Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: dinosaur, planet, 2003, mini, ep, 1, si, 4, 2, 9, 7, fps, white, tip's, journey, alpha's, egg,
original filename: 32863-Dinosaur_Planet_(2003)_(mini)-Ep_1_si_4-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,120
Un de?ert plin de uciga?i care
nici nu clipesc.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,360
Mongolia, acum 80 de milioane de ani.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,840
C?nd nu e?ti prea mare,
un creier mare e de folos.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,040
Cu o greutate de 45 de kg, White Tip,
un Velociraptor,
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,680
e 100%, unul din cei mai
?nsp?im?nt?tori pr?d?tori.
6
00:00:26,840 --> 00:00:31,120
?n grup sunt teribili, dar White Tip
e acum singur.
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
F?r? grup, White Tip va muri de foame.
8
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
F?r? tovar??, ea nu are nici un viitor.
9
00:00:41,840 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: dinosaur, planet, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, discovery, channel, white, tips, yourney, 72, p, x26, 4, terra,
original filename: 48796-Dinosaur_Planet_(2003)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,120
Un de?ert plin de uciga?i care
nici nu clipesc.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,360
Mongolia, acum 80 de milioane de ani.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,840
C?nd nu e?ti prea mare,
un creier mare e de folos.
4
00:00:13,400 --> 00:00:17,040
Cu o greutate de 45 de kg, White Tip,
un Velociraptor,
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,680
e 100%, unul din cei mai
?nsp?im?nt?tori pr?d?tori.
6
00:00:26,840 --> 00:00:31,120
?n grup sunt teribili, dar White Tip
e acum singur.
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,280
F?r? grup, White Tip va muri de foame.
8
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
F?r? tovar??, ea nu are nici un viitor.
9
00:00:41,840 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: dinosaur, planet, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, das, pod,
original filename: 24524-Dinosaur_Planet_(2003)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,607 --> 00:00:07,727
Sub aripile uriasilor se afla
un pamant scuturat de pasii turmelor
2
00:00:09,247 --> 00:00:13,957
si care rasuna de strigatele
ucigasilor mari si mici.
3
00:00:23,087 --> 00:00:26,716
Ca vanator,
micul Das e inca un novice,
4
00:00:29,167 --> 00:00:31,476
dar e hotarat sa arate ce poate.
5
00:00:33,927 --> 00:00:38,557
Tintele sale sunt o pereche
de fugari preistorici, Buck si Blaze.
6
00:00:39,807 --> 00:00:44,198
Trebuie sa-si gaseasca turma
sau vor muri.
7
00:00:47,287 --> 00:00:51,246
Din cer cade
o furt una de foc si pietre.
8
00:00:55,327 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: dinosaur, planet, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, das, pod,
original filename: 24524-Dinosaur_Planet_(2003)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,607 --> 00:00:07,727
Sub aripile uriasilor se afla
un pamant scuturat de pasii turmelor
2
00:00:09,247 --> 00:00:13,957
si care rasuna de strigatele
ucigasilor mari si mici.
3
00:00:23,087 --> 00:00:26,716
Ca vanator,
micul Das e inca un novice,
4
00:00:29,167 --> 00:00:31,476
dar e hotarat sa arate ce poate.
5
00:00:33,927 --> 00:00:38,557
Tintele sale sunt o pereche
de fugari preistorici, Buck si Blaze.
6
00:00:39,807 --> 00:00:44,198
Trebuie sa-si gaseasca turma
sau vor muri.
7
00:00:47,287 --> 00:00:51,246
Din cer cade
o furt una de foc si pietre.
8
00:00:55,327 --> 00:00:59,400
Un zid de caldura
ameninta tot ce-i iese in cale.
'
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, open, ocean,
original filename: 24418-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,647 --> 00:00:37,242
Aceste mãri, aflate la
mii de mile de uscat,
2
00:00:37,407 --> 00:00:39,637
sunt cele mai sterile
de pe planetã.
3
00:00:39,807 --> 00:00:42,196
Aceste sunt adevãrate
deºerturi marine.
