Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dirt Dutch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dirt Dutch sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,365
Harder.
2
00:01:10,763 --> 00:01:13,140
Dat is het betere werk. LA.
3
00:01:25,317 --> 00:01:30,030
Je pas, graag.
- Ik moet zo beginnen. Joe Dirté.
4
00:01:30,197 --> 00:01:33,700
Ja, hoor.
Bedoel je niet gewoon Joe Dirt?
5
00:01:33,909 --> 00:01:38,788
Je pa zal je wel niet gemogen hebben.
- Helemaal niet.
6
00:01:38,954 --> 00:01:43,751
Je auto zou ik Roestbak noemen.
- Een kwestie van poetsen.
7
00:01:43,918 --> 00:01:47,253
Rijd die rammelbak toch het ravijn in.
8
00:01:47,420 --> 00:01:50,340
Ziet dit eruit als een rammelbak?
9
00:01:51,048
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,365
Harder.
2
00:01:10,763 --> 00:01:13,140
Dat is het betere werk. LA.
3
00:01:25,317 --> 00:01:30,030
Je pas, graag.
- Ik moet zo beginnen. Joe Dirt?.
4
00:01:30,197 --> 00:01:33,700
Ja, hoor.
Bedoel je niet gewoon Joe Dirt?
5
00:01:33,909 --> 00:01:38,788
Je pa zal je wel niet gemogen hebben.
- Helemaal niet.
6
00:01:38,954 --> 00:01:43,751
Je auto zou ik Roestbak noemen.
- Een kwestie van poetsen.
7
00:01:43,918 --> 00:01:47,253
Rijd die rammelbak toch het ravijn in.
8
00:01:47,420 --> 00:01:50,340
Ziet dit eruit als een rammelbak?
9
00:01:51,048 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,440 --> 00:02:31,557
Toen...
2
00:02:31,760 --> 00:02:34,194
Pas op, vijand op komst.
3
00:02:35,800 --> 00:02:39,679
Krissy Tate wil koning Dawg
z'n kasteel bestreden.
4
00:02:43,480 --> 00:02:48,110
Dat zal je wat kosten. Je moet me
vijf seconden lang kussen.
5
00:02:48,920 --> 00:02:54,153
Een, twee, drie,
6
00:02:54,360 --> 00:02:57,670
vier, vijf.
7
00:02:59,560 --> 00:03:01,312
Toegang geweigerd.
8
00:03:01,680 --> 00:03:04,148
Ik haat je, Douglas Menford.
9
00:03:05,520 --> 00:03:07,556
Ongelooflijk, hij zei nee.
10
00:03:08,840 --> 00:03:10,353
Waarom deed
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1053}Turn it up.
{1612}{1644}Dang.
{1683}{1739}That's what I'm talking about. L.A.!
{2032}{2076}Radio station ID.
{2083}{2142}Coming to work. Joe Dirt?.
{2147}{2232}Don't try and church it up, son.|Don't you mean Joe Dirt?
{2239}{2311}Naming you that, your daddy|must have really hated you.
{2316}{2353}You're wrong, brother.
{2359}{2407}I got a good name|for this car: Rusty.
{2424}{2472}-Shit'll buff out.|-Don't bother.
{2479}{2556}Drive this piece of crap off a cliff.|Do us all a favor.
{2575}{2631}This look like a piece of crap|to you?!
{2651}{2695}You like them spinning tires?
{2743}{2783}-You suck!|-You do!
{3005}{3049}Did he
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,569 --> 00:00:36,446
La sucia historia de Joe Guarro
2
00:00:41,249 --> 00:00:42,204
Allá vamos.
3
00:01:04,569 --> 00:01:05,843
Dang.
4
00:01:07,369 --> 00:01:09,678
¡ Esto es L.A.!
5
00:01:21,369 --> 00:01:23,121
Identificación de la emisora.
6
00:01:23,369 --> 00:01:25,758
Voy a trabajar. Joe Dirt.
7
00:01:25,969 --> 00:01:29,359
Venga, estás de guasa.
¿De verdad, Joe Dirt?
8
00:01:29,649 --> 00:01:32,527
Tu padre deberÃa odiarte, ¿no?
