Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Die Hard With A Vengeance is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Die Hard With A Vengeance sorrendben:
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40135-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-29_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1483}{1623}GREU DE UCIS 3
{1657}{1731}Hoþ town, summer în the city.
{1732}{1804}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1804}{1861}Been down. Isn't it a pity?
{1862}{1935}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1937}{1989}All around, people lookin' half-dead...
{1991}{2094}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{2095}{2163}But at night, it's a different world.
{2164}{2217}Goin' out to find a girl.
{2218}{2283}Come on, come on, and dance all night.
{2285}{2343}Despite the heat it'll be all right.
{2344}{2405}And, babe, don't you know it's a pity?
{2405}{2466}The days can't be like the nights...
{2467}{2528
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Die Hard With a Vengeance (1995) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1318}{1377}LOVIN' SPOONFUL: [Singing]|Hottown, summer in the city.
{1378}{1436}Back of my neck|gettin' dirt and gritty.
{1437}{1481}Been down. Isn't it a pity?
{1482}{1541}Doesn't seem to be a shadow|in the city.
{1542}{1584}AII around,|peopIe Iookin' half-dead...
{1585}{1668}waIkin' on the sidewaIk|hotterthan a match head.
{1669}{1723}But at night,|it's a differentworId.
{1724}{1766}Goin' outtofind a girI.
{1767}{1820}Come on, come on,|and dance aII night.
{1821}{1861}Despite the heat|it'II be aII right.
{1862}{1906}And, babe,|don'tyou know it's a pity?
{1907}{1965}The days can't be|Iike the nights...
{1966}{2016}in the summer in the ci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1212}GREU DE UCIS 3
{1239}{1298}Hot town, summer în the city.
{1299}{1357}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1358}{1402}Been down. Isn't it a pity?
{1403}{1461}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1463}{1506}All around, people lookin' half-dead...
{1507}{1590}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1590}{1645}But at night, it's a different world.
{1646}{1688}Goin' out to find a girl.
{1689}{1741}Come on, come on, and dance all night.
{1742}{1789}Despite the heat it'll be all right.
{1790}{1838}And, babe, don't you know it's a pity?
{1839}{1887}The days can't be like the nights...
{1888}{1937}în the summer
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, dutch, nl, bruce, willis, hard, 3, eng, nederlands,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - Dutch - nl - 19220cf98fb2ac7825178600af5da78e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:33,348
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:33,480 --> 00:01:39,430
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,560 --> 00:01:43,997
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,032
Wie blaast er nou 'n warenhuis op?
5
00:01:47,160 --> 00:01:49,037
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,160 --> 00:01:51,276
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,400 --> 00:01:54,790
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,920 --> 00:01:57,957
En hou de TV daar weg.
9
00:01:58,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1212}GREU DE UCIS 3
{1239}{1298}Hot town, summer în the city.
{1299}{1357}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1358}{1402}Been down. Isn't it a pity?
{1403}{1461}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1463}{1506}All around, people lookin' half-dead...
{1507}{1590}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1590}{1645}But at night, it's a different world.
{1646}{1688}Goin' out to find a girl.
{1689}{1741}Come on, come on, and dance all night.
{1742}{1789}Despite the heat it'll be all right.
{1790}{1838}And, babe, don't you know it's a pity?
{1839}{1887}The days can't be like the nights...
{1888}{1937}în the summer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{71}Bizi ev sahibi tak?m?n|oldu?u yere g?nderiyor.
{72}{107}Yankee Stadyumu.
{108}{167}Orada bi?eyler bulmay? m?|umuyoruz ?
{168}{213}42' den 21 ??karsa, nedir ?
{214}{286}Gene 21.|42' nin yar?s?. 42 ne ki?
{287}{353}Yankee' lerin kul?b?nde|top oynayan ka? ki?i var ?
{354}{381}25.
{382}{437}21 nedir o zaman? BIackjack.
{438}{465}Bir kul?p.
{466}{538}Bu vah?i kaz av?ndan farks?z.
{615}{674}'' A '' treni ne kadar uzakl?kta ?
{675}{710}Dur, dur, dur, bekle.
{711}{771}Bunu bir ?ocuk bulabilir.
{805}{844}Hakl?s?n.
{963}{993}Buraya geri gel...
