Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dirty Dozen - Next Mission is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dirty Dozen - Next Mission sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,973 --> 00:01:12,567
- It's the butcher.
- Everyone's here but Hitler.
2
00:02:01,933 --> 00:02:03,844
Gentlemen, excuse me for being late.
3
00:02:04,853 --> 00:02:07,925
- There was a matter I had to eliminate.
- As must we.
4
00:02:11,533 --> 00:02:15,242
He is a danger to the party and the
German people and must be eliminated.
5
00:02:16,093 --> 00:02:20,245
Only you and Himmler
are allowed to get near him.
6
00:02:20,453 --> 00:02:24,412
If you hadn't blundered the first time,
we wouldn't be in this position now.
7
00:02:24,573 --> 00:02:28,043
If it could be done, it sho
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen:, next, mission, 1985, 1, cd, english, en, dozen, 2,
original filename: The Dirty Dozen: Next Mission - 1985 - 1CD - English - en - ca2777f2bee6d0371e691e0635942851.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,973 --> 00:01:12,567
- It's the butcher.
- Everyone's here but Hitler.
2
00:02:01,933 --> 00:02:03,844
Gentlemen, excuse me for being late.
3
00:02:04,853 --> 00:02:07,925
- There was a matter I had to eliminate.
- As must we.
4
00:02:11,533 --> 00:02:15,242
He is a danger to the party and the
German people and must be eliminated.
5
00:02:16,093 --> 00:02:20,245
Only you and Himmler
are allowed to get near him.
6
00:02:20,453 --> 00:02:24,412
If you hadn't blundered the first time,
we wouldn't be in this position now.
7
00:02:24,573 --> 00:02:28,043
If it could be done, it sho
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, next, joe, millionaire, 2003, portuguese, br, pb, dirty, dozen, 2,
original filename: The Next Joe Millionaire - 2003 - - Portuguese-BR - pb - 40485bd50e9e32e13dcb6728c7c823ac.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,671 --> 00:00:05,671
Setembro de 1944
FRAN?A OCUPADA
2
00:00:17,772 --> 00:00:21,772
OS DOZE CONDENADOS:
NOVA MISS?O
3
00:00:22,273 --> 00:00:27,273
Legenda Portugu?s BR:
jlnascim
4
00:01:09,973 --> 00:01:12,567
- O a?ougueiro.
-Todos est?o aqui, menos Hitler.
5
00:02:01,933 --> 00:02:03,844
Cavalheiros,
desculpem-me pelo atraso.
6
00:02:04,853 --> 00:02:07,925
- Tive um problema
para resolver.
- N?s tamb?m!
7
00:02:11,533 --> 00:02:15,242
Ele ? nocivo ao partido e
ao povo alem?o, e deve
ser eliminado.
8
00:02:16,093 --> 00:02:20,245
Apenas voc? e Himmler conseguem
c
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{34}-2 grupe, 3 grade .
{35}{63}Deschide poarta .
{109}{144}Deschide poarta .
{156}{182}Da, d-le .
{292}{327}Uita-te la ei .
{349}{396}Nu puteti intra aici, d-le!
{401}{420}Sergent,
{425}{455}ia-i arma .
{475}{506}Ia-i arma .
{548}{579}Caporall Morgan.
{588}{658}Sergent, ordoneaza cat de cat|gloata aia ..
{698}{757}Trebuie sa va spun ca incalcati|un ordin direct .
{761}{789}Nu incalc nimic !
{801}{867}Alinierea cu ceilalti clovni.|Vorbeste cand esti intrebat .
{872}{929}Ati auzit ce a spus colonelul.|Alinierea !
{944}{969}Miscati !
{1022}{1086}Ati auzit ce a spus . Alinierea !
{1108}{1142}Sa scoatem afara speranta noastra .
{1158
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, lee, marvin, charles, bronson, ernest, borgnine, jim, brown,
original filename: 38557.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,188 --> 00:00:26,192
PRlSlÃN MlLlTAR MARSTON-TYNE
EJÃRClTO DE EE.UU. E.T.O.
2
00:00:31,797 --> 00:00:32,999
Ya basta.
3
00:00:33,199 --> 00:00:35,101
lYa basta!
4
00:00:37,870 --> 00:00:39,839
Sigue diciéndoles que eres inocente.