9
00:01:32,729 --> 00:01:34,208
Te equivocas, tÃo.
10
00:01:34,409 --> 00:01:36,365
Tu coche es una chatarra.
11
00:0
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: dirt, 10, 2, notv, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Dirt.102.notv.VF.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,303 --> 00:00:07,173
<i>Je m'appelle Don Konkey,
et je prends des photos.</i>
2
00:00:10,377 --> 00:00:13,613
<i>Ma meilleure amie, Lucy Spiller,
dirige ces deux magazines.</i>
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,849
Je veux ces photos sur mon bureau
ce soir.
4
00:00:16,016 --> 00:00:17,483
<i>Elle travaille vraiment dur.</i>
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,019
Appelez-moi en cas de besoin.
6
00:00:19,052 --> 00:00:21,388
Amusez-vous bien.
7
00:00:21,788 --> 00:00:26,226
<i>Ãa, c'est Holt McLaren.
Un bon acteur, mais pas très sexy.</i>
8
00:00:26,259 --> 00:00:27,252
Allez vous fair
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 464220561149b31f5271c9fff499af6a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:32.43,00:00:41.83
HARRY POTTER EN DE ORDE VAN DE FENIKS
00:01:08.37,00:01:11.40
Wat is het warm vandaag, h??
00:01:11.40,00:01:13.11
En het wordt alleen maar erger;
00:01:13.14,00:01:15.71
deze middag wordt het wel 30 graden Celsius.
00:01:15.71,00:01:19.75
En 's avonds stijgt de temperatuur...
00:01:25.33,00:01:27.38
Ok?, laten we gaan.
00:01:28.87,00:01:30.45
Wat een mooie dag.
00:01:32.50,00:01:35.30
Moet het echt?[br]- Ja.
00:01:46.40,00:01:50.66
H?, grote D.[br]Weer een jonge
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,639 --> 00:00:17,059
Lucy, necesito 5 minutos de tu
tiempo para mi nuevo cliente.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,437
Genial trabajo con Jessica.
¡Oh Dios mÃo! ParecÃa ridÃcula.
3
00:00:30,781 --> 00:00:32,157
¡¡¡Soy gay!!!
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
¡¡¡Se acuesta con todo Hollywood!!!
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,925
Hola, cariño. Escucha, Jessica
quiere que te retractes.
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,095
- Ahora no.
- Vale, hablaremos de ello más tarde.
7
00:00:56,223 --> 00:00:57,432
¿¡¿Bulimia?!?
8
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Oh, no lo harÃa si fuera tÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,639 --> 00:00:17,059
Lucy, vajan 5 minutit
sinu ajast uue kliendi jaoks.
2
00:00:17,184 --> 00:00:20,437
Kena artikkel Jessicast. Mu jumal!
Kui tobe ta välja nägi.
3
00:00:30,781 --> 00:00:32,157
MA OLEN GEI!!!
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
UUS KUUM PAAR!!!
5
00:00:46,880 --> 00:00:49,925
Kullake. Jessica tahab, et teeksime
artikli tema maine taastamiseks
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,095
- Mitte praegu.
- Olgu, räägime sellest siis hiljem.
7
00:00:56,223 --> 00:00:57,432
LIIGSÃÃJA?!?
8
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Mina seda sinu
asemel ei teeks.
9
00:01:07,65
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, dutch, nl, rets,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Dutch - nl - 976ae64233ec8e654033daec237932ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:46.50,00:01:48.38
Mr. Dufresne, describe...
00:01:48.58,00:01:52.74
...the confrontation you had with[br]your wife the night she was murdered.
00:01:57.22,00:01:58.82
It was very bitter.
00:01:59.15,00:02:03.30
She said she was glad I knew,[br]that she hated all the sneaking around.
00:02:04.78,00:02:08.10
And she said that she wanted[br]a divorce in Reno.
00:02:08.34,00:02:11.87
- What was your response?[br]- I told her I would not grant one.
00:02:12.06,00:02:15.10
"I'll see you in hell[br]before I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,280 --> 00:00:45,365
Harder.