{996}{1046}seni k???k o... ?ocu?u!
{1047}{1094}Hey, sen! Seni hat?rlad?m!
{1144}{1191}Hey, ner
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, 1988, 1, cd, portuguese, pt, with, a, vengeance, by, meb,
original filename: Die Hard - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 0fd19cf4cb9481033bc0d4c79f2a8488.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,097 --> 00:00:35,193
Legendas e sincroniza??o: meb
www.mmplda-pt.blogspot.com
2
00:00:50,504 --> 00:00:52,507
DIE HARD
3
00:00:53,013 --> 00:00:55,050
A VlNGAN?A
4
00:01:55,384 --> 00:02:00,598
Alan, brigada de explosivos,
servi?os secretos, pol?cia e FBI.
5
00:02:00,764 --> 00:02:04,101
Jergensen e Palmer,
v?o a St. John's...
6
00:02:04,268 --> 00:02:06,937
podem estar a chegar feridos.
7
00:02:07,104 --> 00:02:09,273
Kramer, arranja-me
um engenheiro.
8
00:02:09,440 --> 00:02:11,692
Quero um relat?rio dos danos causados
pela bomba. ? muito importante.
9
00:02:11,859
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, ac, dl, 72, p, x26, 4, cdd,
original filename: 37010-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,081 --> 00:00:52,252
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:24,718 --> 00:01:26,678
Alan,
brigada de deminare, servicii speciale
3
00:01:26,720 --> 00:01:29,556
poliþia statalã, ºi FBl-ul.
4
00:01:29,639 --> 00:01:31,349
Locotenente Jergensen,
ºi tu, Palmer
5
00:01:31,391 --> 00:01:33,351
duceþi-vã la urgenþe la St. John
6
00:01:33,393 --> 00:01:36,354
în caz cã avem trecãtori
de pe stradã.
7
00:01:36,396 --> 00:01:38,773
Kramer, adu inginerii primãriei.
8
00:01:38,815 --> 00:01:40,775
Trebuie sã înaintez un raport cu pierderile.
Foarte important.
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 9, 7, fps, 3,
original filename: 5858-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{430}GREU DE UCIS 3
{464}{538}Hoþ town, summer în the city.
{539}{611}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{611}{668}Been down. Isn't it a pity?
{669}{742}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{744}{796}All around, people lookin' half-dead...
{798}{901}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{902}{970}But at night, it's a different world.
{971}{1024}Goin' out to find a girl.
{1025}{1090}Come on, come on, and dance all night.
{1092}{1150}Despite the heat it'll be all right.
{1151}{1212}And, babe, don't you know it's a pity?
{1212}{1273}The days can't be like the nights...
{1274}{1335}în the summer în the city.
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, dutch, subrip, 1, dvdivx, focus,
original filename: Die_Hard_With_a_Vengeance_Dutch_SubRip_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,645 --> 00:01:59,482
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,607 --> 00:02:06,238
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,363 --> 00:02:11,117
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,702
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,827 --> 00:02:15,871
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,996 --> 00:02:18,414
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,539 --> 00:02:21,917
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:22,042 --> 00:02:25,086
En hou de TV daar weg.
9
00:02:25,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,659 --> 00:00:57,622
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:28,745 --> 00:01:30,622
Alan,
brigada de deminare, servicii speciale
3
00:01:30,664 --> 00:01:33,375
poliþia statalã ºi FBl-ul.
4
00:01:33,459 --> 00:01:35,086
Locotenente Jergensen
ºi tu, Palmer
5
00:01:35,127 --> 00:01:37,005
duceþi-vã la urgenþe la St. John
6
00:01:37,047 --> 00:01:39,883
în caz cã avem trecãtori
de pe stradã.
7
00:01:39,925 --> 00:01:42,220
Kramer, adu inginerii primãriei.
8
00:01:42,261 --> 00:01:44,139
Trebuie sã înaintez un raport cu pierderile.
Foarte important.
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: 1441, die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, diehard, ro,
original filename: 1441-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:33,513 --> 00:10:35,981
Hot town, summer in the city.
2
00:10:36,016 --> 00:10:38,416
Back of my neck
gettin' dirt and gritty.
3
00:10:38,452 --> 00:10:40,317
Been down. Isn't it a pity?