5
00:00:47,012 --> 00:00:48,780
lNo dejes que te noten el miedo!
6
00:00:53,185 --> 00:00:54,686
Todo va a estar bien.
7
00:00:57,889 --> 00:01:01,826
No fue mi intención. lLo siento!
8
00:01:02,761 --> 00:01:05,864
No fue... Señor. ¿Señor?
9
00:01:06,531 --> 00:01:07,499
No volverá a pasar.
10
00:01:07,732 --> 00:01:10,201
Yo querÃ
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1967,
original filename: Dirty Dozen - CD1 - Eng - 23,976fps - 1967.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{650}Knock it off!
{671}{708}Knock it off!
{780}{823}Keep saying you're innocent!
{1084}{1129}Don't let them see|you're afraid!
{1261}{1304}It will be all right, son.
{1344}{1391}I didn't want to do it, sir.
{1399}{1456}I didn't mean it.
{1462}{1498}I'm sorry!
{1610}{1642}Sir?
{1657}{1692}Won't happen again.
{1709}{1763}I wanted....
{2324}{2370}"Private Arthur James Gardner...
{2376}{2468}...you've been found guilty as charged|of the crime of murder.
{2478}{2549}Your case has been appealed 3 times.
{2555}{2602}It has been reviewed 3 times.
{2616}{2680}The verdict of each court martial|has been the same.
{2710}{2752}Guilty, as cha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:37,130
Haide! Terminã. Terminã!
2
00:00:38,899 --> 00:00:41,697
Gardner, continuã sã le spui
cã eºti nevinovat.
3
00:00:48,579 --> 00:00:51,571
Nu-i lãsa sã vadã cã te temi, copile!
4
00:00:54,499 --> 00:00:55,978
Va fi bine, fiule.
5
00:00:57,099 --> 00:01:02,776
N-am vrut s-o fac, dle.
N-am vrut. Ãmi pare rãu!
6
00:01:03,659 --> 00:01:06,651
N-am... Dle? Dle?
7
00:01:07,299 --> 00:01:10,769
Nu se va mai întâmpla, dle. N-am vrut...
8
00:01:23,699 --> 00:01:25,451
N-am...
9
00:01:28,539 --> 00:01:30,018
Soldat Arthur James Gardner,
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,853 --> 00:00:37,004
Come on! Knock it off.
Knock it off!
2
00:00:38,773 --> 00:00:41,571
Gardner, keep telling them
you're innocent.
3
00:00:48,453 --> 00:00:51,445
Don't let them see you're afraid, kid!
4
00:00:54,373 --> 00:00:55,852
lt'll be all right, son.
5
00:00:56,973 --> 00:01:02,650
I didn't wanna do it, sir.
I didn't mean it. I'm sorry!
6
00:01:03,533 --> 00:01:06,525
I didn't. . . . Sir? Sir?
7
00:01:07,173 --> 00:01:10,643
It won't happen again, sir.
I didn't want. . . .
8
00:01:23,573 --> 00:01:25,325
I didn't. . . .
9
00:01:28,413 --> 00:01:29,892
Priva
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,592
Je m'appelle Turkish.
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,871
Drôle de nom pour un Anglais.
3
00:00:40,120 --> 00:00:43,430
Mes parents se sont connus
dans un avion qui s'est écrasé.
4
00:00:44,800 --> 00:00:46,836
Ils m'ont donné le nom
de la compagnie.
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,469
C'est rare de porter
le nom d'un accident d'avion.
6
00:00:50,240 --> 00:00:51,593
Lui, c'est Tommy.
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,950
Il dit qu'il a le nom
d'un revolver.
8
00:00:54,480 --> 00:00:58,996
Mais je sais que c'est le nom
d'un danseur du XIXème siècle.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,655 --> 00:01:08,682
PRlSlÃN MlLlTAR MARSTON-TYNE
EJÃRClTO DE EE.UU. E.T.O.
2
00:01:14,265 --> 00:01:15,459
Ya basta.
3
00:01:15,666 --> 00:01:17,566
lYa basta!
4
00:01:20,337 --> 00:01:22,305
Sigue diciéndoles que eres inocente.
5
00:01:29,480 --> 00:01:31,243
lNo dejes que te noten el miedo!
