Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dirt S01e13 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dirt S01e13 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: dirt, 2007, 1, cd, french, fr, s01e1, 3, dsr, notv, s01e13,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - French - fr - 652d288344e7feea72d2aa36917aaf68.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,351 --> 00:00:03,786
<i>Je suis Don Konkey.</i>
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,902
<i>Je suis Don Konkey.
Je suis... Don Konkey.</i>
3
00:00:06,970 --> 00:00:10,688
<i>- Laissez-moi tranquille.
- Tu sais ce qu'il te reste ? faire.</i>
4
00:00:10,810 --> 00:00:11,836
Don.
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,097
<i>Non, putain !</i>
6
00:00:14,179 --> 00:00:15,505
Tu sais que tu dois tuer Lucy.
7
00:00:15,546 --> 00:00:18,033
<i>C'en est trop pour moi !
C'en est trop pour moi !</i>
8
00:00:18,074 --> 00:00:20,575
- Tu dois la tuer pour la sauver.
<i>- Tout tombe en miettes.</i>
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1053}Turn it up.
{1612}{1644}Dang.
{1683}{1739}That's what I'm talking about. L.A.!
{2032}{2076}Radio station ID.
{2083}{2142}Coming to work. Joe Dirt?.
{2147}{2232}Don't try and church it up, son.|Don't you mean Joe Dirt?
{2239}{2311}Naming you that, your daddy|must have really hated you.
{2316}{2353}You're wrong, brother.
{2359}{2407}I got a good name|for this car: Rusty.
{2424}{2472}-Shit'll buff out.|-Don't bother.
{2479}{2556}Drive this piece of crap off a cliff.|Do us all a favor.
{2575}{2631}This look like a piece of crap|to you?!
{2651}{2695}You like them spinning tires?
{2743}{2783}-You suck!|-You do!
{3005}{3049}Did he
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,569 --> 00:00:36,446
La sucia historia de Joe Guarro
2
00:00:41,249 --> 00:00:42,204
Allá vamos.
3
00:01:04,569 --> 00:01:05,843
Dang.
4
00:01:07,369 --> 00:01:09,678
¡ Esto es L.A.!
5
00:01:21,369 --> 00:01:23,121
Identificación de la emisora.
6
00:01:23,369 --> 00:01:25,758
Voy a trabajar. Joe Dirt.
7
00:01:25,969 --> 00:01:29,359
Venga, estás de guasa.
¿De verdad, Joe Dirt?
8
00:01:29,649 --> 00:01:32,527
Tu padre deberÃa odiarte, ¿no?
9
00:01:32,729 --> 00:01:34,208
Te equivocas, tÃo.
10
00:01:34,409 --> 00:01:36,365
Tu coche es una chatarra.
11
00:0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: dirt, 10, 2, notv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Dirt.102.notv.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,303 --> 00:00:07,173
<i>Je m'appelle Don Konkey,
et je prends des photos.</i>
2
00:00:10,377 --> 00:00:13,613
<i>Ma meilleure amie, Lucy Spiller,
dirige ces deux magazines.</i>
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,849
Je veux ces photos sur mon bureau
ce soir.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,483
<i>Elle travaille vraiment dur.</i>
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,019
Appelez-moi en cas de besoin.
6
00:00:19,052 --> 00:00:21,388
Amusez-vous bien.
7
00:00:21,788 --> 00:00:26,226
<i>Ãa, c'est Holt McLaren.
Un bon acteur, mais pas très sexy.</i>
8
00:00:26,259 --> 00:00:27,252
Allez vous fair
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:09,064
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,490 --> 00:00:13,248
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,296 --> 00:00:18,001
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,041 --> 00:00:20,639
¿De veras viste a esta pequeña fantasma?
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,437
<i>Mit navn er Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,995
<i>For syv år siden blev jeg rekruteret -</i>
3
00:00:07,107 --> 00:00:10,565
<i>- af en hemmelig underafdeling
til CIA kaldet SD-6.</i>
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,474
<i>Jeg svor diskretion, -</i>
5
00:00:12,545 --> 00:00:14,035
<i>- men jeg kunne ikke holde
det for min forlovede.</i>
6
00:00:14,147 --> 00:00:16,707
<i>Da chefen for
SD-6 fik besked, -</i>
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,273
<i>- fik han ham dræbt.</i>
8
00:00:19,419 --> 00:00:20,784
<i>Der lærte jeg sandheden.</i>
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,639 --> 00:00:17,059
Lucy, necesito 5 minutos de tu
tiempo para mi nuevo cliente.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,437
Genial trabajo con Jessica.
¡Oh Dios mÃo! ParecÃa ridÃcula.
3
00:00:30,781 --> 00:00:32,157
¡¡¡Soy gay!!!