2
00:01:10,763 --> 00:01:13,140
Dat is het betere werk. LA.
3
00:01:25,317 --> 00:01:30,030
Je pas, graag.
- Ik moet zo beginnen. Joe Dirté.
4
00:01:30,197 --> 00:01:33,700
Ja, hoor.
Bedoel je niet gewoon Joe Dirt?
5
00:01:33,909 --> 00:01:38,788
Je pa zal je wel niet gemogen hebben.
- Helemaal niet.
6
00:01:38,954 --> 00:01:43,751
Je auto zou ik Roestbak noemen.
- Een kwestie van poetsen.
7
00:01:43,918 --> 00:01:47,253
Rijd die rammelbak toch het ravijn in.
8
00:01:47,420 --> 00:01:50,340
Ziet dit eruit als een rammelbak?
9
00:01:51,048
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,225 --> 00:00:43,137
-Hallo?
-Sonny, met je vader. Slaap je?
2
00:00:43,385 --> 00:00:46,263
Nee, man. lk was aan 't trainen.
3
00:00:46,545 --> 00:00:48,854
-Je was aan het slapen.
-Niet waar.
4
00:00:49,105 --> 00:00:52,336
Hij blijft tegen me liegen.
Je doet nog steeds alsofje 6 bent.
5
00:00:52,585 --> 00:00:55,782
Ja, oké, pa.
Ik doe alsof ik 6 ben.
6
00:00:56,825 --> 00:00:59,658
Werk je nu al meer
dan één dag per week?
7
00:00:59,905 --> 00:01:01,099
Ik heb gezocht.
8
00:01:01,905 --> 00:01:02,974
Met zoeken betaal je
de huur niet.
9
00:01:03,225 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:14,860 --> 00:02:19,058
Bent u een dokter ?
- Hij is een acteur.
2
00:02:19,140 --> 00:02:23,577
Wij zijn populair bij acteurs.
Heb ik u ergens in zien spelen ?
3
00:02:24,220 --> 00:02:29,055
Een tijdje terug deed ik Hamlet,
niet ? En toen 'Het strand'.
4
00:02:29,140 --> 00:02:32,689
Grapje. 'Luther',
'Niemand houdt van een albatros',
5
00:02:32,780 --> 00:02:34,691
en veel tv-spotjes.
6
00:02:34,780 --> 00:02:38,819
Daar zit 't geld.
- En de artistieke uitdagingen.
7
00:02:44,820 --> 00:02:46,697
Zeven, Diego.
8
00:02:46,780 --> 00:02:48,498
Negen was ooit 't kleinste
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,932 --> 00:00:50,932
Welkom in Sheffield.
2
00:00:51,252 --> 00:00:54,527
Het kloppende hart
van 't industriële Britse noorden.
3
00:00:54,611 --> 00:00:58,286
De parel aan de kroon van Yorkshire
met zo'n half miljoen mensen.
4
00:00:58,611 --> 00:01:02,922
Duizenden anderen komen hier elke dag
bijeen. Om te winkelen en te werken.
5
00:01:03,010 --> 00:01:07,161
Dit rust allemaal op de
voornaamste industrie van Sheffield: staal.
6
00:01:08,009 --> 00:01:13,082
Er werken zo'n 90.000 man in de
walsmolens, smederijen en werkplaatsen.
7
00:01:13,168 --> 00:01:17,241
De allern
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: pink, panther, strikes, again, the, dutch, hollands,
original filename: 9179-Pink Panther Strikes Again The ( Dutch - Hollands ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
PSYCHIATRISCH ZIEKENHUIS
2
00:00:33,900 --> 00:00:37,500
Goedemorgen, dokter.
- Je ziet er goed uit.
3
00:00:37,700 --> 00:00:42,800
Zo voel ik me ook.
- Elke dag voel je je een stukje beter.
4
00:00:44,200 --> 00:00:46,000
Wil je niet hier zitten?
5
00:00:47,600 --> 00:00:51,100
Wilt u niet...
- Alleen als je 't zelf wilt.
6
00:00:51,400 --> 00:00:55,400
Nee, ik zit hier best lekker.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,600
Dokter, u stelt me teleur.