6
00:01:35,653 --> 00:01:37,177
Todo va a estar bien.
7
00:01:40,357 --> 00:01:44,293
No fue mi intención. lLo siento!
8
00:01:45,229 --> 00:01:48,323
No fue... Señor. ¿Señor?
9
00:01:48,999 --> 00:01:49,988
No volverá a pasar.
10
00:01:50,201 --> 00:01:52,669
Yo querÃ
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, the, 1967, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22931-Dirty_Dozen,_The_(1967)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,920 --> 00:00:36,204
Haide! Terminã. Terminã!
2
00:00:38,048 --> 00:00:40,964
Gardner, continuã sã le spui
cã eºti nevinovat.
3
00:00:48,136 --> 00:00:51,254
Nu-i lãsa sã vadã cã te temi, copile!
4
00:00:54,306 --> 00:00:55,847
Va fi bine, fiule.
5
00:00:57,015 --> 00:01:02,932
N-am vrut s-o fac, dle.
N-am vrut. Ãmi pare rãu!
6
00:01:03,852 --> 00:01:06,970
N-am... Dle? Dle?
7
00:01:07,646 --> 00:01:11,262
Nu se va mai întâmpla, dle. N-am vrut...
8
00:01:24,738 --> 00:01:26,564
N-am...
9
00:01:29,782 --> 00:01:31,323
Soldat Arthur James Gardner,
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,640 --> 00:00:15,631
MILITAIRE GEVANGENIS
2
00:00:20,720 --> 00:00:22,676
Hou op.
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,598
Gardner, hou vol
dat je onschuldig bent.
4
00:00:35,560 --> 00:00:38,279
Laat niet merken dat je bang bent.
5
00:00:45,760 --> 00:00:49,594
Ik deed het niet met opzet.
Het spijt me.
6
00:00:54,040 --> 00:00:56,031
Het zal nooit meer gebeuren.
7
00:01:15,320 --> 00:01:20,189
Soldaat Arthur James Gardner,
u bent schuldig bevonden aan moord.
8
00:01:20,360 --> 00:01:24,672
U bent driemaal
in hoger beroep gegaan...
9
00:01:24,840 --> 00:01:29,868
maar het vonn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,098 --> 00:00:24,249
Come on! Knock it off.
Knock it off!
2
00:00:26,018 --> 00:00:28,816
Gardner, keep telling them
you're innocent.
3
00:00:35,698 --> 00:00:38,690
Don't let them see you're afraid, kid!
4
00:00:41,618 --> 00:00:43,097
lt'll be all right, son.
5
00:00:44,218 --> 00:00:49,895
l didn't wanna do it, sir.
l didn't mean it. l'm sorry!
6
00:00:50,778 --> 00:00:53,770
l didn't. . . . Sir? Sir?
7
00:00:54,418 --> 00:00:57,888
lt won't happen again, sir.
l didn't want. . . .
8
00:01:10,818 --> 00:01:12,570
l didn't. . . .
9
00:01:15,658 --> 00:01:17,137
Priva
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Dirty Dozen (1967) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,668 --> 00:00:24,272
Haydi! Kesin þunu! Kesin!
2
00:00:26,809 --> 00:00:29,146
Gardner, masum olduðunu söyle onlara.
3
00:00:36,891 --> 00:00:39,394
Korktuðunu görmesinler evlat!
4
00:00:43,066 --> 00:00:44,302
Korkma evlat.
5
00:00:45,770 --> 00:00:50,510
Yapmak istememiþtim efendim.
Ãstememiþtim. Ãzgünüm!
6
00:00:52,647 --> 00:00:55,051
Ãstememiþtim...
Efendim? Efendim?
7
00:00:56,419 --> 00:00:59,324
Bir daha yapmam efendim.
Ben...
8
00:01:13,511 --> 00:01:14,913
Ben...
9
00:01:18,518 --> 00:01:19,753
Er Arthur James Gardner...
10
00:01:20,287 --> 0
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Dirty Dozen (1967) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,699 --> 00:00:35,302
Haydi! Kesin þunu! Kesin!
2
00:00:37,838 --> 00:00:40,174
Gardner, masum olduðunu söyle onlara.
3
00:00:47,915 --> 00:00:50,417
Korktuðunu görmesinler evlat!