4
00:00:44,047 --> 00:00:48,802
Ãnsã aici trãiesc cei mai agili
ºi mai puternici vânãtori din ocean.
5
00:00:55,047 --> 00:00:58,596
Chiar ºi a-i gãsi reprezintã
o imensã provocare...
6
00:01:00,047 --> 00:01:02,038
Ãnsã îi vom urma
7
00:01:02,207 --> 00:01:04,198
când ei îºi vor cãuta hrana
8
00:01:04,367 --> 00:01:06,881
în aceastã necunosc
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 6, coral, seas,
original filename: 24477-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate mãrile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogatã ºi mai
coloratã gamã de vieþuitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par sã fie un adevãrat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un câmp de
luptã în bãtãlia pentru spaþiu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ºi coralii trebuie
sã lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
Ãn aceastã comunitate freneticã,
fiecare individ are nev
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 8, coasts,
original filename: 24621-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,567 --> 00:00:44,765
Ããrmul - frontiera
dintre uscat ºi mare.
2
00:00:48,047 --> 00:00:52,040
Acesta e cel mai dinamic dintre
toate habitatele oceanice.
3
00:00:52,207 --> 00:00:54,926
Aici provocarea constã în
a supravieþui schimbãrilor,
4
00:00:55,087 --> 00:00:56,998
schimbãrilor extreme.
4
00:01:19,087 --> 00:01:21,998
Traducerea ºi adaptarea
adio67
5
00:01:23,967 --> 00:01:27,926
Capul Douglas, insula cea mai vesticã
a arhipelagului Galapagos,
6
00:01:28,087 --> 00:01:32,717
total neprotejatã de masivele
valuri ale Pacificului,
7
00:01:32,887 --> 00:01:36
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, deep,
original filename: 23937-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastrã
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperitã de un ocean
adânc de peste o milã.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest adânc al mãrii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
ºi este în mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Alãturaþi-vã acestei cãlãtorii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
în cele mai profunde
adâncuri ale mãrii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume strãinã ce n-a fost
niciodatã dezvãluitã
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: the, blue, planet, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep,
original filename: 23897-The_Blue_Planet_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,287 --> 00:00:37,757
Pãrând micã faþa de vasta
întindere a oceanului,
2
00:00:37,927 --> 00:00:41,476
e cel mai mare animal care
a trãit vreodatã pe planetã.
3
00:00:48,287 --> 00:00:53,077
O balenã albastrã, de 30 de metri,
ºi cântãrind peste 200 de tone.
4
00:00:53,247 --> 00:00:56,796
E cu mult mai mare decât
cel mai mare dinozaur.
5
00:00:58,447 --> 00:01:01,598
Limba sa cântãreºte
greutatea unui elefant.
6
00:01:01,767 --> 00:01:03,758
Inima sa are dimensiunea
unei maºini,
7
00:01:03,927 --> 00:01:07,124
iar unele din vasele sale
de sânge sunt at
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 7, tidal, seas,
original filename: 24567-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,127 --> 00:00:38,405
Existã o forþã suficient de
puternicã pentru a muta oceanele
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
acestei lumi.
3
00:01:04,527 --> 00:01:07,724
Nu este o forþã de pe Terra.
4
00:01:12,207 --> 00:01:16,200
Luna e suficient de mare
pentru a genera gravitaþie
5
00:01:16,367 --> 00:01:22,283
ºi are suficientã forþã pentru a atrage
Pãmântul de la 230.000 de mile distanþã.
6
00:01:23,287 --> 00:01:25,676
Pe mãsurã ce Luna orbiteazã
în jurul Pãmântului,
7
00:01:25,847 --> 00:01:29,965
gravitaþia ei se rãsfrânge
asupra suprafeþei terestre.
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 4, frozen, seas,
original filename: 24439-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,087 --> 00:00:48,285
Mãrile îngheþate repezintã
ele însele o lume.
2
00:00:48,447 --> 00:00:51,007
Sub bolta lor de gheaþã,
3
00:00:51,167 --> 00:00:54,159
au o imobilitate stranie,
aproape magicã,
4
00:00:54,327 --> 00:00:57,239
ruptã de tumultul furtunilor
ce bântuie deasupra.
