Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dillinger is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dillinger sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dillinger
keywords: dillinger, 1973, english, en, grand, rip, divx,
original filename: Dillinger - 1973 - - English - en - ce5bf34eed83365d7ad61b1b33107822.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,052 --> 00:00:05,055
Three, four, five and six.
- Don't hurry like that.
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,058
I don't want any mistakes
made with my money.
3
00:00:08,093 --> 00:00:12,062
If you make mistakes with my money,
i'll take my business elsewhere.
4
00:00:12,097 --> 00:00:15,565
Wouldn't like that, would
you, dearie? No, ma'am.
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,568
What are you smiling at me
like that for, young man?
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,071
I don't believe i know you.
7
00:00:21,106 --> 00:00:24,074
No, ma'am. But whenever
i see money, i smile that way.
8
00:00:27,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,415 --> 00:00:14,275
CHICAGO
22. HEINÃKUUTA, 1934
2
00:00:16,915 --> 00:00:19,955
John!
3
00:00:20,875 --> 00:00:23,295
Kuka siellä?
- George! Avaa ovi!
4
00:00:24,135 --> 00:00:27,915
Missä veljesi on?
- Elokuvissa. Mitä on tapahtunut?
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,374
Gabe viritti ansan.
Mene varoittamaan häntä!
6
00:00:33,274 --> 00:00:34,454
Mene.
7
00:01:30,472 --> 00:01:33,312
FBI!
8
00:01:59,571 --> 00:02:02,971
John Dillinger on ammuttu!
9
00:02:10,491 --> 00:02:13,271
Se on John Dillinger.
10
00:02:15,451 --> 00:02:18,211
Kaksi pitkää vuotta, Dilli
Feliratok a következőhöz Dillinger
keywords: dillinger, and, capone, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Dillinger and Capone - 1995 - 1CD - Finnish - fi - ef31b14111f1364463a620384136f284.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,415 --> 00:00:14,275
CHICAGO
22. HEIN?KUUTA, 1934
2
00:00:16,915 --> 00:00:19,955
John!
3
00:00:20,875 --> 00:00:23,295
Kuka siell??
- George! Avaa ovi!
4
00:00:24,135 --> 00:00:27,915
Miss? veljesi on?
- Elokuvissa. Mit? on tapahtunut?
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,374
Gabe viritti ansan.
Mene varoittamaan h?nt?!
6
00:00:33,274 --> 00:00:34,454
Mene.
7
00:01:30,472 --> 00:01:33,312
FBI!
8
00:01:59,571 --> 00:02:02,971
John Dillinger on ammuttu!
9
00:02:10,491 --> 00:02:13,271
Se on John Dillinger.
10
00:02:15,451 --> 00:02:18,211
Kaksi pitk?? vuotta, Dillinger.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dillinger
keywords: dillinger, e, morto, 1969, spanish, es, ??, final, spa,
original filename: Dillinger e morto - 1969 - - Spanish - es - b074f99f2539f3bfa61caece2bad0ac8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,977 --> 00:00:07,127
Mira c?mo funciona tu m?scara.
2
00:00:39,057 --> 00:00:42,936
Ahora quiero leerte
algo que he escrito:
3
00:00:45,377 --> 00:00:49,609
"El aislamiento en una c?mara en la que
la comunicaci?n con el exterior es imposible...
4
00:00:49,697 --> 00:00:54,168
porque la atm?sfera es mortal,...
5
00:00:55,377 --> 00:00:58,289
en una c?mara en la que...
6
00:00:59,017 --> 00:01:03,090
es necesario llevar
una m?scara para sobrevivir,...
7
00:01:04,977 --> 00:01:09,528
es una imagen especular de
las condiciones de vida del hombre moderno."