4
00:00:54,087 --> 00:00:55,322
Korkma evlat.
5
00:00:56,790 --> 00:01:01,528
Yapmak istememiþtim efendim.
Ãstememiþtim. Ãzgünüm!
6
00:01:03,664 --> 00:01:06,066
Ãstememiþtim...
Efendim? Efendim?
7
00:01:07,434 --> 00:01:10,337
Bir daha yapmam efendim.
Ben...
8
00:01:24,518 --> 00:01:25,919
Ben...
9
00:01:29,523 --> 00:01:30,757
Er Arthur James Gardner...
10
00:01:31,291 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,655 --> 00:01:08,682
E.T.O.
2
00:01:14,265 --> 00:01:15,459
J? grosso.
3
00:01:15,666 --> 00:01:17,566
lYa grosso!
4
00:01:29,480 --> 00:01:31,243
lNo deixa que eles o notem o medo!
5
00:01:40,357 --> 00:01:44,293
N?o era minha inten??o. lLo se senta!
6
00:01:45,229 --> 00:01:48,323
N?o era... Mr.. Sr.?
7
00:01:48,999 --> 00:01:49,988
N?o acontece novamente.
8
00:01:50,201 --> 00:01:52,669
Eu quis...
9
00:02:11,188 --> 00:02:15,955
assassinato.
10
00:02:16,160 --> 00:02:20,358
Voc? atraiu e foi revisado
o caso deles/delas tr?s vezes.
11
00:02:20,564 --> 00:02:22
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:08:41,337 --> 00:08:44,488
Ãüöôå ôï!
2
00:08:46,257 --> 00:08:49,055
ÃêÃñÃôÃåñ, óõÃÃ÷éóå Ãá ôïõò ëåò
ðùò Ã¥Ãóáé áèþïò.
3
00:08:55,937 --> 00:08:58,929
Ãçà ôïõò äåÃîåéò ðùò öïâÃóáé, ìéêñÃ!
4
00:09:01,857 --> 00:09:03,336
ÃÃôÃîåé, ðáéäà ìïõ.
5
00:09:04,457 --> 00:09:10,134
Ãåà ôï Ãèåëá, êýñéå.
Ãåà ôï Ãèåëá. ÃõããÃþìç!
6
00:09:11,017 --> 00:09:14,009
Ãåà ôï... Ãýñéå; Ãýñéå;
7
00:09:14,657 --> 00:09:18,127
ÃÃ¥ èá îáÃáóõìâåÃ, êýñéå.
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,098 --> 00:00:37,249
No tak! Nech toho!
Nech toho!
2
00:00:39,018 --> 00:00:41,816
Gardnere, po??d ??kej,
?e jsi nevinnej.
3
00:00:48,698 --> 00:00:51,690
A? nevid?, ?e se jich boj??!
4
00:00:54,618 --> 00:00:56,097
To bude dobr?, chlap?e.
5
00:00:57,218 --> 00:01:02,895
Necht?l jsem to ud?lat.
Nemyslel jsem to tak. Mrz? m? to!
6
00:01:03,778 --> 00:01:06,770
Necht?l. . .
Pane. Pane!
7
00:01:07,418 --> 00:01:10,888
U? se to nestane, pane.
Necht?l jsem. . .
8
00:01:23,818 --> 00:01:25,570
Necht?l. . .
9
00:01:28,378 --> 00:01:30,130
Voj?ne Arthure Jamesi Gardnere,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:37,130
Haide! Terminã. Terminã!
2
00:00:38,899 --> 00:00:41,697
Gardner, continuã sã le spui
cã eºti nevinovat.
3
00:00:48,579 --> 00:00:51,571
Nu-i lãsa sã vadã cã te temi, copile!
4
00:00:54,499 --> 00:00:55,978
Va fi bine, fiule.
5
00:00:57,099 --> 00:01:02,776
N-am vrut s-o fac, dle.
N-am vrut. Ãmi pare rãu!
6
00:01:03,659 --> 00:01:06,651
N-am... Dle? Dle?
7
00:01:07,299 --> 00:01:10,769
Nu se va mai întâmpla, dle. N-am vrut...
8
00:01:23,699 --> 00:01:25,451
N-am...