5
00:01:01,327 --> 00:01:05,525
Iarna, palidele raze oblgheaþã de soare
aduc doar puþinã cãldurã,
6
00:01:05,687 --> 00:01:10,158
iar temperatura rareori creºte
peste minus 50 de grade Celsius.
7
00:01:10,327 --> 00:01:12,318
Traducerea ºi adaptarea
adio67
8
00:01:23,607 --> 00
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: the, blue, planet, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep,
original filename: 23897-The_Blue_Planet_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:34,287 --> 00:00:37,757
P?r?nd mic? fa?a de vasta
?ntindere a oceanului,
2
00:00:37,927 --> 00:00:41,476
e cel mai mare animal care
a tr?it vreodat? pe planet?.
3
00:00:48,287 --> 00:00:53,077
O balen? albastr?, de 30 de metri,
?i c?nt?rind peste 200 de tone.
4
00:00:53,247 --> 00:00:56,796
E cu mult mai mare dec?t
cel mai mare dinozaur.
5
00:00:58,447 --> 00:01:01,598
Limba sa c?nt?re?te
greutatea unui elefant.
6
00:01:01,767 --> 00:01:03,758
Inima sa are dimensiunea
unei ma?ini,
7
00:01:03,927 --> 00:01:07,124
iar unele din vasele sale
de s?nge sunt at?t de mari
8
00:01:07,287 --> 00:01:09,278
?nc?t ai putea ?nota prin ele.
9
00:
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 7, tidal, seas,
original filename: 24567-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:34,127 --> 00:00:38,405
Exist? o for?? suficient de
puternic? pentru a muta oceanele
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
acestei lumi.
3
00:01:04,527 --> 00:01:07,724
Nu este o for?? de pe Terra.
4
00:01:12,207 --> 00:01:16,200
Luna e suficient de mare
pentru a genera gravita?ie
5
00:01:16,367 --> 00:01:22,283
?i are suficient? for?? pentru a atrage
P?m?ntul de la 230.000 de mile distan??.
6
00:01:23,287 --> 00:01:25,676
Pe m?sur? ce Luna orbiteaz?
?n jurul P?m?ntului,
7
00:01:25,847 --> 00:01:29,965
gravita?ia ei se r?sfr?nge
asupra suprafe?ei terestre.
8
00:01:30,127 --> 00:01:34,837
Puterea sa creaz? aglomerarea
apelor oceanice ?n urma ei
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 4, frozen, seas,
original filename: 24439-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:44,087 --> 00:00:48,285
M?rile ?nghe?ate repezint?
ele ?nsele o lume.
2
00:00:48,447 --> 00:00:51,007
Sub bolta lor de ghea??,
3
00:00:51,167 --> 00:00:54,159
au o imobilitate stranie,
aproape magic?,
4
00:00:54,327 --> 00:00:57,239
rupt? de tumultul furtunilor
ce b?ntuie deasupra.
5
00:01:01,327 --> 00:01:05,525
Iarna, palidele raze oblghea?? de soare
aduc doar pu?in? c?ldur?,
6
00:01:05,687 --> 00:01:10,158
iar temperatura rareori cre?te
peste minus 50 de grade Celsius.
7
00:01:10,327 --> 00:01:12,318
Traducerea ?i adaptarea
adio67
8
00:01:23,607 --> 00:01:27,395
?n cea mai mare parte a anului,
e ?ntuneric ?i ?ngrozitor de frig.
9
0
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, open, ocean,
original filename: 24418-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:33,647 --> 00:00:37,242
Aceste m?ri, aflate la
mii de mile de uscat,
2
00:00:37,407 --> 00:00:39,637
sunt cele mai sterile
de pe planet?.
3
00:00:39,807 --> 00:00:42,196
Aceste sunt adev?rate
de?erturi marine.
4
00:00:44,047 --> 00:00:48,802
?ns? aici tr?iesc cei mai agili
?i mai puternici v?n?tori din ocean.
5
00:00:55,047 --> 00:00:58,596
Chiar ?i a-i g?si reprezint?
o imens? provocare...