8
00:01:09,937 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,513 --> 00:01:09,346
<i>Dos veces en un año,
la banda Dillinger atacó en South Bend.</i>
2
00:01:09,516 --> 00:01:11,677
<i>Esta vez, al banco Fifth National.</i>
3
00:01:11,852 --> 00:01:15,515
<i>Después de golpear a los guardias,
se robaron el camión blindado.</i>
4
00:01:15,689 --> 00:01:18,089
<i>Meses después, fue sacado
de un pantano cercano...</i>
5
00:01:18,191 --> 00:01:20,125
<i>...donde la banda Dillinger lo abandonó.</i>
6
00:01:20,293 --> 00:01:22,352
<i>Sobra decir que estaba vacÃo.</i>
7
00:01:22,529 --> 00:01:25,498
<i>Tanto los bandidos
como el dinero h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,977 --> 00:00:07,127
Look at your mask working
2
00:00:39,057 --> 00:00:42,936
Now I want to read you
something I wrote:
3
00:00:45,377 --> 00:00:49,609
IsoIation in a chamber where
externaI communication is impossibIe
4
00:00:49,697 --> 00:00:54,168
because the atmosphere
is deadIy,
5
00:00:55,377 --> 00:00:58,289
in a chamber where
6
00:00:59,017 --> 00:01:03,090
it is necessary to wear
a mask to survive,
7
00:01:04,977 --> 00:01:09,528
is very reminiscent of the Iiving
conditions of modern man''
8
00:01:09,937 --> 00:01:11,848
I don't want to design more of these
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,513 --> 00:01:09,346
<i>Twice within one year,</i>
<i>the Dillinger mob struck at South Bend.</i>
2
00:01:09,516 --> 00:01:11,677
<i>This time, the Fifth National Bank.</i>
3
00:01:11,852 --> 00:01:15,515
<i>After brutally slugging the guards,</i>
<i>the armored truck was stolen.</i>
4
00:01:15,689 --> 00:01:18,021
<i>Months later, it was dragged</i>
<i>from a nearby swamp...</i>
5
00:01:18,191 --> 00:01:20,125
<i>... where the Dillinger mob</i>
<i>had dumped it.</i>
6
00:01:20,293 --> 00:01:22,352
<i>Needless to add, it was empty.</i>
7
00:01:22,529 --> 00:01:25,498
<i>Both ba
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:Look at your mask working
00:00:39:Now I want to read you|something I wrote:
00:00:45:IsoIation in a chamber where|externaI communication is impossibIe
00:00:50:because the atmosphere|is deadIy,
00:00:55:in a chamber where
00:00:59:it is necessary to wear|a mask to survive,
00:01:05:is very reminiscent of the Iiving|conditions of modern man''
00:01:10:I don't want to design more of these
00:01:12:...one can't refIect on this|mythicaI one dimensionaI man
00:01:15:without, unfortunateIy, anaIyzing
00:01:18:aII the characteristics of our|industriaI society
00:01:25:But an effective metaphor couId|be very att
Feliratok a következőhöz Dillinger
keywords: dillinger, e, morto, 1969, eng, 1, cd, marco, ferreri, en,
original filename: dillinger.e.morto.(1969).eng.1cd.(2375).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,977 --> 00:00:07,127
Look at your mask working
2
00:00:39,057 --> 00:00:42,936
Now I want to read you
something I wrote:
3
00:00:45,377 --> 00:00:49,609
IsoIation in a chamber where
externaI communication is impossibIe
4
00:00:49,697 --> 00:00:54,168
because the atmosphere
is deadIy,
5
00:00:55,377 --> 00:00:58,289
in a chamber where
6
00:00:59,017 --> 00:01:03,090
it is necessary to wear
a mask to survive,
7
00:01:04,977 --> 00:01:09,528
is very reminiscent of the Iiving
conditions of modern man''
8
00:01:09,937 --> 00:01:11,848
I don't want to design more of these
9
Feliratok a következőhöz Dillinger
keywords: dillinger, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, nfo,
original filename: Dillinger (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,052 --> 00:00:05,055
Three, four, five and six.
- Don't hurry like that.
2
00:00:05,090 --> 00:00:08,058
I don't want any mistakes
made with my money.
3
00:00:08,093 --> 00:00:12,062
If you make mistakes with my money,
i'll take my business elsewhere.
4
00:00:12,097 --> 00:00:15,565
Wouldn't like that, would
you, dearie? No, ma'am.
5
00:00:15,600 --> 00:00:18,568
What are you smiling at me
like that for, young man?
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,071
I don't believe i know you.
7
00:00:21,106 --> 00:00:24,074
No, ma'am. But whenever
i see money, i smile that way.
8
00:00:27,0
------------
Sponsored links:
------------