and, larry,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 3x09 - Mary, Joseph and Larry.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: curb, your, enthusiasm, 30, 9, 2000, 3x0, mary, joseph, larry,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(309)(2000).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,201 --> 00:00:23,032
- Hola, Larry.
- Hola.
2
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
- ¿Cómo estás?
- Bien.
3
00:00:25,005 --> 00:00:28,202
Bien. Escucha, ¿es verdad?
4
00:00:28,241 --> 00:00:30,334
¿Anoche fuiste al concierto de U2?
5
00:00:32,379 --> 00:00:34,313
Tengo que decirte
que lo estuve pensando...
6
00:00:34,348 --> 00:00:37,249
- ... y no puedo imaginarte allÃ.
- Mi esposa me arrastró.
7
00:00:37,284 --> 00:00:38,945
TenÃa entradas...
8
00:00:38,985 --> 00:00:41,476
...y lo hice como favor a mi esposa.
9
00:00:41,521 --> 00:00:43,318
Es un poco embarazoso.
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, gods, must, be, crazy, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1989, 73, 4, 34, 16, 8,
original filename: The Gods Must Be Crazy 2 - Eng - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
<i>Anyone else would die of thirst</i>
<i>in a few days. In this arid desert...</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
<i>... that looks like a paradise,</i>
<i>there's no surface water.</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
<i>But the slender, graceful</i>
<i>Bushmen of the Kalahari...</i>
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
<i>... live here contentedly and in complete</i>
<i>harmony with their environment.</i>
5
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
<i>They have lived undisturbed for</i>
<i>20,000 years because they are...</i>
6
00:00:51,684 --> 00:00:56,553
<i>... the only p
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: crazy, people, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, os, iluminados, shareconnector,
original filename: Crazy People (1990) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,688 --> 00:02:03,519
Good morning, Christine.
2
00:02:04,624 --> 00:02:08,754
- Steve, where's Emory?
- I'll be right in. Go ahead.
3
00:02:26,980 --> 00:02:28,311
Come on!
4
00:02:32,018 --> 00:02:37,422
Great! Oh, very good!
Come on, let's go!
5
00:02:37,624 --> 00:02:42,425
Come on! Go! If you'd just go,
there wouldn't be traffic!
6
00:02:42,629 --> 00:02:46,622
If everybody moved this much,
we'd be in the city by now!
7
00:02:46,833 --> 00:02:51,634
- Come on, let's move!
- What's the matter with you?
8
00:02:51,838 --> 00:02:55,968
What's the matter with me?
You're
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:27.96,00:00:32.35
ÃÃÃÃ/ÃÃÃÃÃÃÃ
00:00:35.80,00:00:38.27
ÃîìÃÿ äîáðå 17-à òà ñè ãîäèÃà .
00:00:41.64,00:00:44.40
ÃîìÃÿ ïúðâà òà Ãè ñðåùà .
00:00:46.44,00:00:49.56
Ãñìèâêà òà ìó. Ãîêîñâà Ãåòî ìó.
00:00:52.04,00:00:57.80
Ãîãà òî áúäåùåòî ñå îòêðèå ïðåäòåá,[br]ìîæå äà ñè êúäå ëè ÃÃ¥.
00:00:59.28,00:01:04.56
ÃòÃà ÷à ëî ìîæå è äà ÃÃ¥ ðà çáåðåø,[br]Ãî òî âå÷å ñå ñëóÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{650}Ãà é-äîáðà òà êîìåäèÿ!|
{676}{784}Ãçãëåæäà êà êòî ðà é, Ãî òîâà å|Ãà é-ïðåäà òåëñêà ïóñòèÃÿ â ñâåòà :
{789}{872}Ãà ëà õà ðè.|Ãëåä êúñèÿ äúæäîâåà ñåçîÃ...
{875}{952}...èìà ìÃîãî ëîêâè,|è äà æå ðåêè.
{956}{1074}Ãî ñëåä Ãÿêîëêî ñåäìèöè, âîäèòå ïîòúâà ò â äúëáîêèòå ïÿñúöè Ãà Ãà ëà õà ðè.