9
00:01:28,539 --> 00:01:30,018
Soldat Arthur James Gardner,
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,253 --> 00:00:24,404
Sluta nu!
2
00:00:26,173 --> 00:00:28,971
Gardner, s?g att du ?r oskyldig!
3
00:00:35,853 --> 00:00:38,845
Var stark!
4
00:00:41,773 --> 00:00:43,252
Det skall nog g? bra.
5
00:00:44,373 --> 00:00:50,050
Det var inte meningen.
F?rl?t!
6
00:00:50,933 --> 00:00:58,044
Sir? Det skall inte h?nda igen.
7
00:01:15,813 --> 00:01:20,364
Menig Arthur James Gardner,
ni har blivit d?md f?r mord.
8
00:01:20,573 --> 00:01:27,923
Domen har ?verklagats tre g?nger.
Domslutet har varje g?ng blivit:
9
00:01:28,093 --> 00:01:33,690
Skyldig!
Vill ni s?ga n?t, innan d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,979 --> 00:00:37,130
Haide! Terminã. Terminã!
2
00:00:38,899 --> 00:00:41,697
Gardner, continuã sã le spui
cã eºti nevinovat.
3
00:00:48,579 --> 00:00:51,571
Nu-i lãsa sã vadã cã te temi, copile!
4
00:00:54,499 --> 00:00:55,978
Va fi bine, fiule.
5
00:00:57,099 --> 00:01:02,776
N-am vrut s-o fac, dle.
N-am vrut. Ãmi pare rãu!
6
00:01:03,659 --> 00:01:06,651
N-am... Dle? Dle?
7
00:01:07,299 --> 00:01:10,769
Nu se va mai întâmpla, dle. N-am vrut...
8
00:01:23,699 --> 00:01:25,451
N-am...
9
00:01:28,539 --> 00:01:30,018
Soldat Arthur James Gardner,
10
00:
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, the, 1967, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21742-Dirty_Dozen,_The_(1967)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{845}{869}Ajunge!
{886}{915}Ajunge!
{973}{1008}Continua sa spui ca esti nevinovat !
{1217}{1253}Nu-i lasa sa vada ca iti este frica!
{1359}{1393}Va fi in regula, fiule .
{1425}{1463}Nu am vrut, d-le .
{1469}{1515}Nu am vrut ..
{1519}{1548}Imi pare rau !
{1638}{1663}D-le?
{1674}{1703}Nu dse va repeta.
{1717}{1760}Voiam....
{2200}{2237}"Soldat Arthur James Gardner...
{2241}{2315}...ai fost gasit vinovat de crima.
{2322}{2380}In cazul tau s-a facut de 3 ori apel .
{2385}{2422}Cazul tau a fost revazut de 3 ori .
{2433}{2485}Verdicturl ficarei curti martiale|a fost acelasi .
{2508}{2542}Vinovat ."
{2567}{2626}Vrei sa spui ceva inainte sa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,955 --> 00:00:17,436
Athena! Wh-- why?
2
00:00:18,453 --> 00:00:20,830
6000 men-- groups of Athens.
3
00:00:21,314 --> 00:00:24,340
My men-- all gone.
4
00:00:35,060 --> 00:00:37,189
He's behind you.
5
00:00:43,472 --> 00:00:47,375
What are you?
Where did your army come from?
6
00:00:48,207 --> 00:00:50,098
For Athena!
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,078
Ha-ha. Decent!
8
00:01:07,489 --> 00:01:10,171
Congratulations, Agathon.
9
00:01:10,566 --> 00:01:11,719
Your army's done well.
10
00:01:11,719 --> 00:01:14,448
Well?Six thou,man--instant legend!
11
00:01:14,448
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, the, 1967, 2, 3, 9, fps, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: 51298-Dirty_Dozen,_The_(1967)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
{C:FF00}{Y:b} Sincronizare HD: {C:$FF0000} Icelemon
23.976
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
Continua sa spui ca esti nevinovat !
3
00:00:39,200 --> 00:00:40,700
Nu-i lasa sa vada ca iti este frica!
4
00:00:45,100 --> 00:00:46,500
Va fi in regula, fiule .
5
00:00:47,900 --> 00:00:49,500
Nu am vrut, d-le .
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
Nu am vrut ..