8
00:01:00,800 --> 00:01:06,200
Ach, je bent gestopt.
- Drie maanden geleden.
9
00:01:06,600 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: dirt, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, 5, dsr, notv, s01e05,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - French - fr - 64d658383d0b56a477941a6a114b9028.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:04,437
<i>Je m'appelle Don Conkey.
Je prends des photos.</i>
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,172
<i>Voici ma meilleure amie, Lucy Spiller.</i>
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,409
<i>C'est la r?dactrice en chef
de Dirt Now Magazine.</i>
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,610
<i>Voici ma petite amie, Kira.</i>
5
00:00:11,611 --> 00:00:13,712
<i>Elle est morte d'une overdose.</i>
6
00:00:13,713 --> 00:00:16,281
<i> Depuis, on vit ensemble.</i>
- Merci, ch?ri.
7
00:00:16,282 --> 00:00:18,342
<i>La semaine derni?re,
on est devenus une famille.</i>
8
00:00:19,881 --> 00:00:21,488
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: dirt, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, dsr, notv, vo,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - English - en - 807c74e8215f1d17139ee5ab9b0895b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,129 --> 00:00:05,584
Hi, it's me Don Konkey,
I'm a photographer for DirtNow Magazine.
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,711
I'm also a highly functional
schizophrenic, blah blah blah.
3
00:00:08,746 --> 00:00:11,080
Dad, I think it's time.
4
00:00:11,115 --> 00:00:13,728
No offense, but if you don't
know that by now...
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,957
then you have worst attention skills
than me.
6
00:00:15,992 --> 00:00:17,917
That's Lucy Spiller.
7
00:00:17,952 --> 00:00:21,148
Again, no offense but you
should be really be up on this shit by now.
8
00:00:21,183 --> 00:00:23,779
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: dirt, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e05, you, don't, know, jack, notv,
original filename: Dirt - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2a85ebf4794c2dacada3411a54eca273.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:03,012
Meu nome ? Don Konkey.
2
00:00:03,260 --> 00:00:04,489
Eu tiro fotos.
3
00:00:04,955 --> 00:00:07,091
Esta ? minha melhor amiga,
Lucy Spiller.
4
00:00:07,126 --> 00:00:09,479
Ela ? a editora da revista
DirtNow.
5
00:00:09,514 --> 00:00:11,373
Esta ? minha namorada Kira.
6
00:00:11,408 --> 00:00:13,442
Ela morreu de overdose de drogas.
7
00:00:13,477 --> 00:00:16,280
- Desde ent?o moramos juntos.
- Obrigada, baby.
8
00:00:16,315 --> 00:00:18,121
Tornamo-nos uma fam?lia
semana passada.
9
00:00:19,479 --> 00:00:21,232
Oh woa!
? um garoto!
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,943 --> 00:01:20,814
Ik wil iets dat zegt,
Ik ben droevig want hij is dood...
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,914
maar niet zo droevig.
3
00:01:22,916 --> 00:01:24,330
Hij was enkel een hond en...
4
00:01:24,430 --> 00:01:27,153
je zou niet meer van hem
gehouden hebben als van mij.
5
00:01:27,253 --> 00:01:31,163
Kun je mij een bos bloemen
doen, die dat zegt?
6
00:01:32,959 --> 00:01:33,475
Rachel, schat,
7
00:01:33,575 --> 00:01:35,628
Vertel je vader dat hij dat
kostuum niet kan dragen.
8
00:01:35,728 --> 00:01:37,728
Hij ziet er goed uit.
9
00:01:38,064 --> 00:01:40
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,247 --> 00:00:47,367
Mam!
2
00:01:10,008 --> 00:01:12,927
Wat is er gebeurd?
3
00:01:12,967 --> 00:01:16,487
Alley! Alley! Alley!
4
00:01:16,527 --> 00:01:17,887
Oh, mijn god!
5
00:01:17,927 --> 00:01:19,707
God, Alley!
6
00:01:31,087 --> 00:01:33,568
Oh, God. God.
7
00:01:37,528 --> 00:01:40,887
Ik heb je gewaarschuwd, Marco.
Ik heb je verdomme gewaarschuwd.