{1079}{1146}âîäèòå ïðåñúõâà ò è ðåêèòå ,| ïðåñòà âà ò äà òåêúò. Ãà ñòà âà ñóøà .
{1160}{1225}Ãðà ñèâèòå ðà ñòåÃèÿ âåõÃà ò|âñè÷êÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{262}{332}LUDA OSMICA
{1350}{1388}{Y:i}Izme?u 1954 i 1976|preko 600 dece,
{1390}{1469}su dobrovoljno prijavljena da|u?estvuju u brojnim psiholo?kim testovima.
{1471}{1622}Ova eksperimantalna odeljenja su privatno |finansirana i radila su na jugu zemlje.
{1686}{1742}Familije su pla?ale ?lanarinu za njihovo |u?e??e i re?eno im je da su studije bezopasne.
{1854}{1978}O ve?em broju te dece ni?ta se nezna ni dan danas.
{2457}{2532}Pre dvadeset godina
{2534}{2556}U redu je Jennifer,
{2558}{2634}Vide?e? mamu vrlo brzo.|- Za?to moram da ostanem ovde?
{2636}{2704}?elim ostati sa tobom.|- Rekla sam ti du?o ,
{2706}{2768}to je samo na
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,329 --> 00:00:16,800
Bilo ko drugi bi umro od žeði za
nekoliko dana. U ovoj neplodnoj pustinji...
2
00:00:16,969 --> 00:00:20,484
koja izgleda kao raj,
ne postoji površinska voda.
3
00:00:20,649 --> 00:00:24,005
Ali mršavi, dražesni Bušmani
Kalaharija...
4
00:00:24,169 --> 00:00:29,084
ovde žive zadovoljno i u potpunom
skladu sa okruženjem.
5
00:00:45,929 --> 00:00:49,922
Živeli su neuznemiravani
20 000 godina zato što su oni...
6
00:00:50,089 --> 00:00:54,765
jedini ljudi na svetu koji znaju
kako da žive bez površinske vode.
7
00:00:57,289 --> 00:01:01,805
Kada s
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, gods, must, be, crazy, 1980, 1, cd, romanian, ro,
original filename: The Gods Must Be Crazy - 1980 - 1CD - Romanian - ro - 807486e0198845f423b7dc1678b0ef03.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,300
BY VIO
2
00:00:08,600 --> 00:00:12,600
BY VIO
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
BY VIO
4
00:00:28,400 --> 00:00:32,700
<i>Pare a fi paradisul, dar este de fapt cel mai inselator desert din lume:</i>
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,300
<i>Kalahari.
Dupa scurtul sezon ploios...</i>
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,700
<i>...exista multe balti si chiar rauri.</i>
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,700
<i>Dar dupa cateva saptamani, apa dispare in nisipul adanc din Kalahari.</i>
8
00:00:45,100 --> 00:00:47,800
<i>Baltile seaca si raurile inceteaza sa mai curga.</i>
9
00:00:
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, gods, must, be, crazy, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1989, 73, 4, 34, 16, 8,
original filename: 76ee6e0db65cf91de4d57dfbe54cf704.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{296}{408}Kõik teised sureksid janusse|mõne päevaga. Selles kuivas kõrbes,
{412}{500}mis näeb välja|nagu paradiis, pole pinnavett.
{504}{588}Aga kleenukesed|graatsilised Kalahari bušmanid
{592}{715}elavad siin rahulolevalt ja täielikus|kooskõlas oma keskkonnaga.
{825}{925}JUMALAD ON VIST|HULLUKS LÃINUD II
{1136}{1236}Nad on elanud segamatult|20 000 aatat, sest nad on
{1240}{1357}ainsad inimesed maailmas, kes teavad,|kuidas elada ilma pinnaveeta.
{1420}{1533}Kui elevandiluu salakütid tungisid|kõrgtehnoloogiliste sõidukitega sellele janu-maale
{1537}{1643}elevante küttima,|olid neil veevarud kaasas.