4
00:10:40,354 --> 00:10:42,822
Doesn't seem to be a shadow
in the city.
5
00:10:42,856 --> 00:10:44,619
All around,
people lookin' half-dead...
6
00:10:44,658 --> 00:10:48,116
walkin' on the sidewalk
hotter than a match head.
7
00:10:48,161 --> 00:10:50,391
But at night,
it's a different world.
8
00:10:50,430 --> 00:10:52,193
Goin' out to find a girl.
9
00:10:52,232 --> 00:10:54,427
Co
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,292 --> 00:01:57,292
Alan, bombaški odred,
specijalne postrojbe...
2
00:01:57,459 --> 00:01:59,500
...državna policija i FBI.
3
00:01:59,667 --> 00:02:03,000
Poruènièe Jergensen, ti Palmer
idi u hitnu bolnice Sveti John...
4
00:02:03,166 --> 00:02:05,833
...u sluèaju da imamo
povrijeðene na ulici.
5
00:02:05,999 --> 00:02:08,166
Kramer, naði gradskog inženjera.
6
00:02:08,333 --> 00:02:10,583
Moram podnijeti izvještaj o šteti.
Vrlo važno.
7
00:02:10,749 --> 00:02:13,750
Bonwit Teller. Tko bi uopæe želio
raznijeti
prodavaonicu obuæe?
8
00:02:13,916 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://www.titrari.com
{1105}{1152}Die Hard 3|(Greu De Ucis 3)
{2656}{2711}Alan,|seviciile speciale, brigada de deminare...
{2711}{2751}poliþia statala, ºi FBI-ul.
{2768}{2817}Locotenente Jergensen,|ºi tu, Palmer...
{2817}{2869}duceþi-vã la urgente la St. John...
{2879}{2937}in caz ca avem trecãtori|de pe stradã.
{2940}{2979}Kramer, adu inginerii primariei.
{2979}{3035}Trebuie sã înaintez un raport cu pierderile.|Foarte important.
{3035}{3052}"Rahat.
{3052}{3100}Cine ar vrea sã arunce în aer|un amãrât de magazin?
{3100}{3154}Ai vãzut vreãudatã o femeie|sã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2757}{2803}ÃëúÃ, áîìáåÃèÿ îòðÿä,|ñïåöèà ëÃèòå ñëóæáè,
{2804}{2874}ùà òñêà òà ïîëèöèÿ è ÃÃÃ.
{2875}{2915}ÃåéòåÃÃ¥Ãò ÃæúðãåÃñåÃ,|è òè, Ãà ëìúð...
{2916}{2963}îòèäåòå äî áîëÃèöà ÃåéÃò ÃæîÃñ
{2964}{3037}â ñëó÷à é, ÷å èìà ïîñòðà äà ëè.
{3038}{3094}Ãðà ìåð,|Ãà ìåðè à ðõèòåêòà Ãà ãðà äà .
{3095}{3142}Ãà ïîäãîòâè ðà ïîðò çà ùåòèòå.|ÃÃîãî Ã¥ âà æåÃ.
{3143}{3170}"ÃîÃâèò Ãåëúð".
{3171}{3219}Ãîé áè âçðèâèë óÃèâåðñà ëåà ìà ãà çèÃ?
{3220}{3266}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{788}{836}ÃáãÃÃäà ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{839}{890}ãÃà ÃÃÃì ÃÃæà áÃÃÃÃà |áÃÃÃÃÃ
{893}{941}ÃáäÃæá áÃà ÃÃãÃ|ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{944}{999}áà ÃÃÃæ Ãäå |ÃÃà Ãà ÃáãÃÃäÃ
{1002}{1047}Ãæáäà ÃáÃãÃÃ|ÃÃÃæä ãæÃì
{1050}{1128}ÃáÃÃà Ãáì ÃáÃÃÃÃ|ÃáÃÃà ÃÃÃ
{1131}{1185}áÃä Ãà ÃááÃá|ÃáÃãà ãÃÃáÃ
{1188}{1273}ÃÃÃà æ Ãà ÃÃÃÃ|Ã¥Ãà æ ÃÃÃà Ãá ÃááÃá
{1276}{1321}ÃÃáÃÃã ãä ÃáÃÃÃ¥|ÃÃÃæä ÃÃÃÃ
{1324}{1373}æ Ãà ÃÃÃÃÃÃ|Ãáà ÃÃÃÃÃä Ãäåà ÃÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,645 --> 00:01:59,482
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,607 --> 00:02:06,238
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,363 --> 00:02:11,117
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,702
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,827 --> 00:02:15,871
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,996 --> 00:02:18,414
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,539 --> 00:02:21,917
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:22,042 --> 00:02:25,086
En hou de TV daar weg.