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
¡¡¡Se acuesta con todo Hollywood!!!
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,925
Hola, cariño. Escucha, Jessica
quiere que te retractes.
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,095
- Ahora no.
- Vale, hablaremos de ello más tarde.
7
00:00:56,223 --> 00:00:57,432
¿¡¿Bulimia?!?
8
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Oh, no lo harÃa si fuera tÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,639 --> 00:00:17,059
Lucy, vajan 5 minutit
sinu ajast uue kliendi jaoks.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,437
Kena artikkel Jessicast. Mu jumal!
Kui tobe ta välja nägi.
3
00:00:30,781 --> 00:00:32,157
MA OLEN GEI!!!
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
UUS KUUM PAAR!!!
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,925
Kullake. Jessica tahab, et teeksime
artikli tema maine taastamiseks
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,095
- Mitte praegu.
- Olgu, räägime sellest siis hiljem.
7
00:00:56,223 --> 00:00:57,432
LIIGSÃÃJA?!?
8
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Mina seda sinu
asemel ei teeks.
9
00:01:07,65
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,365
Harder.
2
00:01:10,763 --> 00:01:13,140
Dat is het betere werk. LA.
3
00:01:25,317 --> 00:01:30,030
Je pas, graag.
- Ik moet zo beginnen. Joe Dirté.
4
00:01:30,197 --> 00:01:33,700
Ja, hoor.
Bedoel je niet gewoon Joe Dirt?
5
00:01:33,909 --> 00:01:38,788
Je pa zal je wel niet gemogen hebben.
- Helemaal niet.
6
00:01:38,954 --> 00:01:43,751
Je auto zou ik Roestbak noemen.
- Een kwestie van poetsen.
7
00:01:43,918 --> 00:01:47,253
Rijd die rammelbak toch het ravijn in.
8
00:01:47,420 --> 00:01:50,340
Ziet dit eruit als een rammelbak?
9
00:01:51,048
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{64}{C:$FBEFC5}T³umaczenie: NeoS
{69}{139}{C:{preview}ccff}..:: www.piaseczniki.prv.pl :..|Serwis dla fanów "The Outer Limits"
{1416}{1472}Jeszcze jednego.
{2336}{2432}Marshall, myÅla³em, ¿e bêdziesz|siedzia³ jeszcze piêæ lat.
{2757}{2834}Johnny, gdzie jesteÅ?
{2852}{2928}Proszê, to od niej.
{2932}{2981}- Co?|- Ta pani postawi³a ci drinka.
{2983}{3037}Nie pytaj dlaczego.
{3373}{3413}Dziêki.
{3963}{4034}O czym teraz myÅlisz?
{4117}{4157}O niczym.
{4181}{4229}Nie myÅla³em o niczym.
{4231}{4284}Wygl¹dasz jakbyŠby³ daleko st¹d.
{4286}{4430}Naprawdê, a o czym ty myÅla³aÅ|kupuj¹c drinka nieznajomemu?
{4433}{4549}- Mo¿e
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: dirt, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, 5, dsr, notv, s01e05,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - French - fr - 64d658383d0b56a477941a6a114b9028.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,437
<i>Je m'appelle Don Conkey.
Je prends des photos.</i>
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,172
<i>Voici ma meilleure amie, Lucy Spiller.</i>
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,409
<i>C'est la r?dactrice en chef
de Dirt Now Magazine.</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,610
<i>Voici ma petite amie, Kira.</i>
5
00:00:11,611 --> 00:00:13,712
<i>Elle est morte d'une overdose.</i>
6
00:00:13,713 --> 00:00:16,281
<i> Depuis, on vit ensemble.</i>
- Merci, ch?ri.
7
00:00:16,282 --> 00:00:18,342
<i>La semaine derni?re,
on est devenus une famille.</i>
8
00:00:19,881 --> 00:00:21,488
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: dirt, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, dsr, notv, vo,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - English - en - 807c74e8215f1d17139ee5ab9b0895b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,129 --> 00:00:05,584
Hi, it's me Don Konkey,
I'm a photographer for DirtNow Magazine.
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,711
I'm also a highly functional
schizophrenic, blah blah blah.
3
00:00:08,746 --> 00:00:11,080
Dad, I think it's time.
4
00:00:11,115 --> 00:00:13,728
No offense, but if you don't
know that by now...
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,957
then you have worst attention skills
than me.
6
00:00:15,992 --> 00:00:17,917
That's Lucy Spiller.
7
00:00:17,952 --> 00:00:21,148
Again, no offense but you
should be really be up on this shit by now.
8
00:00:21,183 --> 00:00:23,779
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: dirt, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e05, you, don't, know, jack, notv,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a85ebf4794c2dacada3411a54eca273.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,012
Meu nome ? Don Konkey.