{1663}{1792}Ja k
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: 1220, gods, must, be, crazy, ii, the, 1989, 2, 3, 7, fps, thegodsmustbecrazy, spanish,
original filename: 12209-Gods_Must_Be_Crazy_II,_The_(1989)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
<i>Otra persona habrÃa muerto</i>
<i>de sed en este desierto...</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
<i>... que parece un paraÃso,</i>
<i>pero no tiene agua.</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
<i>Pero el esbelto y elegante</i>
<i>bosquimano del Kalahari...</i>
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
<i>... vive aquà contento y</i>
<i>en total armonÃa con el ambiente.</i>
5
00:00:33,867 --> 00:00:39,066
Los Dioses deben estar Locos II
6
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
<i>Han vivido sin ser perturbados</i>
<i>por 20000 años porque son...</i>
7
00:00:51,684 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{369}{458}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ
{483}{601}ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ|â
{603}{769}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{915}{1033}à òà êà . ÃîãëåäÃåòå òîâà êðà ñèâî|áÿëî Ãåùî, êîåòî ñå ñèïå îò Ãåáåòî.
{1038}{1088}Ãîëåäà òà ÷óêà Ãà âðà òà òà ,
{1093}{1144}à åâðåéñêèÿò ïðà çÃèê Ãà Ãóêà |çà ïî÷âà òà çè âå÷åð.
{1149}{1184}Ãÿìà ïî-ïðåêðà ñÃî âðåìå ïðåç ãîäèÃà òà .
{1189}{1300}ÃÃ¥ õîäèø Ãà ó÷èëèùå, ìîæå äà ÿäåø êà òî|ïðà ñå, à õîðà òà òè ïîäà ðÿâà ò ðà çÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{898}{959}Sjeæam se svoje 17 godine
{1045}{1106}Sjeæam se dana|kada smo se sreli
{1163}{1193}Njegovog osmjeha
{1196}{1245}Njegovog dodira
{1300}{1386}Možete biti bilo gdje|kada vaš život zapoène
{1389}{1463}Kada se buduænost|otvori pred vama
{1480}{1554}Možda u poèetku|neæete ni shvatiti,
{1557}{1639}ali to se veæ dogaða
{1715}{1791}U redu, deèki. Idemo.|-Što?
{1816}{1894}Imam posla.|-Ti uvijek imaš posla.
{1897}{1985}Moraš se nauèiti opuštati.|Prelijep je dan.
{1987}{2115}Bojiš se da æeš potamniti?|-Ljudi æe misliti da si Meksikanac.
{2117}{2174}Pogledaj mu obleku.
{2177}{2273}Pogledaj sebe i svoje jeftine krpice.|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
<i>Anyone else would die of thirst</i>
<i>in a few days. In this arid desert...</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
<i>... that looks like a paradise,</i>
<i>there's no surface water.</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
<i>But the slender, graceful</i>
<i>Bushmen of the Kalahari...</i>
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
<i>... live here contentedly and in complete</i>
<i>harmony with their environment.</i>
5
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
<i>They have lived undisturbed for</i>
<i>20,000 years because they are...</i>
6
00:00:51,684 --> 00:00:56,553
<i>... the only p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Created and Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}Thanks for ROROR!|HxHPRC: Enjoy your hours!
{911}{974}NICOLE:|I remember most of 17.
{1060}{1134}I remember the day we met.
{1177}{1246}His smile, his touch.
{1313}{1371}You could be anywhere|when your life begins...
{1412}{1482}when the future|opens up in front of you...
{1483}{1586}and you may not even|realize it at first...
{1587}{1634}but it's already happening.
{1736}{1769}All right, guys,|let's roll, man.
{1770}{1839}- What, fool?|- Man!
{1840}{1873}I got some shit to do, man.
{1874}{1910}Fool, you always|got shit to do.
{1912}{1942}BOY: Man, you got to|learn how to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1339}{1397}Besides the constant urge and|inability to pee...
{1399}{1442}Are there other symptoms?
{1675}{1720}I'll just have a look.
{1758}{1801}Relex.
{1975}{2032}God is so unfair.
{2034}{2082}I take the cable car every day,
{2084}{2143}but I've never seen you.
{2144}{2223}Maybe I've been paying|too much attention to the scenery.