9
00:02:25,
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 9, 7, fps, 3, widescreen,
original filename: 26576-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1483}{1623}GREU DE UCIS 3
{1657}{1731}Hoþ town, summer în the city.
{1732}{1804}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1804}{1861}Been down. Isn't it a pity?
{1862}{1935}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1937}{1989}All around, people lookin' half-dead...
{1991}{2094}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{2095}{2163}But at night, it's a different world.
{2164}{2217}Goin' out to find a girl.
{2218}{2283}Come on, come on, and dance all night.
{2285}{2343}Despite the heat it'll be all right.
{2344}{2405}And, babe, don't you know it's a pity?
{2405}{2466}The days can't be like the nights...
{2467}{2528
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{290}{430}GREU DE UCIS 3
{464}{538}Hoþ town, summer în the city.
{539}{611}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{612}{668}Been down. Isn't it a pity?
{669}{742}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{744}{796}All around, people lookin' half-dead...
{798}{901}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{902}{970}But at night, it's a different world.
{971}{1024}Goin' out to find a girl.
{1025}{1090}Come on, come on, and dance all night.
{1092}{1150}Despite the heat it'll be all right.
{1151}{1212}And, babe, don't you know it's a pity?
{1213}{1273}The days can't be like the nights...
{1274}{1335}în the summer în the city.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:33,240
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:33,360 --> 00:01:39,720
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,840 --> 00:01:44,400
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,520 --> 00:01:46,880
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,080 --> 00:01:51,400
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,760
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,880 --> 00:01:57,800
En hou de TV daar weg.
9
00:01:57,
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, divx, pkh, heb, cd, 2,
original filename: Die.Hard.With.A Vengeance.DivX.AC3.pkh.HEB.CD2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{71}...??? ???? ????? ?????? ????? ??????
{71}{107}.????????? ???????
{107}{167}?????? ?????? ????? ?? ????
{168}{213}???? ?? 21 ???? 42
{214}{286}?21????, ??? 42
{287}{353}???? ?????? ?? ?????? ???????
{354}{381}25.
{382}{437}.?? ??? ?? 21? ???? ?'?
{438}{465}.?? ??????
{466}{538}.?? ???? ??? ??????, ?? ?? ???
{615}{674}????? ????? ??????
{675}{710}.???, ???, ???, ???
{711}{770}.???? ??? ???? ????? ?? ??
{805}{843}.??? ????
{963}{993}...????? ????
{995}{1046}!??? ????? ?????
{1047}{1094}!?? ???! ??? ???? ????
{1095}{1142}.?? ??
{1143}{1189}???, ??? ??? ????
{1190}{1221}??? ??? ????
{1222}{1252}!???? ????, ??? ???
{1253}{1288}
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 145744_Die%2BHard%2B3%253A%2BDie%2BHard%2Bwith%2Ba%2BVengeance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,200 --> 00:00:56,828
# Hot town,
summer in the city #
2
00:00:56,936 --> 00:00:59,302
# Back of my neck
gettin' dirt and gritty #
3
00:00:59,406 --> 00:01:01,203
# Been down,
isn't it a pity? #
4
00:01:01,307 --> 00:01:03,673
# Doesn't seem to be
a shadow in the city #
5
00:01:03,777 --> 00:01:05,574
#All around,
people lookin' half-dead #
6
00:01:05,678 --> 00:01:09,011
#Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head #
7
00:01:09,115 --> 00:01:11,276
# Come night,
it's a different world #
8
00:01:11,384 --> 00:01:13,080
# Goin' off to find a girl #
9
00:01:13,187
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, czech, cz, hard, 3,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - Czech - cz - 7f88cb44c67a5ed45bb9e8e0a4b832bd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{570}---== DanLAN ==---
{1210}{1350}S M R T O N O S N A P A S C A 3|O D P L A T A
{2767}{2813}Alan,|bombov? vojensk? oddiel, ?peci?lne slu?by...