8
00:01:40,927 --> 00:01:43,888
Ik heb je nog zo gezegd
hem geen drugs te verkopen.
9
00:02:08,408 --> 00:02:10,408
Het was de zomer van '58.
10
00:02:10,448 --> 00:02:12,688
Het jaar dat de Dodgers,
Brooklyn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,483 --> 00:00:15,017
Bankgrap vermaakt het land.
2
00:00:22,896 --> 00:00:26,006
Eerste Springfield Kerk. Nachtmis.
Jezus: 2005 jaren jong.
3
00:00:29,005 --> 00:00:33,109
Waar is eerwaarde Liefdepret?
Hij is nog nooit te laat geweest voor de nachtmis.
4
00:00:33,359 --> 00:00:36,041
Wie weet bedriegt hij ons bij de
episcopal kerk.
5
00:00:36,291 --> 00:00:40,676
Kijk ze eens met hun heldere ramen
en eucharistieviering.
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,959
In hun doopvont zou ik m'n handjes
wel eens willen stoppen.
7
00:00:47,085 --> 00:00:49,170
Christus is geboren,
wie mag i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:40,820 --> 00:02:44,051
actuele tijd: 22:43
2
00:02:51,420 --> 00:02:54,332
Daar is de trap!
- Naar boven!
3
00:02:54,500 --> 00:02:57,697
Vooruit!
- Naar boven!
4
00:02:59,460 --> 00:03:02,099
Controleer alle deuren!
5
00:03:02,260 --> 00:03:05,218
En alle kamers. Begin hier links.
6
00:03:06,780 --> 00:03:08,133
Hierheen...
7
00:03:10,180 --> 00:03:13,138
Hier zijn nog meer slaapkamers.
8
00:03:22,740 --> 00:03:25,538
Doorzoek het huis!
9
00:03:33,660 --> 00:03:35,969
Ze zijn daar achter.
- Bedankt.
10
00:03:59,140 --> 00:04:02,450
De eerste etage is gecheckt,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,586 --> 00:00:36,659
Ga je mee vissen ?
- De vissen zijn bevroren.
2
00:00:38,626 --> 00:00:43,575
Moet je die auto zien.
Gaaf, hé ? Het is vast een Ford.
3
00:00:43,746 --> 00:00:45,737
Nee, dat is geen Ford.
4
00:00:45,906 --> 00:00:50,218
Wat is het dan ?
- Geen idee, maar `t is geen Ford.
5
00:01:06,186 --> 00:01:11,385
Leonard, wat doe je ?
- Wat denk je ?
6
00:01:11,546 --> 00:01:14,424
Straks word je betrapt.
7
00:01:17,106 --> 00:01:18,937
Niemand te zien.
8
00:01:25,986 --> 00:01:28,295
Wat is er ?
9
00:01:56,306 --> 00:02:02,575
Leonard. Ga je aankleden
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,931 --> 00:00:04,902
Hola, me llamo Don Konkey.
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,303
Soy fotógrafo.
3
00:00:06,394 --> 00:00:07,563
Soy esquizofrénico.
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,801
Esta es Lucy Spiller, la
editora de la revista Dirt Now.
5
00:00:10,939 --> 00:00:12,909
Ella me ayuda a darme
cuenta de que es real.
6
00:00:13,047 --> 00:00:14,827
Mi pared está desnuda. No me gusta.
7
00:00:14,918 --> 00:00:16,918
Hice esas fotos geniales
de Prince Tyreese,
8
00:00:16,931 --> 00:00:19,466
la estrella de baloncesto,
teniendo sexo con una stripper.
9
00:00:19,558 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,433 --> 00:00:50,588
Breker 19. Hier is Rubber Duck.
Ontvangt iemand me ?
2
00:03:42,713 --> 00:03:44,624
Godklere.
3
00:03:46,873 --> 00:03:48,670
Verdomme.
4
00:03:58,793 --> 00:04:00,385
Godklere.
5
00:04:01,713 --> 00:04:04,864
Logboek graag.
- U heeft de verkeerde.
6
00:04:04,993 --> 00:04:09,589
Die meid passeerde me met 120. Toen
remde ze af om haar haar te kammen.