{2225}{2266}What can I say? ...I'm a photographer.
{2268}{2309}My name is Xie Xiaomeng.
{2311}{2362}You can just call me Charles.
{2369}{2412}Every time I look at the city
{2414}{2462}from this angle...
{2463}{2568}I feel, so strongly,|that the city is a mother.
{2570}{2633}And we're living inside her womb.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:31,794
AMOR LOCO
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,749
MAPAS DE LAS ESTRELLAS AQUÃ
3
00:01:04,097 --> 00:01:08,090
CIUDAD DE LOS ÃNGELES
4
00:02:26,112 --> 00:02:27,875
El amor es una porquerÃa.
5
00:02:42,195 --> 00:02:44,026
LA REVISTA DEL BEBÃ
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,620
¡Buenos dÃas!
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,428
¿Qué? ¡No hay café!
8
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Tomo una infusión.
9
00:02:52,539 --> 00:02:54,564
Yo necesito mi cafeÃna.
10
00:02:54,674 --> 00:02:57,165
¿Te preparo una de mis tortillas?
11
00:02:57,277 --> 00:02:59,
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, dirty, dozen, 1967, lee, marvin, charles, bronson, ernest, borgnine, jim, brown,
original filename: 38557.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,188 --> 00:00:26,192
PRlSlÃN MlLlTAR MARSTON-TYNE
EJÃRClTO DE EE.UU. E.T.O.
2
00:00:31,797 --> 00:00:32,999
Ya basta.
3
00:00:33,199 --> 00:00:35,101
lYa basta!
4
00:00:37,870 --> 00:00:39,839
Sigue diciéndoles que eres inocente.
5
00:00:47,012 --> 00:00:48,780
lNo dejes que te noten el miedo!
6
00:00:53,185 --> 00:00:54,686
Todo va a estar bien.
7
00:00:57,889 --> 00:01:01,826
No fue mi intención. lLo siento!
8
00:01:02,761 --> 00:01:05,864
No fue... Señor. ¿Señor?
9
00:01:06,531 --> 00:01:07,499
No volverá a pasar.
10
00:01:07,732 --> 00:01:10,201
Yo querÃ
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: crazy, beautiful, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net, fin, dominion,
original filename: Crazy Beautiful - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Hietmokko, JakkE, Sensei69,|Dr.Sekoilu, spixec, paskatalikko
{615}{650}Oikoluku: Punde
{910}{97
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: dirty, dancing, havana, nights, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
original filename: Dirty Dancing Havana Nights (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,958 --> 00:00:44,961
1958 Kasým'ý.
Okuldaki son yýlým.
2
00:00:46,296 --> 00:00:49,424
Diðer kýzlar Elvis'le dans edip,
okul balolarýna giderken...
3
00:00:49,549 --> 00:00:52,635
...ben Jane Austen okuyup,
üniversite hayalleri kuruyordum.
4
00:00:52,844 --> 00:00:57,432
Sonra ailem 1 hafta içinde
Küba'ya taþýnacaðýmýzý söyledi.
5
00:01:08,234 --> 00:01:11,279
Kapýlarý çarpmak veya sessiz kalmak
bunu deðiþtiremezdi ama...
6
00:01:11,404 --> 00:01:14,365
...gitmek, kabullenmekten daha zordu
ve korkmuþtum.
7
00:01:14,490 --> 00:01:16,201
En azýndan herke
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,408 --> 00:00:35,869
Bienvenidos a La Habana
2
00:00:42,751 --> 00:00:44,211
Noviembre de 1958...
3
00:00:44,253 --> 00:00:46,129
mi último año en el colegial.
4
00:00:46,922 --> 00:00:48,799
Mientras las otras chicas estaban bailando con Elvis...
5
00:00:48,841 --> 00:00:50,259
y soñando con el encuentro del baile de formatura...
6
00:00:50,300 --> 00:00:53,387
yo estaba leyendo Jane Austen y soñando con la facultad.
7
00:00:53,595 --> 00:00:56,306
Y entonces mis padres anunciaron que estábamos cambiando para Cuba.