{2814}{2884}Statni policie, a FBI.
{2885}{2925}Poruc?k Jergensen,|vy, Palmer...
{2926}{2973}jedte do nemocnice Svat?ho Jana...
{2974}{3047}pre istotu, evakuujte v?etk?ch lud?|z ulice.
{3048}{3104}Kramer, zo?ente hlavn?ho in?iniera mesta.
{3105}{3152}Dostal som spr?vu o ?kod?ch.|Velmi d?le?it?.
{3153}{3180}Bonwit Teller.
{3181}{3229}Kto by chcel vyhodit do vzduchu|obchodn? dom?
{3230}{3276}Poculi ste niekedy o ?ene,|ktor? zme?kala v?predaj?
{3277}{3335}Connie, zacnite|vypoc?vat svedkov.
{
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, ac, dl, 72, p, x26, 4, cdd,
original filename: 37010-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:48,081 --> 00:00:52,252
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:24,718 --> 00:01:26,678
Alan,
brigada de deminare, servicii speciale
3
00:01:26,720 --> 00:01:29,556
poli?ia statal?, ?i FBl-ul.
4
00:01:29,639 --> 00:01:31,349
Locotenente Jergensen,
?i tu, Palmer
5
00:01:31,391 --> 00:01:33,351
duce?i-v? la urgen?e la St. John
6
00:01:33,393 --> 00:01:36,354
?n caz c? avem trec?tori
de pe strad?.
7
00:01:36,396 --> 00:01:38,773
Kramer, adu inginerii prim?riei.
8
00:01:38,815 --> 00:01:40,775
Trebuie s? ?naintez un raport cu pierderile.
Foarte important.
9
00:01:40,817 --> 00:01:41,902
Rahat.
10
00:01:41,985 --> 00:01:43,945
C
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, x26, 4,
original filename: 46832-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:18,100 --> 00:01:22,300
Traducerea ?i adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:54,900 --> 00:01:56,800
Alan,
brigada de deminare, servicii speciale
3
00:01:56,900 --> 00:01:59,700
poli?ia statal?, ?i FBl-ul.
4
00:01:59,800 --> 00:02:01,500
Locotenente Jergensen,
?i tu, Palmer
5
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
duce?i-v? la urgen?e la St. John
6
00:02:03,500 --> 00:02:06,500
?n caz c? avem trec?tori
de pe strad?.
7
00:02:06,500 --> 00:02:08,900
Kramer, adu inginerii prim?riei.
8
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Trebuie s? ?naintez un raport cu pierderile.
Foarte important.
9
00:02:11,000 --> 00:02:12,100
Rahat.
10
00:02:12,100 --> 00:02:14,100
C
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{70}{570}-- Subtitles by Jose Demonic --
{1210}{1350}S M R T O N O S N ? P A S T 3|O D P L A T A
{2767}{2813}Alane,|bombov? vojensk? odd?l, speci?ln? slu?by...
{2814}{2884}st?tn? policie, a FBI.
{2885}{2925}Poru??ku Jergensene,|vy, Palmere...
{2926}{2973}b??te do nemocnice svat?ho Jana...
{2974}{3047}pro jistotu, evakuujte v?echny lidi|z ulice.
{3048}{3104}Kramere, se?e?te hlavn?ho in?en?ra m?sta.
{3105}{3152}Dostal jsem zpr?vu o ?kod?ch.|Velmi d?le?it?.
{3153}{3180}Bonwit Teller.
{3181}{3229}Kdo by cht?l vyhodit do vzduchu|obchodn? d?m?
{3230}{3276}Sly?eli jste n?kdy o ?ene,|kter? zme?kala v?prodej?
{327
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 144089_Die%2BHard%2B3%253A%2BDie%2BHard%2Bwith%2Ba%2BVengeance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,400 --> 00:01:56,231
Alan! Bombeteamet, spesialstyrken,
2
00:01:56,336 --> 00:01:59,169
statspolitiet og FBI.
3
00:01:59,272 --> 00:02:00,672
L?yntnant Jurgensen, Plummer,
4
00:02:00,773 --> 00:02:02,172
dra til St Johns legevakt.