7
00:04:09,713 --> 00:04:11,624
Ze liet me er niet langs.
8
00:04:11,753 --> 00:04:15,507
U overschreed de snelheidslimiet
met 16 kilometer.
9
00:04:16,513 --> 00:04:19,983
Dat kost me honderd do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:11,973 --> 00:02:13,964
Welkom thuis, meneer de president.
2
00:02:14,053 --> 00:02:16,044
Hierheen, meneer de president.
3
00:02:16,613 --> 00:02:18,171
Fijn om thuis te zijn.
4
00:02:32,213 --> 00:02:34,727
- Wat heb je ?
- Laten we 't opnieuw overlopen.
5
00:02:35,093 --> 00:02:37,129
Wie ontmoet ik eerst vanochtend ?
6
00:02:37,253 --> 00:02:39,164
Meneer Crenshaw om 11.30.
7
00:02:39,253 --> 00:02:42,211
Geen twee dingen tegelijk.
Ik heb de Nationale Veiligheidsraad om 14.30.
8
00:02:42,293 --> 00:02:44,443
- Dat duurt maar 'n half uur.
- Met Syrië ?
9
00:02:44,5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}Prevedel BLAŽ P.|blaz_prijanovic@hotmail.com
{1031}{1055}Pojaèaj to.
{1684}{1741}To je to o èem govoroim. L. A.!
{2034}{2078}Izkaznico|radijske postaje.
{2084}{2143}Grem na delo.|Joe Dirté.
{2149}{2233}Ne norèuj se.|Zakaj ne piše Joe Dirt?
{2241}{2313}Oèe te je sigurno sovražil,|ko ti je dal to ime.
{2318}{2355}Motiš se, brat.
{2360}{2409}Imam dobro ime za|ta avto. Zarjavelec.
{2426}{2474}- Mislim ga uredit.|- Ne trudi se.
{2480}{2558}Odpelji te smeti v peèino,|vsem nam boš naredil uslugo.
{2576}{2631}Vam to izgIeda kot smeti?!
{2652}{2697}Imate radi|vrteèe se gume?
{2745}{2785}- Neumen si!|- Vi ste!
{3007}{3051}Ti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:57,811 --> 00:02:01,211
Lente 1905
Tasmanië
2
00:02:01,311 --> 00:02:05,911
Een afgelegen eiland ten zuiden
van Australië.
3
00:02:09,212 --> 00:02:13,308
Tasmanië, het was gewoon de beste
plaats om op te groeien.
4
00:02:14,117 --> 00:02:16,517
Duizenden kilometers wildernis.
5
00:02:17,187 --> 00:02:20,554
En in het midden van dat alles
stond onze appelboerderij.
6
00:02:34,504 --> 00:02:37,439
Hoe spannend het leven daar ook was.
7
00:02:37,841 --> 00:02:40,901
Ik had nog genoeg tijd om
naar muziek te luisteren...
8
00:02:41,778 --> 00:02:44,804
en over het heelal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:09,802 --> 00:02:11,982
Zo, we moeten eindelijk een keer
afspreken, baby.
2
00:02:12,033 --> 00:02:14,644
Ik ben GEEN baby, dat blijf ik je zeggen.
- Dat zal ik zelf moeten zien.
3
00:02:14,695 --> 00:02:18,787
Zou een baby Zadie Smith lezen?
4
00:02:18,838 --> 00:02:23,448
Ik weet niet.
Baby's doen alsof ze lezen.
5
00:02:23,499 --> 00:02:26,517
En dat weet jij? Jij bestudeert baby's?
6
00:02:26,568 --> 00:02:29,419
Jij bent de enige die ik bestudeer.
7
00:02:29,541 --> 00:02:32,371
Wat doe je nu?
8
00:02:33,888 --> 00:02:35,807
Naast het fantaseren over jou?
9
00:02:
Feliratok a következőhöz Dirt Dutch
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 2, 1981, cd, dutch,
original filename: Friday.the.13th.Part.2.1981.1CD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,686 --> 00:00:46,283
Jessie, kom meteen naar binnen.
- Toe nou, mam.