8
00:00:56,932 --> 00:00:58,600
En
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}Upozorn?n?|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.|Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni|v?etn? zvukov?ho z?znamu|p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
{71}{129}Neautorizovan? rozmno?ov?n?,|?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.|Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{1422}{1520}V l?t? roku p?ta?edes?t|mi bylo t?in?ct
{1526}{1600}a myslel jsem,|?e v?m o ?ivot? a smrti v?echno.
{1644}{1693}Na?i um?eli, kdy? jsme byli mal?.
{1699}{1788}?ili jsme
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}15.000
{656}{718}Ãnãlþimea Voastrã, permiteþi-mi sã aduc|aceastã contribuþie micã.
{721}{758}Nu, nu pot accepta.
{761}{800}Gândiþi-vã ce ar putea însemna|pentru cauza Dumneavoastrã.
{803}{856}Chiar sã ºtiu cã ar aduce|libertatea oamenilor mei...
{860}{898}-... ºi nu le-aº lua.|- Vã rog!
{902}{952}Ar putea salva viaþa multor bãrbaþi.
{955}{981}Supuºii mei sunt mândri.
{983}{1029}Ar prefera sã moarã decât|ca prinþul lor sã accepte milã.
{1032}{1084}Atunci gândiþi-vã la vieþile|femeilor, ale mamelor.
{1086}{1128}Femeile þãrii mele luptã alãturi de bãrbaþi.
{1131}{1178}ªi ele sunt prea mândre|sÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{296}{370}Bilo tko drugi bi umro |od žeði za nekoliko dana.
{370}{417}U ovoj neplodnoj pustinji...
{419}{499}koja izgleda kao raj,|ne postoji površinska voda.
{504}{588}Ali mršavi, dražesni Bušmani|Kalaharija...
{592}{714}ovdje žive zadovoljno i u potpunom|skladu sa okruženjem.
{812}{1009}BOGOVI SU PALI NA TJEME 2
{1033}{1129}Hrvatska obrada:|LJUBO POSAVEC
{1136}{1235}Živjeli su neuznemiravani|20.000 godina zato što su oni...
{1240}{1357}jedini ljudi na svijetu koji znaju|kako živjeti bez površinske vode.
{1420}{1533}Kada su lovci na slonovaèu upali u svojim|vozilima visoke tehnologije na ovo zemljište...
{1537}{1642}da bi lov
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, gods, must, be, crazy, ii, 1989, 2, ch, cdx, ace,
original filename: 10007991.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
<i>Otra persona habrÃa muerto
de sed en este desierto...</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
<i>...que parece un paraÃso,
pero no tiene agua.</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
<i>Pero el esbelto y elegante
bosquimano del Kalahari...</i>
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
<i>...vive aquà contento y
en total armonÃa con el ambiente.</i>
5
00:00:33,867 --> 00:00:39,066
Los Dioses deben estar Locos II
6
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
<i>Han vivido sin ser perturbados
por 20000 años porque son...</i>
7
00:00:51,684 --> 00:00:56,553
<i>...los únicos en el mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,312 --> 00:00:16,976
<i>Otra persona habrÃa muerto</i>
<i>de sed en este desierto...</i>
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,813
<i>...que parece un paraÃso,</i>
<i>pero no tiene agua.</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:24,479
<i>Pero el esbelto y elegante</i>
<i>bosquimano del Kalahari...</i>
4
00:00:24,657 --> 00:00:29,788
<i>...vive aquà contento y</i>
<i>en total armonÃa con el ambiente.</i>
5
00:00:33,867 --> 00:00:39,066
Los Dioses deben estar Locos II
6
00:00:47,347 --> 00:00:51,511
<i>Han vivido sin ser perturbados</i>
<i>por 20000 años porque son...</i>
7
00:00:51,684 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,967 --> 00:00:32,358
ÃÃÃÃ/ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:35,807 --> 00:00:38,275
ÃîìÃÿ äîáðå 17-à òà ñè ãîäèÃà .
3
00:00:41,647 --> 00:00:44,400
ÃîìÃÿ ïúðâà òà Ãè ñðåùà .