5
00:02:02,275 --> 00:02:05,677
De kan ha f?tt inn
skadde fra gaten.
6
00:02:05,778 --> 00:02:07,678
Kramer! F? tak i by ingeni?rer.
7
00:02:07,781 --> 00:02:10,180
Jeg skal sjekke v?r skaderapport.
8
00:02:07,781 --> 00:02:10,180
Det er viktig.
9
00:02:11,786 --> 00:02:14,686
Hvem vil sprenge et varehus?
10
00:02:14,787 --> 00:02:17,689
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Pierwsza korekta:|Andis
{250}{400}Troch? uzupe?nie?, drobna korekta liter?wek i interpunkcji|oraz bardzo du?a - synchronizacji: Dziabak
{1207}{1279}< < SZKLANA PU?APKA 3 > >
{2753}{2819}Dajcie mi saper?w, komandos?w,|policj? stanow? i FBI.
{2865}{2927}Jorgenson i Palmer, do szpitala.
{2961}{3017}Mog? tam mie? przechodni?w.
{3035}{3113}Kramer, skombinuj raport o zniszczeniach.
{3179}{3216}Kto by wysadza? sklep z butami?
{3226}{3270}Klientka, kt?ra przegapi?a wyprzeda?.
{3283}{3326}Connie, poszukaj ?wiadk?w.
{3338}{3422}Ricky i Joe, dopilnujcie, ?eby si? tam|nikt nie kr?ci?. ?adnej telewizji.
{3511}{3550}- Inspektorze, telefo
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 5623-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1152}{1302}--- Die Hard 3 ---|(Greu De Ucis 3)
{1326}{1400}Hot town, summer in the city.
{1401}{1473}Back of my neck|gettin' dirt and gritty.
{1473}{1530}Been down. Isn't it a pity?
{1531}{1604}Doesn't seem to be a shadow|in the city.
{1606}{1658}All around,|people lookin' half-dead...
{1660}{1763}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1764}{1832}But at night,|it's a different world.
{1833}{1886}Goin' out to find a girl.
{1887}{1952}Come on, come on,|and dance all night.
{1954}{2005}Despite the heat|it'll be all right.
{2005}{2061}And, babe,|don't you know it's a pity?
{2061}{2135}The days can't be|like the nights...
{2136}{2197}in the summer in the city.
{2199}{22
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 9, 7, fps, 3,
original filename: 5858-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{290}{430}GREU DE UCIS 3
{464}{538}Ho? town, summer ?n the city.
{539}{611}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{611}{668}Been down. Isn't it a pity?
{669}{742}Doesn't seem to be a ?adow ?n the city.
{744}{796}All around, people lookin' half-dead...
{798}{901}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{902}{970}But at night, it's a different world.
{971}{1024}Goin' out to find a girl.
{1025}{1090}Come on, come on, and dance all night.
{1092}{1150}Despite the heat it'll be all right.
{1151}{1212}And, babe, don't you know it's a pity?
{1212}{1273}The days can't be like the nights...
{1274}{1335}?n the summer ?n the city.
{1337}{1411}?n the summer, ?n the city.
{1412}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:33,240
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:33,360 --> 00:01:39,720
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,840 --> 00:01:44,400
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,520 --> 00:01:46,880
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,960
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,080 --> 00:01:51,400
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,760
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,880 --> 00:01:57,800
En hou de TV daar weg.
9
00:01:57,
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, internal, w, 4, swedish, motechnet, com, dh, 3, b,
original filename: Die.Hard.With.A.Vengeance.iNTERNAL.AC3.DVDRip.XViD-W4E.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,043 --> 00:00:27,769
DIE HARD
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,071
HÃMNINGSLÃST
3
00:01:28,285 --> 00:01:32,793
Alan! Meddela bombkillarna,
delstatspolisen och FBI.
4
00:01:33,081 --> 00:01:39,219
Jergenson, Palmer: Ãk till St. John's
akutintag. De kan ha fått in skadade.
5
00:01:39,506 --> 00:01:43,822
Kramer! Be gatukontoret
om en skaderapport.
6
00:01:44,110 --> 00:01:48,425
-Vem vill spränga ett varuhus?
-NÃ¥n som missat skorean...