6
00:01:00,047 --> 00:01:02,038
?ns? ?i vom urma
7
00:01:02,207 --> 00:01:04,198
c?nd ei ??i vor c?uta hrana
8
00:01:04,367 --> 00:01:06,881
?n aceast? necunoscut?
parte a m?rilor...
9
00:01:08,647 --> 00:01:10,285
Largul oceanului.
10
00:01:
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, 6, coral, seas,
original filename: 24477-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate m?rile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogat? ?i mai
colorat? gam? de vie?uitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par s? fie un adev?rat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un c?mp de
lupt? ?n b?t?lia pentru spa?iu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ?i coralii trebuie
s? lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
?n aceast? comunitate frenetic?,
fiecare individ are nevoie de spa?iul s?u,
8
00:01:12,447 --> 00:01:14,881
de propria sa cale
de supravi
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 8, coasts,
original filename: 24621-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:40,567 --> 00:00:44,765
??rmul - frontiera
dintre uscat ?i mare.
2
00:00:48,047 --> 00:00:52,040
Acesta e cel mai dinamic dintre
toate habitatele oceanice.
3
00:00:52,207 --> 00:00:54,926
Aici provocarea const? ?n
a supravie?ui schimb?rilor,
4
00:00:55,087 --> 00:00:56,998
schimb?rilor extreme.
4
00:01:19,087 --> 00:01:21,998
Traducerea ?i adaptarea
adio67
5
00:01:23,967 --> 00:01:27,926
Capul Douglas, insula cea mai vestic?
a arhipelagului Galapagos,
6
00:01:28,087 --> 00:01:32,717
total neprotejat? de masivele
valuri ale Pacificului,
7
00:01:32,887 --> 00:01:36,675
?i unul dintre cele mai
tumultoase ??rmuri ale lumii.
8
00:02:11,60
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 3, 9, 7, fps, bbc, ep, deep,
original filename: 23937-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastr?
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperit? de un ocean
ad?nc de peste o mil?.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest ad?nc al m?rii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
?i este ?n mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Al?tura?i-v? acestei c?l?torii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
?n cele mai profunde
ad?ncuri ale m?rii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume str?in? ce n-a fost
niciodat? dezv?luit?.
9
00:01:00,687 --> 00:01:03,759
Ea e c?minul celor mai
ciudate animale de pe Terr
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, chased, by, ep, 1,
original filename: 25478-Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,014 --> 00:00:11,311
<i>Nigel Marven.</i>
2
00:00:11,482 --> 00:00:13,507
<i>Zoolog ºi cãlãtor în timp,</i>
3
00:00:13,684 --> 00:00:19,088
<i>un om care a avut parte
de hârsâituri cu dinozaurii.</i>
4
00:00:20,358 --> 00:00:25,057
<i>Dar Pãmântul a fost martor al unor
monºtrii ºi mai teribili.</i>
5
00:00:28,833 --> 00:00:32,269
<i>Ce va învãþa Nigel despre preistorie</i>
6
00:00:32,436 --> 00:00:34,996
<i>este cã oricât de rãu merg lucrurile pe uscat,</i>
7
00:00:35,173 --> 00:00:40,873
<i>singurul lucru pe care nu trebuie sã-l faci
este sã mergi în apã.</i
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 9, 7, fps, chased, by, ep, 1,
original filename: 25478-Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,352 --> 00:00:11,450
Aici te sim?i vulnerabil, ?not?nd cu
o momeal?.
2
00:00:12,392 --> 00:00:15,725
Un Dunkleosteus. Pentru asta am venit !
3
00:00:17,898 --> 00:00:19,866
Oh !
4
00:00:21,768 --> 00:00:23,759
<i>Acesta este Nigel Marven.</i>
5
00:00:24,304 --> 00:00:28,741
<i>Zoolog ?i expert ?n urm?rirea
animalelor periculoase.</i>
6
00:00:28,909 --> 00:00:32,367
<i>Dar ultimele lui aventuri l-au pus
la grea ?ncercare.</i>
7
00:00:32,546 --> 00:00:37,848
<i>A l?sat siguran?a secolului 21 ca s?
c?l?toreasc? ?n preistorie.</i>
8
00:00:38,018 --> 00:00:41,681
<i>Misiunea lui s? viziteze cele mai periculoase
?apte mari din toate timpurile</i
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, sezonul, 1, ep, pilot,
original filename: 30964-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,378
- ªi? Ce crezi ?