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
Imi pare rau !
8
00:00:56,700 --> 00:00:57,800
D-le?
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,400
Nu dse va repeta.
10
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
Voiam....
11
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
"Soldat Arthur James Gardner...
12
00:01:21,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,955 --> 00:00:17,436
Athena! Wh-- why?
2
00:00:18,453 --> 00:00:20,830
6000 men-- groups of Athens.
3
00:00:21,314 --> 00:00:24,340
My men-- all gone.
4
00:00:35,060 --> 00:00:37,189
He's behind you.
5
00:00:43,472 --> 00:00:47,375
What are you?
Where did your army come from?
6
00:00:48,207 --> 00:00:50,098
For Athena!
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,078
Ha-ha. Decent!
8
00:01:07,489 --> 00:01:10,171
Congratulations, Agathon.
9
00:01:10,566 --> 00:01:11,719
Your army's done well.
10
00:01:11,719 --> 00:01:14,448
Well?Six thou,man--instant legend!
11
00:01:14,448
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,020 --> 00:00:35,314
No tak! Nech toho!
Nech toho!
2
00:00:37,148 --> 00:00:40,067
Gardnere, po??d ??kej,
?e jsi nevinnej.
3
00:00:47,238 --> 00:00:50,365
A? nevid?, ?e se jich boj??!
4
00:00:53,408 --> 00:00:54,951
To bude dobr?, chlap?e.
5
00:00:56,118 --> 00:01:02,039
Necht?l jsem to ud?lat.
Nemyslel jsem to tak. Mrz? m? to!
6
00:01:02,956 --> 00:01:06,083
Necht?l. . .
Pane. Pane!
7
00:01:06,750 --> 00:01:10,377
U? se to nestane, pane.
Necht?l jsem. . .
8
00:01:23,844 --> 00:01:25,679
Necht?l. . .
9
00:01:28,597 --> 00:01:30,432
Voj?ne Arthure Jamesi Gardnere,
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, the, 1967, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29821-Dirty_Dozen,_The_(1967)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}23.976
{785}{809}Ajunge!
{826}{855}Ajunge!
{913}{948}Continua sa spui ca esti nevinovat !
{1157}{1193}Nu-i lasa sa vada ca iti este frica!
{1299}{1333}Va fi in regula, fiule .
{1365}{1403}Nu am vrut, d-le .
{1409}{1455}Nu am vrut ..
{1459}{1487}Imi pare rau !
{1577}{1602}D-le?
{1613}{1642}Nu dse va repeta.
{1656}{1699}Voiam....
{2139}{2176}"Soldat Arthur James Gardner...
{2180}{2254}...ai fost gasit vinovat de crima.
{2261}{2319}In cazul tau s-a facut de 3 ori apel .
{2324}{2361}Cazul tau a fost revazut de 3 ori .
{2372}{2424}Verdicturl ficarei curti martiale|a fost acelasi .
{2447}{2481}Vinovat ."
{2506}{2565}Vrei sa spui ceva inainte sa pun sentinta in aplicare?
{2
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, 1, eng,
original filename: The Dirty Dozen (1967) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,459 --> 00:00:33,460
Knock it off!
2
00:00:34,161 --> 00:00:35,395
Knock it off!
3
00:00:37,798 --> 00:00:39,233
Keep saying you're innocent!
4
00:00:47,942 --> 00:00:49,444
Don't let them see
you're afraid!
5
00:00:53,848 --> 00:00:55,283
It will be all right, son.
6
00:00:56,618 --> 00:00:58,186
I didn't want to do it, sir.
7
00:00:58,453 --> 00:01:00,355
I didn't mean it.
8
00:01:00,555 --> 00:01:01,756
I'm sorry!
9
00:01:05,494 --> 00:01:06,562
Sir?
10
00:01:07,062 --> 00:01:08,230
Won't happen again.
11
00:01:08,797 --> 00:01:10,599
I wanted....
12
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{64}Abra o portão.
{110}{145}Abra este portão.
{157}{183}Sim, senhor.
{294}{327}Olha só esses caras.
{348}{396}Não pode entrar aqui, senhor!
{400}{420}Sargento...
{424}{456}...pegue a arma dele.
{475}{506}Pegue a arma dele.
{548}{579}Cabo Morgan.