7
00:01:48,712 --> 00:01:51,090
Connie! Samla in vittnen.
8
00:01:51,111 --> 00:01:57,152
Ricky och Joe! Se till att området
avspärras -
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, internal, w, 4, cd, 1, 2,
original filename: 85835.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,023 --> 00:01:31,903
Alan, bombaški odred,
specijalne postrojbe...
2
00:01:32,063 --> 00:01:34,023
...državna policija i FBI.
3
00:01:34,183 --> 00:01:37,383
Poruènièe Jergensen, ti Palmer
idi u hitnu bolnice Sveti John...
4
00:01:37,543 --> 00:01:40,103
...u sluèaju da imamo
povrijeðene na ulici.
5
00:01:40,263 --> 00:01:42,343
Kramer, naði gradskog inženjera.
6
00:01:42,503 --> 00:01:44,663
Moram podnijeti izvještaj o šteti.
Vrlo važno.
7
00:01:44,823 --> 00:01:47,703
Bonwit Teller. Tko bi uopæe želio
raznijeti
prodavaonicu obuæe?
8
00:01:47,863 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, finnish, fi, hard, 3, fin, 97, 6, fps, 1,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Finnish - fi - ebb79290b2e27fc7a31841fcabf17752.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{28}{99}H?n l?hett?? meid?t|kotijoukkueen suojiin...
{100}{135}Yankee Stadiumille.
{136}{195}Pit?isiko sielt?|l?yty? jotain?
{196}{242}Mit? on 21 42:sta?
{243}{314}21.|Puolet 42:sta. 42 mit??
{315}{382}Montako pelaaja|Yankeen klubissa ?
{383}{410}25.
{411}{466}Mik? muu on 21? BIackjack.
{467}{494}Se on klubi.
{495}{566}
{642}{702}Miss? on l?hin juna?
{702}{737}Odota, odota, odota, odota.
{738}{798}Joku lapsi voi l?yt?? tuon.
{833}{871}Olet oikeassa.
{991}{1022}Tulkaa takaisin...
{1024}{1074}Senkin huoranpenikat!
{1075}{1123}Hei, sin?, min? muistan sinut!
{1123}{1171}
{1172}{1219}Mihin olet menossa?
{1220}{1251}Mit? sin? teet?
{125
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, cd, 1, pkh, 2,
original filename: 36034.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,551 --> 00:00:55,305
DIE HARD - A VlNGANÃA
2
00:01:55,574 --> 00:01:58,577
Alan, brigada de explosivos,
3
00:01:58,744 --> 00:02:00,787
polÃcia e FBI.
4
00:02:00,954 --> 00:02:04,291
Jergenson e Palmer, vão ao
banco do St.John s,
5
00:02:04,458 --> 00:02:07,127
podem estar a chegar feridos.
6
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
Kramer, contacta os
engenheiros camarários.
7
00:02:09,630 --> 00:02:11,882
Quero um relatório dos
estragos.
8
00:02:12,049 --> 00:02:15,052
Mas quem vai destruir
um armazém?
9
00:02:15,219 --> 00:02:17,137
As mulheres perdem um saldo?
10
0
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, english, en, hard, 3, 1, unseen,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - English - en - edbcef47bfeca92e18061ccbf7f53d10.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,854 --> 00:00:57,482
* Hot town,
summer in the city *
2
00:00:57,590 --> 00:00:59,956
* Back of my neck
gettin' dirt and gritty *
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,857
* Been down,
isn't it a pity? *
4
00:01:01,961 --> 00:01:04,327
* Doesn't seem to be
a shadow in the city *
5
00:01:04,431 --> 00:01:06,228
* All around,
people lookin' half-dead *
6
00:01:06,332 --> 00:01:09,665
* Walkin' on the sidewalk
hotter than a match-head *
7
00:01:09,769 --> 00:01:11,930
* Come night,
it's a different world *
8
00:01:12,038 --> 00:01:13,733
* Goin' off to find a girl *
9
00:01:13,8
Feliratok a következőhöz Die Hard With A Vengeance
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 2, cd, romanian, ro, live, free, or, hard, 1, janodj, emuleworld, rom,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 2CD - Romanian - ro - 32f9599898eb4316b09ad8d272638977.zip