2
00:00:46,365 --> 00:00:48,198
Nu meteen.
3
00:01:43,686 --> 00:01:45,518
Wie bent u?
4
00:01:45,605 --> 00:01:50,203
Mrs Voorhees, een oude
vriendin van de familie Christy.
5
00:01:51,406 --> 00:01:54,078
Nee, ze zijn allemaal dood.
6
00:01:54,167 --> 00:01:55,599
Ik ga even kijken.
7
00:01:55,686 --> 00:01:58,837
Blijf hier.
Hij maakt u ook van kant.
8
00:01:58,965 --> 00:02:01,275
Ik ben niet bang.
9
00:02:10,567 --> 00:02:15,276
Een jaar voordat die twee vermoord
werden, is er een jongen verdron
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:23,680 --> 00:03:25,910
-Lekker geslapen?
-Niet slecht.
2
00:03:26,160 --> 00:03:27,434
Waar zijn we?
3
00:03:27,680 --> 00:03:28,669
Waar komt u vandaan?
4
00:03:28,920 --> 00:03:30,911
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,160 --> 00:03:33,833
Dus via Honoloeloe,
Guam en Pago?
6
00:03:35,000 --> 00:03:36,149
Lange reis.
7
00:03:36,840 --> 00:03:37,750
Wat is uw werk?
8
00:03:38,160 --> 00:03:39,798
Ik ben psycholoog.
9
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,240 --> 00:03:43,992
De rest hadden we al.
11
00:03:44,240 --> 00:03:45,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1990}{2027}Geef dat hier.
{2170}{2229}Darcy Ryan en Stephen Grey?|- Ja.
{2267}{2357}Jullie moeten meekomen.|Jullie gaan naar huis.
{3001}{3114}Mijn excuses. U mag dat niet|meenemen. Dat is bagage.
{3119}{3199}Ik heb een vergunning.|- Sal, geef het af.
{3223}{3295}En dat past niet in het bagagerek.|- Weet ik.
{3300}{3418}We zijn er aan gehecht. Weet u|wat er gebeurt als u ons scheidt?
{3428}{3522}Dit is allemaal geregeld.|Ik heb een extra zetel.
{3527}{3624}Laat mij maar. Mr. Testano,|dit is helaas een vergissing.
{3629}{3690}Ik zal u helpen.|- Geen probleem.
{4228}{4299}Wie is die knappe knul?|Kom maar.
{4318}{4379}Daar ga je.|Lekker gesl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,370 --> 00:00:36,870
Nu!
2
00:00:37,585 --> 00:00:39,585
Aan de kant.
3
00:00:42,468 --> 00:00:43,868
Gaan, gaan.
4
00:00:50,928 --> 00:00:52,428
Weg afgesloten.
5
00:01:11,077 --> 00:01:14,077
Hé, Jimmy geef me de status.
Zeg dat we goed zitten.
6
00:01:14,558 --> 00:01:15,558
Mooi.
7
00:01:16,095 --> 00:01:18,395
Dit wordt een onvergetelijke nacht.
8
00:01:24,909 --> 00:01:27,309
Starten maar.
9
00:01:28,763 --> 00:01:31,763
Het is tijd om mijn
race te starten.
10
00:02:03,605 --> 00:02:06,005
meisje.
- Het spijt me.
11
00:02:10,890 --> 00:02:12,159
Ok
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:28,096 --> 00:01:30,421
Honderd meisjes.
2
00:01:32,434 --> 00:01:37,677
Eén van hen is m'n grote liefde,
m'n maatje voor altijd...
3
00:01:37,857 --> 00:01:42,899
... m'n Betty als ik Barney ben.
We zijn voor elkaar bestemd.
4
00:01:43,071 --> 00:01:47,484
Het probleem is
dat ik niet weet wie 't is.
5
00:01:49,786 --> 00:01:54,449
Ik ging net weg bij een feestje
op de meidenafdeling.
6
00:02:00,214 --> 00:02:02,966
Druk even op 'souterrain'.
7
00:02:16,232 --> 00:02:20,277
Het duister verhulde m'n verlegenheid.