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,489
Eu tiro fotos.
3
00:00:04,955 --> 00:00:07,091
Esta ? minha melhor amiga,
Lucy Spiller.
4
00:00:07,126 --> 00:00:09,479
Ela ? a editora da revista
DirtNow.
5
00:00:09,514 --> 00:00:11,373
Esta ? minha namorada Kira.
6
00:00:11,408 --> 00:00:13,442
Ela morreu de overdose de drogas.
7
00:00:13,477 --> 00:00:16,280
- Desde ent?o moramos juntos.
- Obrigada, baby.
8
00:00:16,315 --> 00:00:18,121
Tornamo-nos uma fam?lia
semana passada.
9
00:00:19,479 --> 00:00:21,232
Oh woa!
? um garoto!
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,931 --> 00:00:04,902
Hola, me llamo Don Konkey.
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,303
Soy fotógrafo.
3
00:00:06,394 --> 00:00:07,563
Soy esquizofrénico.
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,801
Esta es Lucy Spiller, la
editora de la revista Dirt Now.
5
00:00:10,939 --> 00:00:12,909
Ella me ayuda a darme
cuenta de que es real.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,827
Mi pared está desnuda. No me gusta.
7
00:00:14,918 --> 00:00:16,918
Hice esas fotos geniales
de Prince Tyreese,
8
00:00:16,931 --> 00:00:19,466
la estrella de baloncesto,
teniendo sexo con una stripper.
9
00:00:19,558 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}Prevedel BLAŽ P.|blaz_prijanovic@hotmail.com
{1031}{1055}Pojaèaj to.
{1684}{1741}To je to o èem govoroim. L. A.!
{2034}{2078}Izkaznico|radijske postaje.
{2084}{2143}Grem na delo.|Joe Dirté.
{2149}{2233}Ne norèuj se.|Zakaj ne piše Joe Dirt?
{2241}{2313}Oèe te je sigurno sovražil,|ko ti je dal to ime.
{2318}{2355}Motiš se, brat.
{2360}{2409}Imam dobro ime za|ta avto. Zarjavelec.
{2426}{2474}- Mislim ga uredit.|- Ne trudi se.
{2480}{2558}Odpelji te smeti v peèino,|vsem nam boš naredil uslugo.
{2576}{2631}Vam to izgIeda kot smeti?!
{2652}{2697}Imate radi|vrteèe se gume?
{2745}{2785}- Neumen si!|- Vi ste!
{3007}{3051}Ti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,771 --> 00:01:36,571
<i>Good evening, I'm Howard K. Smith,</i>
<i>and this is the state of the war tonight.</i>
2
00:01:36,742 --> 00:01:39,336
<i>In an unprecedented show of solidarity...</i>
3
00:01:39,411 --> 00:01:42,744
<i>an integrated force</i>
<i>of black and white South Africans...</i>
4
00:01:42,814 --> 00:01:46,477
<i>staged a daring hit-and-run attack</i>
<i>on the Visitor processing plant...</i>
5
00:01:46,551 --> 00:01:49,952
<i>at Johannesburg.</i>
<i>More than 200 people were rescued.</i>
6
00:01:50,022 --> 00:01:52,855
<i>Philadelphia resident Stuart Kaminsky</i>
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,586 --> 00:00:11,484
Are you all right?
2
00:00:14,178 --> 00:00:15,929
I'm kind of a nervous flier.
3
00:00:17,373 --> 00:00:18,458
I sensed that.
4
00:00:20,210 --> 00:00:21,611
Can I tell you a few things?
5
00:00:21,954 --> 00:00:23,087
Might calm you down a bit.
6
00:00:23,891 --> 00:00:25,623
I used to be a flight attendant.
7
00:00:26,128 --> 00:00:28,713
When you're up here-- 35,000 feet--
8
00:00:28,985 --> 00:00:32,328
it's, like, the safest place you can be.
9
00:00:32,794 --> 00:00:34,147
It's safer than in your car.
10
00:00:34,652 --> 00:00:36,123
Safer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,206 --> 00:00:02,724
<i>Previously on Dirt...</i>
2
00:00:03,677 --> 00:00:04,715
Hi, Lucy.
3
00:00:06,116 --> 00:00:07,552
You ruined my life.
4
00:00:16,455 --> 00:00:18,813
You're alright, Lucy.
Yeah, you're alright.
5
00:00:19,809 --> 00:00:21,775
Hello, everyone. Vacation's over.
6
00:00:22,101 --> 00:00:22,941
Spiller!
7
00:00:23,274 --> 00:00:24,694
- You're...
- ... alive.
8
00:00:24,854 --> 00:00:25,862
How's the injection going?