{588}{658}Sargento, coloque essa turma em ordem.
{698}{757}Eu tenho que lhe dizer, senhor,|está infringindo uma ordem direta.
{762}{789}Não estou infringindo nada!
{801}{867}Mande formar filas com o resto.|Só fale quando eu mandar.
{872}{929}Você ouviu o que o Coronel disse.|Formar!
{944}{969}Mexam-se!
{1022}{1086}Você ouviu o que ele disse.|Formem fila!
{1108}{1142}Vamos, vamos.
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, cd, 1, divx, spider, english, 2,
original filename: 45809.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,459 --> 00:00:33,460
Knock it off!
2
00:00:34,161 --> 00:00:35,395
Knock it off!
3
00:00:37,798 --> 00:00:39,233
Keep saying you're innocent!
4
00:00:47,942 --> 00:00:49,444
Don't let them see
you're afraid!
5
00:00:53,848 --> 00:00:55,283
It will be all right, son.
6
00:00:56,618 --> 00:00:58,186
I didn't want to do it, sir.
7
00:00:58,453 --> 00:01:00,355
I didn't mean it.
8
00:01:00,555 --> 00:01:01,756
I'm sorry!
9
00:01:05,494 --> 00:01:06,562
Sir?
10
00:01:07,062 --> 00:01:08,230
Won't happen again.
11
00:01:08,797 --> 00:01:10,599
I wanted....
12
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{528}{607}Dosy? tego! Przesta?! Przesta?!
{651}{721}Gardner, powtarzaj, ?e jeste? niewinny.
{893}{968}Nie pokazuj, ?e si? boisz, m?ody!
{1041}{1078}B?dzie dobrze.
{1106}{1248}Nie chcia?em tego zrobi?.|Tak jako? wysz?o. Przepraszam!
{1270}{1345}Ja nie... Prosz? pana?
{1361}{1448}To si? nie powt?rzy.|Nie chcia?em...
{1771}{1815}Ja nie...
{1892}{1929}Szeregowy Gardner,
{1933}{2006}uznano ci? winnym zarzutu zab?jstwa.
{2011}{2071}Mimo trzykrotnej apelacji
{2075}{2112}i trzykrotnej rewizji,
{2117}{2195}s?d wojskowy utrzyma? wyrok:
{2199}{2232}Winny.
{2258}{2339}Chcesz co? powiedzie?|przed wykonaniem wyroku?
{2361}{2407}Tak jako? wysz?o.
{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{45}Come here, soldier.
{438}{473}When did you bathe last?
{516}{576}- I don't remember, sir.|- You're filthy.
{599}{650}You're a disgrace to the uniform.
{658}{708}Sergeant Fredericks,|get a razor and water.
{715}{812}He will demonstrate proper procedure|for shaving and bathing in the field.
{816}{864}- Yes, sir.|- Right, soldier?
{868}{904}No, sir!
{918}{944}No, sir, what?
{948}{1026}No, sir, I am not going to shave, sir!
{1031}{1138}Then we'll have to do it the hard way.|Clayton, Blake, dry-shave him.
{1163}{1188}Now!
{1543}{1597}- Reisman!|- That's right!
{1610}{1680}You be good enough to have your|men dispose of their weapons!
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{281}{334}Vin imediat, d-le .
{478}{598}-Ce zici de asta?|-Da, d-le, cred ca asta e .
{660}{755}Excelent, Haskell.|Excelent!
{782}{826}Hai, sa mergem .
{1363}{1395}Am reusit .
{1403}{1434}Unde sunt ceilalti ?
{1441}{1515}8:45. 4 ar trebui sa vina| acum peste culme .
{1522}{1602}08:45?!|Ar trebui sa vina repede .
{1609}{1716}Inamicul face un baraj pe culme|la 08:50. Nu stiai ?
{1723}{1848}Ba da. In directia aia |col. Breed nu-i va cauta .
{1960}{2027}-Sunt gata?|-Gata, d-le .
{2040}{2174}Bateriile 1, 3 si 4,deschideti| focul si continuati in voie .
{2413}{2448}Gata !
{2467}{2511}Tinteste !
{2518}{2549}Foc!
{2758}{2793}Hai !
{2802}{284
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{91}Otwórz bramê.