8
00:02:20,445 --> 00:02:24,525
Ik was ad rem, geestig,
on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,960 --> 00:02:02,600
God, er is brand !
2
00:02:04,240 --> 00:02:05,080
Brand !
3
00:02:14,720 --> 00:02:15,920
Een drilboor ?
4
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
Op zaterdag ?
Hij zou gecastreerd moeten worden.
5
00:02:22,960 --> 00:02:24,000
Zaterdag.
6
00:02:25,200 --> 00:02:28,680
O jee, het is zaterdag. Sta op !
7
00:02:34,520 --> 00:02:36,400
Mijn zus vermoordt me.
8
00:02:37,200 --> 00:02:39,480
Wat hebben we gisteravond gedaan ?
9
00:02:39,840 --> 00:02:44,960
Wat we altijd doen. Geld inzamelen
voor arme kinderen bij de kerkbazaar.
10
00:02:45,640 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,482 --> 00:01:23,949
Ik ben in een roes wakker geworden
2
00:01:23,983 --> 00:01:25,644
Ik denk dat het tijd is de WC te verkennen
3
00:01:25,685 --> 00:01:27,152
Soms voel ik me als Superman
4
00:01:27,187 --> 00:01:30,384
Soms ben ik aan het bijkomen
5
00:01:34,727 --> 00:01:36,251
Mijn hoofd draait in z'n kooi
6
00:01:36,296 --> 00:01:38,059
Mijn brein voelt als een twenty gauge
7
00:01:38,098 --> 00:01:39,690
Ik hoop dat het een fase
is die voorbij gaat
8
00:01:39,732 --> 00:01:41,131
Mijn hart is niet rood,
maar beige
9
00:01:41,167 --> 00:01:43,499
Het zijn de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:47,148 --> 00:02:50,784
Ik heb een afspraak met
Mr Terrill om twee uur.
2
00:02:50,884 --> 00:02:52,719
Goedemiddag, Mrs Lovell.
3
00:02:52,819 --> 00:02:55,989
Mr Terrill heeft tijd voor u vrijgemaakt.
4
00:02:56,089 --> 00:02:58,089
Wat aardig.
5
00:03:08,635 --> 00:03:10,635
Deze kant op.
6
00:03:12,038 --> 00:03:14,207
Het is me een genoegen u weer
te zien, Mrs Lovell.
7
00:03:14,307 --> 00:03:16,347
Kom mijn kantoor binnen.
8
00:03:22,148 --> 00:03:23,517
Gaat u zitten.
9
00:03:23,617 --> 00:03:25,285
Wilt u iets te drinken?
10
00:03:25,385 --> 00:03:27,385
W
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:12,320 --> 00:02:16,438
Zit je te slapen?
Zie je m'n zwaailicht dan niet?
2
00:02:16,760 --> 00:02:19,228
Of ben je blind?
Waardeloze nietsnut.
3
00:02:19,440 --> 00:02:22,750
In de oogsttijd
moet je niet zitten pitten.
4
00:04:11,200 --> 00:04:12,679
Niet hij.
5
00:04:29,160 --> 00:04:31,116
Verdomme.
6
00:07:20,200 --> 00:07:22,236
Braaf poesje.
7
00:07:22,800 --> 00:07:24,791
Braaf.
8
00:08:21,920 --> 00:08:23,638
Jammer dat je er niet bij was
voor de vergadering.
9
00:08:23,840 --> 00:08:28,152
Nou, goed. Ik red me wel zonder je,
zoals altijd.
10
00:08:29,72
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Vertaling door --- www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:31,001 --> 00:00:35,001
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:37,700 --> 00:00:41,100
Een film in vijf bedrijven...
4
00:00:55,680 --> 00:01:01,150
Dit is een verhaal over mijn oom Tommy
en zijn vriend Mr O'Malley...
5
00:01:01,240 --> 00:01:05,230
en hoe iedereen kwaad werd
omdat ze allemaal verward waren.
6
00:01:07,280 --> 00:01:09,840
Dit is een verhaal over de acteurs.
7
00:01:10,741 --> 00:01:13,841
eerste bedrijf: het voorstel
8
00:01:14,280 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés ut