-Uau!!
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,762
Este pentru tine?
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,704
Este pentru amândoi...
Sã nu pleci...
4
00:00:12,273 --> 00:00:15,104
Nu te speria. Nu am atâta sânge în picioare
încât sã pot pleca.
5
00:00:18,694 --> 00:00:22,381
"Hey, sunt Charlie.
Spune ce vrei dupã beep"
6
00:00:23,509 --> 00:00:27,445
"Ascultã nemernicule.
Nu-þi permit sã mã tratezi aºa!"
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,546
"Ori mã suni, ori o
sã-þi parã foarte rãu"
8
00:00:31,692 --> 00:00:34,149
"-Te iubesc, Maimuþicã"
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: bbc, sea, monsters, walking, with, dinosaurs, trilogy, 2003, mini, 2, 5, fps,
original filename: 22457-BBC_Sea_Monsters__A_Walking_with_Dinosaurs_Trilogy_(2003)_(mini)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,007 --> 00:00:13,761
Nigel Marvin este un biolog
care cãlãtoreºte în timp
2
00:00:13,847 --> 00:00:18,682
ºi un om care s-a întâlnit destul
de des cu dinozaurii.
3
00:00:20,647 --> 00:00:24,435
Pãmântul a vãzut însã ºi monºtri
mai cumpliþi decât aceºtia.
4
00:00:29,087 --> 00:00:32,397
Ceea ce va afla cât de curând
Nigel despre preistorie
5
00:00:32,567 --> 00:00:36,003
este ca, indiferent cât de rãu
ar merge lucrurile pe uscat,
6
00:00:36,087 --> 00:00:40,842
nu trebuie niciodatã, cu nici
un preþ, sã intri în apã.
7
00:00:59,847 --> 00:01:06,286
MON
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{699}{780}Ãçñòðåëâà ëè ñìå õîðà è ìà øèÃè
{783}{855}äî ñúñåäÃèòå Ãè ñâåòîâå.
{883}{979}Ãçïðà ùà ëè ñìå ïðîáè,|äî êðà ÿò Ãà ñëúÃ÷åâà òà ñèñòåìà .
{1027}{1176}Ãòêðèâà ëè ñìå èçðèãâà ùè âóëêà Ãè|Ãà äà ëå÷Ãè ëóÃè.
{1200}{1319}Ãîñåùà âà ëè ñìå êîðåÃÃî ðà çëè÷Ãè|ñâåòîâå.
{1354}{1478}Ãîâà , êîåòî Ãè ïîäòèêâà äà ãî ïðà âèì|Ã¥ Ãóæäà òà äà çÃà åì.
{1482}{1632}Ãðåç ïîñëåäÃèòå 40 ãîäèÃè âå÷å èìà ìå|âúçìîæÃîñò äà äîñòèãÃåì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1345}{1394}Poèinje lov Malog Dasa.
{1423}{1500}PLANET DINOSAURA
{1547}{1700}LOV MALOG DASA
{1723}{1940}MONTANA, SJEVERNA AMERIKA | PRIJE 75 M ILIJUNA GODINA
{2046}{2121}Prije 75 mil. g. Stjenjak je | bio lanac mladih,
{2121}{2244}vulkanskih vrhova što zemljom | ostavlja kameni ožiljak.
{2312}{2354}Iz dubine | planinskog lanca Montane
{2356}{2413}izvire bogato, vulkansko tlo.
{2556}{2640}Bobice i zelenilo Orodromeusu | pribavljaju organski oktan.
{2684}{2732}U brzom i žestokom | svijetu dinosaura,
{2734}{2787}ovo su | kalifornijske putarice.