{96}{143}Otwieraj bramê.
{144}{212}Tak jest, sir.
{264}{335}Spójrz na tych goÅci.
{336}{383}Nie mo¿e Pan tu wchodziæ, sir!
{384}{407}Sier¿ancie...
{408}{455}...weŸcie broñ.
{456}{527}Zabierz mu broñ.
{527}{574}Kapralu Morgan.
{575}{670}Sier¿ancie, ustawciê tê cho³otê|w jakimŠporz¹dku.
{671}{742}Muszê zaznaczyæ, sir,|¿e narusza Pan wysokie rozkazy.
{743}{790}Nic nie naruszam!
{791}{838}Stawaj z reszt¹ tych ³achudrów|i odzywaj siê pytany.
{839}{910}S³yszeliÅcie co powiedzia³ Pu³kownik.|W szeregu zbiórka!
{911}{975}Ruszaæ siê!
{1007}{1078}S³yszeliÅcie co mówi³em.|Do szeregu!
{107
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: dirty, dozen, the, 1967, 2, 5, fps, 1, eng,
original filename: 2879-Dirty_Dozen,_The_(1967)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{650}Ajunge!
{671}{708}Ajunge!
{780}{823}Continua sa spui ca esti nevinovat !
{1084}{1129}Nu-i lasa sa vada ca iti este frica!
{1261}{1304}Va fi in regula, fiule .
{1344}{1391}Nu am vrut, d-le .
{1399}{1456}Nu am vrut ..
{1462}{1498}Imi pare rau !
{1610}{1642}D-le?
{1657}{1692}Nu dse va repeta.
{1709}{1763}Voiam....
{2324}{2370}"Soldat Arthur James Gardner...
{2376}{2468}...ai fost gasit vinovat de crima.
{2478}{2549}In cazul tau s-a facut de 3 ori apel .
{2555}{2602}Cazul tau a fost revazut de 3 ori .
{2616}{2680}Verdicturl ficarei curti martiale|a fost acelasi .
{2710}{2752}Vinovat ."
{2783}{2858}Vrei sa spui ceva inainte sa p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{800}{824}Rozbij to!
{841}{871}Rozbij to!
{928}{963}??kej po??d, ?e jsi nevinn?!
{1171}{1207}A? nevid?, ?e se boj??!
{1313}{1347}Bude to okay, hochu.
{1379}{1417}Necht?l jsem to ud?lat, pane.
{1423}{1469}Nemyslel jsem to tak.
{1474}{1502}Omlouv?m se!
{1592}{1618}Pane?
{1630}{1658}U? se to nestane.
{1671}{1714}Cht?l jsem...
{2163}{2200}"Svobodn?ku Arthure Jamesi Gardnere...
{2205}{2278}...byl jsi uzn?n vinn? zlo?inem vra?dy.
{2286}{2343}T?ikr?t jsi se odvolal.
{2348}{2385}P??pad byl t?ikr?t pro?et?ov?n.
{2397}{2448}Rozsudek ka?d?ho hrdeln?ho soudu byl stejn?.
{2472}{2505}Vinen dle ob?aloby."
{2530}{2590}Chce? n?co ??ci,
Feliratok a következőhöz Dirty Dozen - Next Mission
keywords: the, dirty, dozen, 1967, 2, 3, 97, 6, cd, 1,
original filename: Id009963.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{650}Knock it off!
{671}{708}Knock it off!
{780}{823}Keep saying you're innocent!
{1084}{1129}Don't let them see|you're afraid!
{1261}{1304}It will be all right, son.
{1344}{1391}I didn't want to do it, sir.
{1399}{1456}I didn't mean it.
{1462}{1498}I'm sorry!
{1610}{1642}Sir?
{1657}{1692}Won't happen again.
{1709}{1763}I wanted....
{2324}{2370}"Private Arthur James Gardner...
{2376}{2468}...you've been found guilty as charged|of the crime of murder.
{2478}{2549}Your case has been appealed 3 times.
{2555}{2602}It has been reviewed 3 times.
{2616}{2680}The verdict of each court martial|has been the same.
{2710}{2752}Guilty, as cha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{36}Dos grupos, en tres filas.
{43}{68}Abra la puerta.
{74}{109}lVamos, muévanse!
{114}{155}Abra