4
00:00:46,447 --> 00:00:49,564
Ãñìèâêà òà ìó. Ãîêîñâà Ãåòî ìó.
5
00:00:52,047 --> 00:00:57,804
Ãîãà òî áúäåùåòî ñå îòêðèå ïðåäòåá,
ìîæå äà ñè êúäå ëè ÃÃ¥.
6
00:00:59,287 --> 00:01:04,566
ÃòÃà ÷à ëî ìîæå è äà ÃÃ¥ ðà çáåðåø,
Ãî òî âå÷å ñå ñëó÷âà .
7
00:01:08,727 --> 00:01:12,515
ÃÃ
Feliratok a következőhöz Dirty Mary Crazy Larry
keywords: the, gods, must, be, crazy, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1989, 73, 4, 34, 16, 8,
original filename: The Gods Must Be Crazy 2 - Est - 23,976fps - 1989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{296}{408}Kõik teised sureksid janusse|mõne päevaga. Selles kuivas kõrbes,
{412}{500}mis näeb välja|nagu paradiis, pole pinnavett.
{504}{588}Aga kleenukesed|graatsilised Kalahari bušmanid
{592}{715}elavad siin rahulolevalt ja täielikus|kooskõlas oma keskkonnaga.
{825}{925}JUMALAD ON VIST|HULLUKS LÃINUD II
{1136}{1236}Nad on elanud segamatult|20 000 aatat, sest nad on
{1240}{1357}ainsad inimesed maailmas, kes teavad,|kuidas elada ilma pinnaveeta.
{1420}{1533}Kui elevandiluu salakütid tungisid|kõrgtehnoloogiliste sõidukitega sellele janu-maale
{1537}{1643}elevante küttima,|olid neil veevarud kaasas.
{1663}{1792}Ja k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,913 --> 00:01:00,826
?? ????????? ??? 1965,
???? ????? 13...
2
00:01:01,073 --> 00:01:04,031
... ?????? ??? ????? ?? ?????
???? ???? ??? ???????.
3
00:01:05,793 --> 00:01:07,749
?????? ?????
?????? ???? ?????? ???.
4
00:01:07,993 --> 00:01:11,542
? ??????? ??? ?? ??? ???????
???? ??????? ?? ?? ?????? ???.
5
00:01:11,913 --> 00:01:13,949
??? ?????? ?????
???? ??? '???...
6
00:01:14,193 --> 00:01:15,751
...?? ???????
????????????.
7
00:01:16,033 --> 00:01:16,829
'????? ??? ????...
8
00:01:17,193 --> 00:01:19,149
...???? ? ???? ??????...
9
00:01:19,393 --> 00:01:21,190
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{62}{127}- Previously on Roswell.|- Liz!
{349}{414}You're all right now.
{416}{510}Where are you from?|You're not an alien, are you?
{512}{600}- I prefer the term "not of this Earth."|- Are there any others?
{602}{686}[Max]|Isabel and Michael are also...
{688}{754}You can't talk to|anyone about this...
{756}{815}not your parents,|not Maria, no one.
{816}{899}What do you know about|a kid named Max Evans?
{900}{972}We shouldjust lay low.
{973}{1019}Go back to school|and act normal.
{1078}{1136}[Liz]|Max, when we kissed this afternoon...
{1138}{1198}I think I saw the crash.
{1200}{1262}[Beeping]
{1302}{1373}- What is that?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,280
Ik herinner me een hoop
van m'n zeventiende.
2
00:00:42,040 --> 00:00:44,800
Ik herinner me onze ontmoeting.
3
00:00:46,640 --> 00:00:49,480
Z'n glimlach.
Z'n aanraking.
4
00:00:52,160 --> 00:00:55,440
Je kunt overal zijn
wanneer je leven begint...
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,840
... wanneer de toekomst
zich voor je opent.
6
00:00:59,400 --> 00:01:04,320
Je beseft het eerst niet,
maar het is dan al bezig.
7
00:01:08,840 --> 00:01:10,960
Kom mee.
- Wat nou ?
8
00:01:12,720 --> 00:01:15,760
Ik moet iets doen.
- Dat moet je altijd.
9
00:01:15,880