{2899}{2943}Dok je život | u gorskoj zajednici miran,
{2946}{3031}mjesno stanov
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,207 --> 00:00:36,198
Peste 60 de procente
din planeta noastrã
2
00:00:36,367 --> 00:00:38,961
e acoperitã de un ocean
adânc de peste o milã.
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,606
Acest adânc al mãrii
4
00:00:40,767 --> 00:00:43,725
e de departe cel mai
mare habitat al Terrei
5
00:00:43,887 --> 00:00:45,878
ºi este în mare parte necunoscut.
6
00:00:51,287 --> 00:00:52,800
Alãturaþi-vã acestei cãlãtorii
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,083
în cele mai profunde
adâncuri ale mãrii,
8
00:00:55,247 --> 00:00:58,444
o lume strãinã ce n-a fost
niciodatã dezvãluitã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:29:B??KITNA PLANETA
00:00:34:Jest si?a tak pot??na,|?e wprawia w ruch oceany naszego ?wiata.
00:01:05:Moc nie z tej Ziemi.
00:01:12:Ksi??yc ma wystarczaj?c? mas?,|by dzia?a? si?? przyci?gania na Ziemi?,
00:01:15:odleg?? o 400 tys. kilometr?w.
00:01:24:Okr??a Ziemi?, a jego si?a przyci?gania|dzia?a na ca?? nasz? planet?.
00:01:30:Moc naszego satelity wprawia w ruch|olbrzymie masy wody w oceanach.
00:01:42:WZBIERAJACY PRZYP?YW.
00:01:48:Rzeka Amazonka w Brazylii.
00:01:53:W okre?lone dni, si?y przyci?gania|Ksi??yca i S?o?ca wsp??dzia?aj?,
00:01:56:wywo?uj?c niezwyk?e zjawisko.
00:02:07:Fala oceaniczna p?dzi 300 kilometr?w w g??b l?du.
00:02:15:Wysoka fala przyp?ywu.
00:02:55
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,647 --> 00:00:37,242
Aceste mãri, aflate la
mii de mile de uscat,
2
00:00:37,407 --> 00:00:39,637
sunt cele mai sterile
de pe planetã.
3
00:00:39,807 --> 00:00:42,196
Aceste sunt adevãrate
deºerturi marine.
4
00:00:44,047 --> 00:00:48,802
Ãnsã aici trãiesc cei mai agili
ºi mai puternici vânãtori din ocean.
5
00:00:55,047 --> 00:00:58,596
Chiar ºi a-i gãsi reprezintã
o imensã provocare...
6
00:01:00,047 --> 00:01:02,038
Ãnsã îi vom urma
7
00:01:02,207 --> 00:01:04,198
când ei îºi vor cãuta hrana
8
00:01:04,367 --> 00:01:06,881
în aceastã necunosc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,014 --> 00:00:11,311
<i>Nigel Marven.</i>
2
00:00:11,482 --> 00:00:13,507
<i>Zoolog ºi cãlãtor în timp,</i>
3
00:00:13,684 --> 00:00:19,088
<i>un om care a avut parte
de hârsâituri cu dinozaurii.</i>
4
00:00:20,358 --> 00:00:25,057
<i>Dar Pãmântul a fost martor al unor
monºtrii ºi mai teribili.</i>
5
00:00:28,833 --> 00:00:32,269
<i>Ce va învãþa Nigel despre preistorie</i>
6
00:00:32,436 --> 00:00:34,996
<i>este cã oricât de rãu merg lucrurile pe uscat,</i>
7
00:00:35,173 --> 00:00:40,873
<i>singurul lucru pe care nu trebuie sã-l faci
este sã mergi în apã.</i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,104 --> 00:00:28,095
TReasure Planet
--==>>MI51<<==--
Share Factory
2
00:00:30,864 --> 00:00:32,661
In linistea noptilor...
3
00:00:32,699 --> 00:00:36,499
cand aripile Etherium-ului
sunt calme si linistitoare
4
00:00:38,738 --> 00:00:40,729
5
00:00:46,279 --> 00:00:47,769
marile nave de comert
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,84
cu incarcaturile lor
de cristale Arcturiale
7
00:00:50,884 --> 00:00:55,048
se simteau in siguranta
8
00:00:55,088 --> 00:00:58,785
Nu banuiau deloc
ca sunt urmariti de
9
00:01:00,293 --> 00:01:01,487
pirati.