9
00:00:26,022 --> 00:00:27,364
No, I'm sick.
10
00:00:27,524 --> 00:00:29,157
You're sick, I'm sick,
we're all sick.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,218
<i>Anteriormente en
"Desperate Housewives"</i>
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,100
¿Has estado con otra mujer?
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,100
Te engañó. Dijiste que lo
odiarÃas el resto de tu vida.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,700
No deberÃas hacer caso a mujer a la
que le acaban de romper el corazón.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,450
<i>En ocasiones, dar por
terminada una relación...</i>
6
00:00:11,451 --> 00:00:13,901
No me importa cómo queramos llamarlo.
Lo único que quiero es estar contigo.
7
00:00:13,902 --> 00:00:15,300
No creo que eso sea lo más
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,922 --> 00:00:05,756
No es acoso.
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
Es acoso total.
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,051
¿Una de vosotras tiene un acosador?
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,345
O una de nosotras es una acosadora.
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,888
¡No soy una acosadora!
6
00:00:13,055 --> 00:00:13,972
¿Qué está pasando?
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,933
Hay un tipo que vive
en el vecindario
8
00:00:16,099 --> 00:00:18,977
al que Kat sigue y le hace, como,
un millón de fotos.
9
00:00:19,147 --> 00:00:22,060
Soy una artista.
Ãl es mi tema.
10
00:00:22,233 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,378
Anteriormente en Lost:
2
00:00:03,479 --> 00:00:04,680
¿Alguien ha visto a Ethan?
3
00:00:04,714 --> 00:00:07,114
SÃ, sÃ, fue a buscar algo de leña.
Tomó por el camino a la playa.
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,114
- ¿Donde esta Charlie?
- Fue tras Claire.
5
00:00:09,240 --> 00:00:11,836
Pisadas, por lo menos tres
diferentes en todo el lugar.
6
00:00:11,882 --> 00:00:14,023
Parece que hubo una lucha.
7
00:00:14,232 --> 00:00:15,374
Creo que se los han llevado.
8
00:00:15,436 --> 00:00:17,493
Debemos prepararnos, organizar
un equipo de búsqueda.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,070
Dawson's Creek - Season 01 - Episode 12
"Breaking Away"
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,469
Hey.
3
00:00:05,638 --> 00:00:07,697
- Hey.
- You're here.
4
00:00:07,874 --> 00:00:10,138
I thought we were watching
movies tonight, Dawson.
5
00:00:10,310 --> 00:00:14,007
Yeah. I'm glad you're here.
I just... I didn't think...
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,115
I didn't even get any
movies from the store.
7
00:00:18,084 --> 00:00:21,383
Well, actually I just came by to tell
you that I couldn't make it, so...
8
00:00:21,554 --> 00:00:24,352
You dropped by to tell m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:01,742
VÃ a Lyla el otro dÃa,
2
00:00:01,743 --> 00:00:03,504
y desearÃa poder odiarla,
olvidarme de ello
3
00:00:03,505 --> 00:00:04,338
y que se acabara.
4
00:00:04,617 --> 00:00:05,781
Pero la quiero ¿sabes?
5
00:00:05,782 --> 00:00:07,873
No hay debilidad en el perdón.
6
00:00:07,874 --> 00:00:09,293
Este es mi padre.
Este es el Entrenador Taylor.
7
00:00:09,294 --> 00:00:11,004
- Este es mi padre, Henry Saracen.
- ¿Entrenador, que tal está?
8
00:00:11,189 --> 00:00:12,003
¿Está de permiso?
9
00:00:12,004 --> 00:00:13,673
SÃ, está en casa p
Feliratok a következőhöz Dirt S01e13
keywords: jericho, s01e1, 3, xvidsubs, com, v, s01e13, 72, p, x26, 4, ctu, fin, finsubs, lol,
original filename: Jericho.S01E13.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,109 --> 00:00:03,695
Aikaisemmin tapahtunutta:
- Meistä tulee kuulemma kumppanit.
2
00:00:03,862 --> 00:00:07,074
- Mistä sen kuulit?
- Olet kauppias nyt, tarvitset suojelua.
3
00:00:08,617 --> 00:00:12,454
Ãlä tee samaa virhettä kuin Gracie teki.
Tai ihmiset tuovat sinun vuoksesi -
4
00:00:12,621 --> 00:00:14,706
kukkia ja kynttilöitä tienvarteen.
5
00:00:15,999 --> 00:00:18,085
Kuka siellä?
6
00:00:24,258 --> 00:00:26,969
Muista, että bensatankki on
vasemmalla puolella.
7
00:00:27,136 --> 00:00:30,305
Joten, jos joku alkaa ammuskella,
varmista ettei hän ammu sille
------------
Sponsored links:
------------