10
00:01:
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: save, the, planet, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, postx,
original filename: Save The Planet - CD1 - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,804 --> 00:00:10,443
You probably think I'm crazy.
2
00:00:10,443 --> 00:00:17,417
At first, I couldn't believe it either,
thinking that it only happens in movies
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,686
Sly bastards! They are the ones
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,856
Who made all those movies.
5
00:00:22,856 --> 00:00:26,917
No one believes me anymore.
6
00:00:27,660 --> 00:00:29,362
I believe in you, honey...
7
00:00:29,362 --> 00:00:33,099
No, you too will think I'm crazy
If you watch this.
8
00:00:33,099 --> 00:00:36,535
No, you're not!
9
00:00:37,637 --> 00:00:41,733
Do you
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate mãrile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogatã ºi mai
coloratã gamã de vieþuitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par sã fie un adevãrat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un câmp de
luptã în bãtãlia pentru spaþiu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ºi coralii trebuie
sã lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
Ãn aceastã comunitate freneticã,
fiecare individ are nev
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,040 --> 00:00:09,316
Mai întâi strãmoºii noºtri au mers vertical.
2
00:00:09,480 --> 00:00:13,155
Au devenit necrofagi ºi fãuritori de unelte.
3
00:00:14,320 --> 00:00:18,029
Au învãþat sã lucreze împreunã ca familie.
4
00:00:18,200 --> 00:00:22,113
Acum, vedem pasul final spre evoluþia în om.
5
00:00:24,760 --> 00:00:29,709
Suntem în sudul Angliei, cu aproape
500.000 de ani în urmã.
6
00:00:33,680 --> 00:00:37,639
Trei fraþi - vânãtori, pe punctul de a ucide prada
7
00:00:40,720 --> 00:00:45,111
ºi momentul definitriu în istoria noastrã.
8
00:00:52,600
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: walking, with, cavemen, 2003, tv, ep, where, we, come, from,
original filename: sub_Walking-with-Cavemen-2003-TV_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,073
Mai întâi strãmoºii noºtri au mers vertical.
2
00:00:11,000 --> 00:00:16,199
Au supravieþuit devenind necrofagi ºi oportuniºti
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,636
dar aceastã creaturã este oarecum nouã.
4
00:00:33,640 --> 00:00:38,760
A fãcut pasul urmãtor al evoluþiei spre om.
5
00:00:41,080 --> 00:00:45,471
Aceasta este povestea care ne spune ce
îl face pe acest individ asemãnãtor cu noi.
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,951
Cãlãtoresc înapoi în timp.
7
00:00:58,160 --> 00:01:01,789
Cu ajutorul ºtiinþei, putem construi o imagine
a trecutului n
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 5, ep, 4, 2, 97, 6, fps, s05e04, xor,
original filename: 44294-Two_and_a_Half_Men_(2003)__S5-Ep4-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:04,800
- Ãþi mulþumesc pentru seara minunatã.
- N-ai pentru ce.
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,950
- Noapte bunã.
- Stai, aºteaptã.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,250
Eºti sigurã cã nu vrei
sã te cuibãreºti puþin înãuntru ?
4
00:00:12,260 --> 00:00:15,450
Nu vreau sã mã cuibãresc, Charlie.
5
00:00:15,460 --> 00:00:19,320
ªtiu cã fiecare dintre noi vrea
sã se cuibãreascã din când în când.
6
00:00:19,330 --> 00:00:22,520
Atunci, cuibãreºte-te singur.
7
00:00:22,537 --> 00:00:26,130
Cred cã voi fi nevoit.
8
00:00:27,660 --> 00:00:31,052
N
Feliratok a következőhöz Dinosaur Planet 2003 Mini Ep 1 Si 4 2 9 7 Fps
keywords: forsyte, saga, to, let, the, 2003, mini, 2, 5, fps, 1,
original filename: 45740-Forsyte_Saga__To_Let,_The_(2003)_(mini)-25_FPS.zip